Основной контент книги Человек недостойный
Человек недостойный
Textbuch mit AudioversionText

Umfang 114 seiten

1948 Jahr

16+

Человек недостойный

Autor
осаму дадзай
livelib16
4,2
4815 bewertungen
€1,40

Über das Buch

«Человек недостойный» – самая известная повесть Осаму Дадзая. Произведение во многом автобиографическое – многие критики считают, что в образе Ёдзо Оба изображен сам автор: страдающий человек, который разрушает свою жизнь, не найдя в ней места. И, словно бы подведя этим черту под собственным существованием и вложив в повесть всего себя, вскоре после выхода «Человека недостойного» Дадзай бросился в один из токийских водосборников.

Это произведение известно во всем мире. Оно легло в основу фильма, манги, нескольких аниме.

Повесть публикуется в новом переводе.

Человек недостойный

Andere Versionen

1 Buch ab 1,69 €

Эта книга попала ко мне в руки совершенно случайно, с автором знакома не была, и, спойлер: знакомиться больше не буду
Теорий никаких у меня не было, однако, хотелось получить от произведения, как говорят, эффект: вау, но этого не произошло

Аннотация:
"Человек недостойный" – самая известная повесть Осаму Дадзая. Произведение во многом автобиографическое – многие критики считают, что в образе Ёдзо Оба изображен сам автор: страдающий человек, который разрушает свою жизнь, не найдя в ней места

P.S: возможно, для некоторых будут небольшие спойлеры к книге (хотя по сути, это произведение автобиографическое)

Начнём с того, что произведение действительно автобиографическое, прочитав аннотацию, я сначала ознакомилась с личностью самого автора, чтобы лучше понимать произведение и вот, чем я хочу поделиться (буду рассказывать основное из его биографии и параллельно сравнивать с главным героем книги, все это будет выглядеть как сравнение двух персонажей):

P.S: под цифрами буду рассказывать про автора, под кружочками про героя его же книги

1. Дадзай Осаму родился в городке Канаги в богатой аристократической семье. 14-летним подростком Дадзай поступил в среднюю школу и поселился в Аомори у своих дальних родственников

● Главный герой - Ёдзо Оба родился в достаточно богатой и большой семье
Родители относились к детям хорошо (не было показано жесткого или абсолютно безразличного отношения к судьбе ребенка). Ёдзо поступил в среднюю школу и чтобы ему было ближе к ней ходить, поселился в гостях у своих родственников, где и жил некоторое время

2. У Дадзая был роман с гейшей, данный факт вызвал возмущение всего семейства и в Токио выехал глава семьи. К согласию братья пришли только после того, как Дадзай заявил, что выпишется из семейной книги. После получил уведомление о своей выписке, а через несколько дней состоялась помолвка, после которой Дадзай предпринял попытку покончить с собой: бросился в море вместе с официанткой из бара на Гиндзе. Его удалось спасти, но девушка погибла

● У Ёдзо Оба было все примерно так же, единственное: Оба начал пользоваться услугами женщин лёгкого поведения, завязал роман с официанткой (девушка была достаточно специфическая, с наклонностями причинять себе вред), главный герой был не в лучшем расположении духа, поэтому вместе с официанткой решил покончить с собой, они сбросились в море, но сам Ёдзо выжил, а девушка погибла. После случившегося главного героя увозят в психиатрическую клинику и только тогда его родители заявили, что выпишут его из семейной книги

3. Дадзай продолжал числиться обычным студентом, но на занятия не ходил. Единственной его целью было написать историю своей жизни и умереть

● Дела у главного героя обстояли так же. Он числился студентом, но перестал ходить на занятия, единственной его целью было отгородить себя от людей (потому что всю книгу он до безумия их боялся: боялся разговаривать, боялся сказать что-то не так, вся его жизнь строилась на двух эмоциях: страх и жалость)

Вот отрывок:

Сама мысль о том, что меня уважают, внушала мне ужас. Почти суметь заморочить людям головы, а потом, когда некто всеведущий и всесильный раскусит тебя и сотрет в порошок, терпеть позор, который хуже смерти, – вот что в моем понимании означало «пользоваться уважением»

Ёдзо хотел стать художником и старательно учиться, но решил, что ему это не нужно, поэтому цель - стать знаменитым художником тут же забылось и канула в небытие

4. В скором времени Дадзай с приступом аппендицита попадает в больницу. После операции у него начался перитонит, мучили сильные боли. Ему пришлось постоянно колоть себе обезболивающее, и, выйдя из больницы, Дадзай не мог уже без него обходиться
После того, как он вышел из больницы выяснилось, что Дадзай нуждается в постоянных дозах наркотика (под их воздействиями и начался самый плодотворный период писателя)

● Ёдзо после неудавшейся попытки покончить с собой, подхватил простуду - воспаление лёгких, мучился от сильного кашля и боли, поэтому решили зайти за лекарствами, аптекарша выдала ему морфий, сказав, что тот должен помочь. Вышло так, что главный герой подсел на морфий (так как он является наркотическим средством и применяется в малых дозах как обезболивающее)
Вместо того, чтобы писать картины, как планировал главный герой, он начал рисовать мангу и под воздействие морфия его творчество наладилось и стало приносить плоды

5. Немного позже Дадзай Осаму лёг в психиатрическую больницу. Проведя там около месяца, он вылечился от наркомании, но после впал в состояние глубочайшей депрессии

● Ёдзо Оба попал так же в психиатрическую больницу (уже второй раз), чтобы вылечиться от наркотической зависимости, но, после того, как вышел оттуда, тоже впал в депрессию и провел так остаток своей жизни

Итог:
Личность самого писателя достаточно депрессивна, его творчество строилось на страданиях и страхе, рассвет его писательской деятельности пришёлся как раз на то время, когда Дадзай был под воздействием наркотиков (это и считается периодом его творческой деятельности)

Что касается главного героя, то уже и так понятно, что это и есть сам писатель
Для меня "Человек недостойный" является криком души автора и жалкой попыткой пожаловаться на жизнь
Я не увидела отчаявшегося человека и того, кто пытается хоть немного, но бороться за своё будущее, я увидела абсолютно безразличного человека, не только к жизни других, но и к самому себе, увидела того, кто собственными руками губил самого себя

Неоднократная попытка суицида, алкогольная и наркотическия зависимость, а так же попадание несколько раз в психиатрическую клинику, доказывает лишний раз о том, что люди безразлично относятся к своей собственной жизни, они плевали на свое моральное состояния и никаким образом не хотят меняться, хотя бы попытаться (наличие проблемы требует решения, но это не значит, что единственный выход - забыться и продолжать гнить в собственном болоте)
Прэтому и сниза за это все 2 балла (моя жизненная позиция совершенно другая и я отношусь к таким людям с глубокой жалостью)

Отзыв с Лайвлиба.

Во-первых, несколько слов в защиту перевода.   Очень много людей накинулись на новый перевод, начали писать о том, как переводчик вообще мог так перевести книгу, изменив название "Исповедь "неполноценного" человека" на "Человек недостойный".
В России, с переводами сложилась такая проблема: новые переводы выходят очень редко (по сравнению с западными странами), все потому, что в сознании читателя есть определённый канонический ВЕЛИКИЙ перевод, о котором нельзя ни слова плохого промолвить и все что только и делают, что преклоняются перед ним, обливая при этом грязью новый. У нас никогда новый перевод не воспринимается как какое-то событие, это воспринимается заведомо скептически. И обычно о переводах высказываются те, кто ничего в этом не смыслит, кто даже не заглядывает в первоисточник, подстраивая своё мнение под общественную волну.
Обычно дальше заголовка книги суждения в широких кругах не заходит, по названию люди смеют судить о переводе целой книги. Это легко доказать на примере этого произведения Осаму Дадзая.
Так вот. Новый перевод повести. В заголовке "Человек недостойный". Согласитесь, очень далеко от привычного, для кого-то канонического названия "Исповедь "неполноценного" человека". На этом этапе большинство уже начинают угнетать новый перевод, я же, напротив, докажу почему переводчик решил дать такое название. Посмотрим, что в японском оригинале. Там - "人間失格" Нингэн сиккаку, досл. «Потеря человечности».
Заглянем в переводы этой повести на другие языки, например на английский. "No Longer Human"- такой заголовок в англоязычной версии перевода, что дословно можно перевести как "Больше не человек". Следовательно, английский перевод передает смысл японского оригинала. Но есть еще один английский перевод, более новый (2018 года).  Название книги в этом переводе такое - "A Shameful Life", дословно можно перевести как "Постыдная жизнь". Это словосочетание встречается в самой повести, с этого начинаются записи главного героя.
Тогда откуда в русском переводе появилось "Человек недостойный"? Я отвечу. В конце повести, в третье тетради можно увидеть следующее:

Недостойный быть человеком.
Больше я вообще не человек.

Я думаю, что переводчица У. Сапцина выбрала ключевую фразу из текста в её понимании, которая лучше всего подойдёт для заголовка. Словно она придерживалась такой же логики, как и англоязычный переводчик Mark Gibeau, который перевел название как "A Shameful Life". Но этого словосочетания нет в старом русском и в английском переводах:

Я утратил лицо человеческое.
Я уже совершенно не человек.
I lost my human face.
I am not a human anymore.

Сложно понять логику переводчка.
Я, придерживаясь своей логики, попытался обосновать название книги. Лучше самого переводчика никто не объяснит, ведь во время работы - у него есть какой-то принцип, которого он придерживается. Возможно, причина такого название кроется в бюрократии, в авторских правах и тд.
В каком переводе читать - решать вам.

Теперь о самой книге. Повесть "Человек недостойный" можно назвать модным сейчас словом "автофикшн", ведь главный герой - это альтер-эго писателя, события в книге переплетаются с жизнью Осаму Дадзая.
По форме книга из себя представляет личные записки, заключённые в трёх тетрадях. Книга имеет форму случайно найденных записей главного героя, что придает потусторонность, призрачность и незавершëнность героя, словно он обращён в миф. Подобный приём, например, можно встретить в "Степном волке" и в "Герое нашего времени". За это лайк.
Повесть очень небольшая, но местами она меня утомляла. В этих трёх тетрадях показано взросление героя. И что неизменно на протяжении всей книги. На страницах книги много грусти, печали, депрессивных мыслей. Вся книга это повествование о несчастном пустом никчëмном существовании, о жизни без смысла. Интересно, что показан весь путь человека и читатель сам может судить, с какого момента или события началась неподлинная, бессмысленная жизнь. Можно сказать, что это инструкции по тому, как не нужно жить. Повесть очень тягучая, вялая, скупая на события, очень много рефлексии, мыслей о жизни: некоторые из них были интересны, некоторые совершенно не запомнились. Несмотря на небольшой объем книга, повторюсь, утопила меня, читал я ее дольше обычного, возможно из-за настроения книги: все время герой жалуется на свою жизнь, и из-за этого мне не хотелось продолжать читать. Очень тяжёлая в эмоциональном плане книга, особенно если сочетать вместе с другой подобной литературы.
Думаю, эту книгу нужно читать тогда, когда чувствуешь, что скатываешься  в бездну или пропасть или теряешь связь с миром, уходишь в себя или ощущаешь себя потерянным и запутавшимся. Книга не даст совет, как выбраться из всего этого, но покажет, что будет, если продолжать двигаться в таком направлении дальше.

Отзыв с Лайвлиба.

«Человек недостойный», Осаму Дадзай


Что же, первая книга в арсенале  прочтения (более точно, не полного прочтения) японского автора.
Я осилила 30% книги. Я даже не читала описание, что наверное зря. 


Книга написана, как дневник в которой человек описывает свою жизнь. Стоит ли говорить, что человек сам себя уничтожает? Да, стоит. В этой книги именно это и происходит. Рассказчик с самого детство себя не воспринимает и дабы избежать осуждения, играет, надевая маску шутника.  


«Разговаривать с людьми я почти не в состоянии. Что им сказать и как именно - неизвестно. Так я и додумался паясничать»


«Я старательно прятал в потайных уголках души свои мучения, скрывал подавленность и нервозность»


«Моё истинное «я», которое я отчаянно прятал как можно глубже, внешне жизнерадостный, уливающийся сам и вызывающий  улыбки у других, и хотя я на самом деле носил в душе мрак и втайне, обреченно утверждал его, все же свой портрет не показал никому, кроме Такэити»


Отзыв с Лайвлиба.

Повесть рассказывает о детстве и взрослении человека по имени Оба Ёдзо в послевоенной Японии. Ёдзо — сложный человек, неспособный раскрыться перед другими и потому вынужденный играть роль беззаботного шутника. Повесть состоит из трёх глав, именуемых «тетрадями», описывающих жизнь Ёдзо с ранних лет. Произведение также содержит предисловие и послесловие, в которых сторонний рассказчик, лично не знакомый с Ёдзо, составляет собственное мнение о главном герое.

Ёдзо, поначалу, не мог понять, почему люди себя ведут определённым образом и как сделать так, чтобы они видели в нём одного из своих, но не знали его настоящего (ведь если узнают его суть, люди смогут его ранить и обидеть, чего Ёдзо максимально избегает). Затем до него дошло, что, когда он ведёт себя как шут, люди начинают смеяться и это даёт ему чувство какого-то родства и вовлеченности в группу. Даже его психическое состояние становится чуть лучше, отходя от темы суицида. Но, конечно, жизнь полна неожиданностей и неприятностей, из-за чего, после одного события, позитивный настрой теряется и тяга к смерти вновь усиливается.

Вообще, прошло пол месяца с прочтения и на этот момент я уже и не помню, что было в книге. Она как-то прочиталась и легко забылась. Есть только пара моментов, которые запомнились и то, я выкопала их из своей памяти, после некоторых усилий. Ещё во время чтения было заметно, что роман не будет чем-то особенным, хотя, поскольку автор находился в том же психологическом состоянии, периодически всплывают достаточно правильные описания того, как чувствует себя депрессивно-тревожный человек и как, смотря на людей, не понимает, отчего у всех такая прекрасная жизнь, а у него самого всё не так.

В итоге, роман может поделиться несколькими неплохими мыслями, но он пустоват.

Отзыв с Лайвлиба.

Мне было интересно прочесть одновременно три книги, рассматривающие одну проблему — психическое нездоровье, взгляд больного человека на самого себя и отношение общества к таким людям. Каждая книга подходит к теме с уникальной стороны, создавая объёмное и разностороннее представление. 1. «#PSYCHologue. История одной болезни» Светланы Барановой Это дневник молодой женщины, написанный в наше время в условиях психиатрической больницы, где она проходила лечение от биполярного расстройства и алкоголизма. Книга, несмотря на художественную простоту, подкупает своей искренностью. Для Барановой, ещё не ставшей профессиональным писателем, это литературный дебют, но её честность и незащищённость перед читателем придают тексту документальный эффект, позволяя почувствовать, что значит жить с этим диагнозом. 2. «Исповедь "неполноценного" человека» Дадзая Осамы Этот роман создан признанным японским писателем, который сам переживал психические расстройства, боролся с депрессией, алкоголизмом и наркоманией. В отличие от Барановой, Осама — профессионал, и его работа несёт на себе отпечаток литературного мастерства. Действие романа разворачивается в первой половине ХХ века, во времена Первой и Второй мировых войн, что добавляет книге историческую глубину и подчёркивает трагическую судьбу автора, столкнувшегося с социальными и личными кризисами. 3. «Лжец на кушетке» Ирвина Ялома Эта книга предлагает иной ракурс: её автор — практикующий психотерапевт и профессиональный писатель. Ялом соединяет элементы художественного произведения с реалиями психотерапевтической практики, раскрывая, как воспринимается и интерпретируется психическое здоровье со стороны лечащего специалиста. События, описываемые в книге, происходят в конце ХХ века, и её повествование отразит и переживания пациентов, и профессиональные дилеммы врача, вовлечённого в глубинные человеческие трагедии. ________________________________________ Каждая из этих книг раскрывает уникальный угол зрения на проблему психического здоровья, от откровенных дневниковых записей Барановой и автобиографического прозрения Осамы до профессионального анализа Ялома. В совокупности они позволяют читателю увидеть, как эволюционировали взгляды на психические расстройства и отношение к ним, а также почувствовать, насколько разнообразны и многослойны эти переживания. PS развёрнутая рецензия на книгу Барановой здесь. https://www.livelib.ru/review/4586648-psychologue-istoriya-odnoj-bolezni-svetlana-baranova

Отзыв с Лайвлиба.

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
«Человек недостойный» — Buch herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 Mai 2024
Übersetzungsdatum:
2023
Schreibdatum:
1948
Umfang:
114 S. 8 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-161044-9
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute