Rezensionen zum Buch "Эпос о Гильгамеше", 38 Bewertungen

Книга, написанная за тысячу лет до Гомера и побывавшая на всех носителях информации, созданных человеком — от глиняных табличек до цифрового формата. Совсем небольшая, чтения где-то на час. Очень отзывается, что она о дружбе, а не о любви, сотворении мира или великих битвах, как можно ожидать от эпоса. Победы над чудищами и великий потоп — так, попутная песня, а главное — это живые человеческие чувства: радость жизни, страх смерти.

Если надо переключиться, то это подходящий вариант. Не в плане эскапизма, а именно переключения на другой регистр реальности. Уходишь в глубь тысячелетий — а там всё такие же люди, с точно такой же физиологией и психикой, как у нас, с такими же переживаниями, страхами, желаниями. Наш вид очень мало изменился за прошедшие эпохи. Все, кто терял близких, поймут Гильгамеша.

Друг мой, которого так любил я, С которым мы все труды делили, Его постигла судьба человека! Шесть дней, семь ночей над ним я плакал, Не предавая его могиле, — Не встанет ли друг мой в ответ на мой голос? Пока в его нос не проникли черви! Устрашился я смерти, не найти мне жизни! Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землёю!

Поскольку читаю быстро, то, чтобы избежать автоматического пробегания-пролистывания эпических повторов и длиннот, плюс к тексту нашла хорошую аудиоверсию. Здесь требуется именно линейное, полное прочитывание, чтобы совпасть с ритмом поэмы, покачаться на ее волнах.

Портрет Гильгамеша (на обложке) показался симпатичным: древний мастер вырезал в камне, по-видимому, сражение со львом, а вышло, что грозный царь Урука очень мило берет его на ручки.

Bewertung von Livelib.

Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Начнем, пожалуй что, неспешно Вещать, раскрыв уста, конечно.

Вот был Урук, обитель жизни, Где боги жили и не боги, И всем Урук тот был Отчизной. Но от Урука шли дороги.

И вот, сын места, Гильгамеш, Непобедимый воин, малый Всегда-всегда могуч и свеж, От своей самости усталый,

Был урезонен вдруг богами - Ему явился конкурент. Отличный парень с волосами, Сын антилопы, дивергент.

Энкиду было ему имя. Он также был весьма могучий. Решив, поймает кто за вымя Быка, вот тот и будет круче,

На состязании решили Вдвоем быка того поймать. И так, поймавши, задружили, Что стало их не разорвать.

Не нравилось это Иштар, На Гильгамеша глаз ложившей. Она хотела его в дар, Но, так его не получивши,

Энкиду извести решила, Послав в дорогу в лес Хумбабы, Который славен мощной силой. И Гильгамеш пошел с ним, дабы

Была компания у друга. Хумбаба им сопротивлялся, Хоть побежден был, но потуги Не прекратил. И он не сдался.

Во сне, что видим мы, природа Его оружие и сила. И нет нигде такого рода И сил, ее чтоб погасила.

Придя назад домой, Энкиду Не постеснялся в выраженьях И обругал Иштар. Та виду Не показала, что в смятеньи,

Но гнев ее настолько сильный, Что силача свело в могилу. В могилу? Что это? Бессильный Энкиду тут лежит остылый.

Как? Есть конец существованью? То Гильгамеш принять не в силах. И нет в Уруке объяснений Тому, конец чего на вилах

Писалось. Гневом ли Иштар, Иль может было так с покону. Он понял, будет тоже стар, Затем умрет. То часть закона

Всего на свете мирозданья. Никто не в силах изменить Его во сне, где мы созданья Его воображенья, нить Меж нашим сном и миром, Где город-Родина Урук, И где герой взмахнул секирой И изменилось что-то вдруг.

И вот дорога, путь не близкий За истиной и за судьбой. И Гильгамеш идет на риски, Энкиду чтоб вернуть домой.

Его родитель Утнапишти Ушел когда-то за моря. Не знал в пути воды и пищи, Он может и ушел-то зря.

Никто не знает, для чего же Покинул дом свой он, Урук. Но Гильгамеша чтут, похоже, Как полубога, что-то вдруг.

И Гильгамеш пошел по следу Отца. В пути крушил он львов И всех подряд за жизнь Энкиду. А там, где требовалось слов,

Он повторял как вместе с другом Свои свершенья совершал. И со слезами все по кругу Он всем кто спросит повторял.

И вот дошел до края мира, Пройдя сквозь все преграды путь. И встал, протря свою секиру. И лодочник подплыл взглянуть,

Кто там пришел. Ему опять Наш Гильгамеш все рассказал. И лодочник решился взять Его с собой. Он показал

Свой транспорт водный сей, Представился: Я Уршанаби. У Утнапишти нет верней Слуги. И двигаться уже пора бы.

А мы, во сне его живем И чтим Уршанаби Хароном. Нас он везет, когда умрем, Кого в котел, кого на троны.

Но Гильгамеш, он полубог, Хоть и узнал что сам не вечен, Он на тот свет пробраться смог, Все сохранив, и жизнь, и печень.

Как нам его воспринимать? Того, чьим сном мы обитаем. Он перестанет может спать И будет с нами что, не знаем.

Но может, если спящий бог Во сне живых нас представляет, Возможно он, спасти нас смог, А мы Энкиду. Все бывает.

И вот явился Гильгамеш Пред очи отче Утнапишти. Тот удивился. Ну даешь! С природой сладил, бык был пищей.

Ты тоже богом можешь стать. Энкиду, что ж, вернуть не в силах. Но ты же можешь создавать Теперь людей, писать. Вот вилы.

И вот сижу я в темноте, Переосмысливая строки, Что к нам дошли. Да, строки те, Из тех глубин, сквозь все мороки,

Где где-то город есть Урук. Возможно, золотой, возможно Где спас Энкиду лучший друг, Хоть это было очень сложно.

И страсть Иштар трясет людей. Как нам понятны ее знаки! Коль бы не совладали с ней, Пришли б на помощь аннунаки.

Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Закончим сей рассказ неспешно. Ну да, закрыв уста, конечно.

Bewertung von Livelib.

Я, честно говоря, думала, что это типичный героический эпос, т.е. обычная история об избытке тестостерона и убийстве кого-нибудь, ненавидимого родом. Но книга вовсе не об этом! И хотя героический акт здесь присуствует, эта удивительная книга - самая древняя на земле повесть о дружбе и страхе смерти. Невозможно поверить, что читаешь о чувствах, пережитых так много тысячелетий (!!) назад - об истинной любви и дружбе, о боли потери любимого человека и осознании бренности собственного существования. Язык эпоса - такой яркий и неизбитый, в то же время удивительно простой. Именно эта простота создает ощущение правдивости и современности происходящего. Слова Гильгамеша, успокаивающего Энкиду, которому во сне привиделась его смерть, полны неизбывной нежности - он вовсе не боится показаться не-мачо. "Словно мушинные крылышки трепещут твои губы,"- говорит он Энкиду. Узнав о приближении смерти, Энкиду проклинает блудницу Шахмат, которая привела его в огражденный Урук, но затем он прощает ее и благославляет настолько нежно и беззаветно, что слезы наворачиваются на глаза. Книга потрясающе человечна и осознание ее возраста только усугубляет это ощущение.

Bewertung von Livelib.

К Эпосу изначально нужно подходить как к научному труду. Это не про гладкость и певучесть. Вас ждет 12  столбцов, переведенных и добытых потом и кровью огромного колличества ученых. Куски текста навсегда утеряны, что-то до сих пор не смогли перевести. Множество ссылок с пояснением и прекрасные эссе погружающие в контекст и объясняющие важность Эпоса. Вот что вас ждет.

Если опустить всю научную лирику, то вы встретитесь с замечательными историями про человечность, архаичность культуры, принятие смерти, дружбу и порядок. 38 веков назад люди жили и мало чем отличались от нас с вами. Честь и хвала учёным, которые и сейчас трудятся над восстановлением этих древних таблиц.

5 измученных ученых из 5

Bewertung von Livelib.

Лучшее, что удалось прочитать об Эпосе и сам Эпос. Поймав ритм погружаешься с головой. Для этого хотя бы немного начните читать в слух, как перестаните записаться- поймали ритм.

На моей памяти это единственная книга, объем которой в два-три раза меньше сопровождающей статьи и комментариев к ней. И вместе с тем Эпос о Гильгамеше - одна из старейших книг, дошедших до наших дней (он старше Одиссеи и Илиады!), самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. Хотя бы за одно это стоит прочитать эту книгу.

Лично для меня данное произведение стоит вне категории "Нравится - не нравится", понятно, что за столько тысячелетий поменялся и образ мира, и мировоззрение, и религия, и быт, тем более интересно читать. Отдельная благодарность переводчикам, которые в нагромождении клинописи смогли не только что-то разобрать, но и представили в хорошо читаемом виде.

картинка Marikk

Bewertung von Livelib.

Прочитала, когда интересовалась месопотамской мифологией - удивительный эпос с невероятным сюжетом, который поразил меня до глубины души! Тема бессмертия всегда была для меня интересной с философской точки зрения, а в данной интерпретации тема оказалась просто шедевром! Самая древняя повесть на земле - о страхе перед смертью. Главный герой Гильгамеш пережил одно из самый страшных событий в жизни человека - смерть близкого. Это его так потрясло, что он больше не видел смысла жить, если все равно умрет. Эпос повествует о первом человеке, который отказался смириться с человеческой смертностью и пошел к "богам", чтобы те даровали ему бессмертие.

Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землею, Так же, как он, и я не лягу ль, Чтоб не встать во веки веков?

Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек - сочтены его годы, Что б он ни делал, - все ветер!

В ходе своих странствий, Гильгамеш нашел единственного человека, которому было даровано бессмертие - Утнапишти (он же Ной из библейских мифов), которому было велено спасти свою семью и животных от потопа. Хотя Утнапишти и помогает Гильгамешу, все, чего он добился от богов, это мудрое наставление:

Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, Днем и ночью да будешь ты весел, Праздник справляй ежедневно, Днем и ночью играй и пляши ты! Светлы да будут твои одежды, Волосы чисты, водой омывайся, Гляди, как дитя твою руку держит, Своими объятьями радуй подругу - Только в этом дело человека!

Вот совет, который дошел до нас из ночи времен. Возможно, следует прислушаться?

Bewertung von Livelib.

Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду: «Кто, мой друг, вознёсся на небо? Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек — сочтены его годы, Что б он ни делал, — всё ветер! Ты и сейчас боишься смерти — Где ж она, сила твоей отваги? Я пойду перед тобою, а ты кричи мне: „Иди, не бойся!“ Если паду я — оставлю имя: „Гильгамеш пал в бою со свирепым Хумбабой!“…»

— «Эпос о Гильгамеше» («О всё видавшем»), пер. с аккадского И. М. Дьяконова (СПб.: Наука, 2015 [1961])

Впервые я познакомился с эпосом о Гильгамеше через перевод-адаптацию с французского Н. С. Гумилёва в старших классах школы. Перевод этот имеет скорее художественное, чем реконструирующее сам эпос, значение.

Затем, на первом курсе факультета психологии Санкт-Петербургского университета, нам читал несколько лекций по введению в психологию проф. Андрей Леонидович Вассоевич, сразу поразивший своей харизматичностью и свободными отсылками к изменённым состояниям сознания, трансперсональной психологии, Станиславу Грофу, академику Павлову, условному рефлексу, лимону, якобы спрятанному у него в профессорском портфеле, НЛП и т. д. Это были, пожалуй, лучшие лекции за всё время обучения.

На своих экстраординарных лекциях он рассказывал об иной психофизической структуре сознания людей древности и читал наизусть (!) в оригинале отрывки на арамейском, иврите и, кажется, греческом из Библии, а также отрывки из древних шумеро-аккадских эпосов.

По свидетельству проф. Вассоевича, один из его учителей, египтолог Ю. Я. Перепёлкин, пережил однажды нечто вроде внетелесного опыта, или то, что другой профессор, выдающийся психиатр и исследователь ИСС Леонид Иванович Спивак, назвал пространсвенной деперсонализацией (феномен «выхода из тела»). Опыт этого особого состояния сознания позволил Перепёлкину выстроить своеобразную гипотезу об ином психофизическом сознании у древних египтян, с их идеями о двойнике и душе (ка и байи).

Читал проф. Вассоевич на лекциях и отрывки из эпоса о Гильгамеше. В том возрасте я очень хотел развиваться интеллектуально и изучать древние языки. Таких нас набралась небольшая группа, и Андрей Леонидович бесплатно проводил с нами занятия по древне-аккадскому языку. В частности, мы заучивали некоторые отрывки из Гильгамеша (до сих пор помню некоторые строчки, звучавшие примерно так: «гильгамеш нукира шеритка… ультапшид киссушу уль-элия нусу…»). Судьба сложилась так, что ни одного древнего языка я так и не выучил и нисколько не продвинулся на стихийном филологическом поприще, зато проф. Вассоевич оставил в моей жизни глубочайшее впечатление.

Когда я увидел репринтное издание «Эпоса о Гильгамеше» в пер. И. М. Дьяконова (СПб.: «Наука», 2015) и распознал в тексте тот самый перевод, на который мы опирались на занятиях с Андреем Леонидовичем, то без каких-либо сомнений его приобрёл. Издание невероятно красивое внешне, а перевод пытается передать реальную ритмику древнего текста. Его замечательно читать вслух. Мощная и интенсивная образность и накал «разборок», происходящих в эпосе, меня очень привлекли при чтении, задействуя воображение и соединяя с разворачивающимися сценами. Бросаются в глаза отсылки к явным изменённым состояниям сознания, в частности к вещим снам как Гильгамеша, так и Энкиду, а также неприкрытый эротизм некоторых эпизодов.

С точки зрения Жана Гебсера, данный эпос является прекрасной иллюстрацией магико-мифического мировоззрения (нечто между красной и янтарной высотой сознания по Кену Уилберу), однако поднимаются в нём и общечеловеческие экзистенциальные вопросы жизни и смерти, становления и взросления героя, его отчаяния и поражения перед вечностью (особенно в замечательной интерпретации Дьяконова, считавшего, что Гильгамеш в поэме прошёл несколько этапов взросления). В приложении имеется статья переводчика, рассказывающая о социоисторическом контексте тех эпох, в которых родился этот великий эпос.

Bewertung von Livelib.

Просто это интересно. Само рождение перевода от найденных черепков с закорючками, уже роман. Ну и прикосновение к Человеку-неизменному?

Вот он, один из древнейших литературных памятников, дошедших до нас. "Эпос о Гильгамеше" (или "О все видавшем") был создан шумерами в XXII в. до н. э., на протяжении веков переписывался и подвергался значительной обработке, в частности, вавилонской. Одиннадцать клинописных табличек "Эпоса" – это и героическая песнь, и присущие шумеро-аккадской традиции взгляды на космогонию, место человека в мире, а также вдохновенный гимн дружбе и повествование о первом зафиксированном случае экзистенциального ужаса! Большое количество повторов, неторопливость и размеренность стиха создают определенную мелодичность, и это неслучайно: Эпос создавался и читался не для и не про себя, но предназначался для пения – буквально – в собрании слушателей.

"Эпос" повествует о Гильгамеше, царе города Урука, силы необычайной и нрава неспокойного. “Велик он более всех человеков, / На две трети он бог, на одну -- человек он”, и приносит немало горестей подданным, “буйствуя плотью”. Дабы сделать ему “атата!”, боги создают сильномогучего Энкиду. Последний по существу своему близок скорее к зверям, а не к людям. "Разуменьем стал он глубже" после беспрерывной недельной утехи с блудницей, которая отводит Энкиду в Урук. После непродолжительной схватки Гильгамеш и Энкиду братаются и начинают буйствовать плотью вместе. Первым пострадавшим на их пути оказывается монструозный страж кедровых лесов Хумбаба, еще друзья успевают оскорбить саму богиню Иштар, схватится с насланным ею Небесным Быком, а затем вновь оскорбить многострадальную Иштар (это им аукнется!). Все эти подвиги ярко и сочно наполняют героическую нишу Эпоса.

0_bd68f_1dead60c_L.jpeg0_bd691_bd085275_L.jpeg0_bd692_764d85bf_L.jpeg (картинки кликабельны) Затем следует наиболее интересная, неоднозначная и удивительная часть. Она посвящена поискам бессмертия, предпринятым Гильгамешем после болезни и кончины его верного друга и соратника по буйству плоти. Настигнутый внезапным осознанием бренности жизни, Гильгамеш охвачен отчаянием и ужасом перед собственной смертью.

Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землею, Так же, как он, и я не лягу ль, Чтоб не встать во веки веков?

Только боги с Солнцем пребудут вечно, А человек - сочтены его годы, Что б он ни делал, - все ветер!

0_bd693_8ae449b1_L.jpeg Преодолевая различные препятствия, он отправляется за советом и помощью к единственному человеку, возвышенному до божественного статуса, - Утнапишти, прообразу библейского Ноя (здесь же в сюжет вплетен шумеро-аккадский миф о Потопе). Утнапишти развенчивает надежды Гильгамеша на легкий путь к обретению вечной жизни, но предлагает несколько других вариантов. Любой из них невыполним для Гильгамеша в силу его принадлежности к человеческому роду, пусть даже на одну треть. Так как судьбы людей богами уже определены, то изменить свою участь Гильгамешу мешает либо банальная человеческая слабость, либо случай – игрушка злого рока. Герой погружается в уныние и депрессию:

“В моих покоях смерть обитает, И куда взор я ни брошу - смерть повсюду!"

Увы, конец эпоса остается неизвестным: Гильгамеш возвращается на родину, но как он улаживает свою психотравму непонятно. Возможно, он находит утешение в сиюминутном удовольствии человеческой жизни и ценности каждого дня и момента. К тому же, именно о насыщении мимолетностью ему вещает богиня Сидури на пути к Утнапишти:

"Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, Днем и ночью да будешь ты весел, Праздник справляй ежедневно, Днем и ночью играй и пляши ты! Светлы да будут твои одежды, Волосы чисты, водой омывайся, Гляди, как дитя твою руку держит, Своими объятьями радуй подругу - Только в этом дело человека!"

Более того, еще во время странствий с Энкиду из уст самого Гильгамеша вырывается почти эпикурейская фраза:

"Забудь о смерти,-- достигнешь жизни!"

Надеюсь, он справился.

Bewertung von Livelib.
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Эпосы, легенды и сказания
Text PDF
4,6
19 bewertungen
€1,41
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
06 März 2023
Datum der Schreibbeendigung:
2023
Umfang:
177 S.
ISBN:
978-5-389-22965-5
Gesamtgröße:
909 КБ
Gesamtanzahl der Seiten:
177
Rechteinhaber:
Азбука
Download-Format:
Teil der Serie "Азбука-классика"
Alle Bücher der Serie