Rezensionen zum Buch «Песни ста поэтов. Японская антология «Хякунин иссю»», 4 Bewertungen

С тех пор как утром расстались мы при свете луны холодной, что может быть грустнее туманной мглы рассвета!

Мибу-но Тадаминэ

Понять японскую поэзию так, как понимают ее японцы, нам не дано. И дело даже не в различии культур, просто перевод убивает большую часть достоинств стиха. Мы не слышим мелодии, не понимаем игры слов. Вот, например, стих:

Поблекли краски, цветы завять успели, пока по свету блуждала я, беспечно скользя повсюду взором!

Госпожа Оно-но Комати

Выражение, переведенное как "скользя повсюду взором", означает также "идущий ночью проливной дождь", но переводчику ничего не остается, как выбрать что-нибудь одно, и глубина теряется. Мы видим беспечную женщину, порхающую по жизни, а шум ночного дождя ускользает. Совсем другое настроение. Но даже в этих бледных слепках мы умудряемся ловить мимолетные настроения, которые составляют суть японской поэзии.

Японцы своеобразный народ, на протяжении многих веков поэзия занимала в их жизни очень значительное место. Не писать стихов было неприлично. Если кому-то присылали послание в стихах, он просто обязан был ответить стихами, чтобы не опозориться. Говорят, госпожа Сэй-Сёнагон развелась с мужем, потому что он был плохим поэтом. Наверное, врут, но как это показательно!

При такой любви к поэзии, понятно что стихи писали по любому поводу и без повода. Вот, например, это лирическое стихотворение:

Весною с поля я для тебя срываю побеги злаков, а между тем снежинки мне падают на плечи.

Романтично, не правда ли? Хочется представить ту, ради которой поэт месит весеннюю грязь под снегом, и тут выясняется, что посвящено оно бабушке написавшего этот стих императора (!) Коко. Интересно, это она его послала на улицу в плохую погоду или он сам пошел на это ради любимой бабушки?

Дальше...

Стихи писали все: императоры, аристократы, чиновники, их жены и дочери, фрейлины (особенно, фрейлины), гейши и монахи (с большим удовольствием). Некоторые только поэтому и сохранились в истории. Поводы для создания шедевров могли быть самими прозаическими. Например, этот стих родился потому что некий регент обещал местечко для сына поэта Фудзивара-но Мототоси и обманул:

Ты обещал мне росу своей приязни, и долго ждал я, - а между тем подходит к концу и эта осень!

Уже девятьсот лет, как нет ни того, ни другого, а вот история эта сохранилась благодаря единственному стихотворению. Удивительно, не правда ли?

В целом, антология производит впечатление неплохое, хотя и не потрясает до глубины души. Как сказано в послесловии, стихи, вошедшие в "Хякунин иссю" стали широко известны не потому, что они самые лучшие, а потому что этот сборник использовался для очень популярной в Японии карточной игры, где из половинок нужно было составлять целое стихотворение. Эти стихи знали наизусть все от мала до велика. Одним словом, эта антология - значимый факт в культурной жизни Японии, а до нас она дошла в переводе Николая Бахтина, сделанного с немецкого. Чем богаты, как говорится, тем и рады, двойной перевод должен убить еще больше.

И, напоследок, ложка дегтя на счет издания. Задумка украсить каждый лист сборника японскими гравюрами укиё-э, безусловно, была хорошей, но не с такой бумагой и полиграфией. Напоминает газету, все время хочется помыть руки. Заливки серым цветом на такой бумаге превращаются в грязь.

И на десерт гравюра Тории Киёмицу "Домашние игры", на которой японские женщины играют в ута авасэ, упомянутую игру со стихами из "Хякунин Иссю".

Тории Киёмицу - Домашние игры

Bewertung von Livelib.

Тут какая-то неуловимая грань между минимализмом и необъятной глубиной.

В этом эссенция японского – выражать многое через минимум средств.

Мне, вероятно, ещё много не хватает, что бы в полной мере понимать эту тонкую материю, но даже так я чувствую этот ветер, воду, цветы, птиц, человеческие эмоции, печаль и эйфорию. Всё такое чистое и звенящее.

Хякунин Иссю – вид антологий, состоящих из ста стихотворений вака, по одному от каждого автора. Но зачастую под этим понимается именно антология составленная Фудзиварой в 1235 году по просьбе сына, настолько она известна.

Кстати, впервые я про этих "ста поэтов" услышала в аниме, лет, наверное, пять назад. Есть такое – про ута-гаруту, карточную игру основанную на этих стихах. Очень серьезный спорт в Японии, между прочим. Так что их певучее оригинальное звучание мне знакомо было задолго до того, как я даже подумала: а не почитать ли что-нибудь из японцев? И до того, как я утонула в этих неземных книгах.

Меня процесс этой игры просто завораживает. А в аниме ("Ярка Чихая") очень подробно эта игра показана с её тонкостями, так что и сёдзе может быть в прок. Как и что угодно, да? Жаль только, что третий сезон так и не вышел.

Очень хочется запилить сюда и звучание эрху, и флейты, и видео игры в каруту, но нет). Вот можно послушать: "Свидание у аобао" (кит. флейта и эрху)

Bewertung von Livelib.

С удовольствием на несколько вечеров погрузилась в мир японской поэзии. И еще не раз буду возвращаться к этой книге. Классика -это то, что никогда не устареет.

Потрясающая антология! Потрясающие стихи! Стихи на все времена! Читается на одном дыхании! Хочется перечитывать и перечитывать! Дух захватывает от образности! Всё очень свежо, как-будто написано в наши дни. Бессмертные стихи!

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
€2,36
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
12 August 2013
Schreibdatum:
1235
Umfang:
321 S.
ISBN:
978-5-227-04174-6
Gesamtgröße:
8.3 МБ
Gesamtanzahl der Seiten:
321
Download-Format:
Audio Automatischer Vorleser
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 13 оценок
Text
Средний рейтинг 3,8 на основе 12 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 13 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 3,9 на основе 27 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 11 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Былины
Коллектив авторов
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Сказки маленькой феи
Коллектив авторов
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок