Le Sens Du Courage

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Le Sens Du Courage
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Davide Piccolo

Le sens du courage

Titre original: Il senso del coraggio

Traducteur: Teresa Fontan-Olympie

DAVIDE PICCOLO, étudiant en économie, est né à Chiari (BS) en 1997.

Le sens du courage est son premier roman.

…………………………………………

Marco Grassi, manager couronné de succès, est aimé et estimé par ses amis autant que par ses collègues. A deux doigts du mariage avec une femme très belle et bien que très lié à une mère aimante, il trouve le courage de tout abandonner pour poursuivre le «rêve américain». Mais tout cela aura un prix. La Grosse Pomme saura-t-elle récompenser tous ses sacrifices?

LE SENS DU COURAGE

Première édition: Décembre 2015

Éditeur: Streetlib

Édition française: Mai 2015

Traducteur: Teresa Fontan-Olympie

Éditeur: Tektime - www.traduzionelibri.it

Facebook: https://www.facebook.com/davidepiccoloautore

blog: davidepiccoloblog.wordpress.com

e-mail: davide.piccolo@hotmail.it

Tous droits réservés.

Prologue

Il était 7 du matin, l’aube d’un 21 décembre qui s’annonçait froid, lorsque le réveil de Marco sonna, marquant le début d’une journée qui commençait plus tôt que d’habitude.

Encore tout endormi, il ouvrit les yeux avec peine, s’étira mollement et s’assit sur le lit double. À côté de lui, sa compagne Francesca dormait paisiblement, tandis que ses cheveux recouvraient son beau visage. Il vivait avec elle depuis un an à peine.

Après avoir caressé doucement sa figure et soigneusement remis les couvertures, il enfila ses chaussons qu’il traina péniblement jusqu’à la cuisine pour un petit déjeuner rapide, à base de lait chaud, de fruits et de céréales.

À la fin du repas, avalé en écoutant le journal télévisé du matin, il enfila une chemise blanche sobre, un complet noir à fines rayures et une paire de chaussures vernies, puis il contrôla le résultat en se regardant dans le miroir.

La glace lui renvoyait l’image d’un jeune homme de plus d’un mètre quatre-vingt, à la silhouette fine et au teint clair.

Les cheveux châtains coupés en brosse étaient assortis à la perfection avec ses yeux marron, éclairés d’une lueur que l’on retrouve chez les personnes auxquelles la vie semble sourire à tous les niveaux et dont l’ambition saine laisse entendre la capacité de s’améliorer encore par la suite.

Après avoir passé un coup de peigne dans ses cheveux encore en bataille, il jeta un coup d’œil à sa montre toute neuve: il était sept heures quarante.

S’étant rendu compte que le temps pressait, il enfila précipitamment un anorak et se dirigea vers la porte d’entrée comme dans une course contre la montre.

À 8 heures, en effet, la fête pour le début des vacances de Noël était au programme chez Russo S.p.A., l’entreprise où il travaillait en tant que manager et membre du Conseil d’Administration.

Sorti de chez lui, il s’arrêta quelques instants, émerveillé par la beauté des flocons de neige qui descendaient du ciel lentement, mais inexorablement, recouvrant tout sans distinction.

Puis, se détachant à regret de ce merveilleux spectacle, il ouvrit la portière de son étincelante Maserati Ghibli et il démarra en faisant hennir les quatre cents chevaux qui piaffaient sous le capot.

Seule une certaine souplesse dans l’interprétation des règles du code de la route et des exhortations de prudence en cas de mauvais temps lui permit d’arriver à destination avec une impeccable ponctualité.

Pendant presque une minute, immobile sur le parking, il contempla l’enseigne lumineuse de l’entreprise, incapable d’en détourner le regard.

Il revivait en esprit le jour où, deux ans plus tôt et pour la première fois de sa vie, alors qu’il avait à peine vingt-cinq ans, il avait franchi le seuil de l’établissement. Il y avait grandi humainement et professionnellement, jusqu’à devenir la pointe du diamant dans l’équipe sous la direction de Monsieur Russo, son employeur et le créateur de la société.

Puis, se souvenant des obligations qui l’attendaient, il se dirigea à pas fermes vers le hall d’entrée, où sa secrétaire le salua joyeusement.

« Bonjour, Marco, exclama-t-elle.

- Bien le bonjour, Luisa, répondit-il, en déployant le sourire des grandes occasions.

- Tu me parais de bien bonne humeur… fit-elle.

- Bien… c’est que l’imminence des vacances me fait toujours cet effet. À ce propos, comment procèdent les préparatifs pour la fête de Noël ? demanda-t-il avec légèreté.

- Ils viennent tout juste de se terminer ; Monsieur Russo t’attend dans la salle de conférence pour son discours traditionnel de fin d’année. »

Électrisé, Marco se dirigea vers la salle presque en courant, impatient d’assister au monologue de son responsable qui, compte tenu des excellents résultats obtenus, s’annonçait inoubliable.

Lorsqu’il ouvrit la porte de la salle, il fut accueilli par un tonnerre d’applaudissements de toutes les personnes présentes, qui saluèrent son arrivée avec beaucoup d’enthousiasme.

« Le voilà, finalement, notre héros ! », s’écria Monsieur Russo avec un sourire à trente-deux dents et un geste cordial d’accueil adressé à Marco.

Légèrement embarrassé, le jeune prit place au premier rang, à côté d’un membre du Conseil d’Administration.

Après avoir calmé de façon débonnaire le bruit assourdissant produit par la foule des employés, Monsieur Russo se saisit d’un micros, l’alluma et annonça solennellement : « Mes amis, bonjour ! Aujourd’hui, comme vous le savez, c’est le dernier jour de travail avant les vacances de Noël, que nous attendons tous avec impatience depuis des semaines, désireux de passer du temps en compagnie des êtres qui nous sont chers. Cependant, avant de donner le signal du début des réjouissances, j’ai l’honneur de vous annoncer que le chiffre d’affaires de cette société a subi une augmentation de 25%, dépassant ainsi le montant de 5 millions d’euros, fruit de l’élargissement du marché aux pays étrangers ! »

Ses paroles furent suivies de quelques secondes de silence, témoignant de l’ébahissement des collègues face à une nouvelle si bouleversante.

« Pour cette raison, je désire adresser mes plus vifs remerciements à chacun d’entre vous, poursuivit-il avec enthousiasme, pour l’application, la professionnalité et les grandes capacités dont vous avez fait preuve, dons qui ont contribué aux recettes de Russo S.p.A. Toutefois, sans diminuer pour autant l’importance de chacun d’entre vous, j’estime qu’il est opportun de souligner le rôle fondamental de notre directeur général Marco Grassi, dont l’action extraordinaire a permis à cette société d’effectuer ce saut de qualité au cours des douze derniers mois. Pour cette raison, je voudrais suggérer de réserver un applaudissement tout spécial à Marco ! »

Le silence courtois qui régnait pendant le discours de Monsieur Russo fut soudain rompu par l’acclamation: « Bravo Grassi ! » de Alberto et Davide, ses très bons amis, et par les cris de joie de tous les autres employés qui, exaltés par la nouvelle, se levèrent d’un bond avec transport.

Monsieur Russo, qui était descendu de la tribune entre temps, fut emporté par un flot d’employés et entraîné par eux dans une farandole effrénée au rythme de la musique, qui servit à libérer toute la tension accumulée pendant de longs mois de labeur.

Néanmoins, il décida bientôt de retourner dans son bureau, afin d’y goûter une matinée de tranquillité.

En revanche, Marco, le principal fauteur de ce succès, était arrosé sans arrêt par des fleuves de champagne, qui, bien vite, finirent par tremper entièrement l’élégant costume qu’il portait ce jour-là, comme s’il avait plongé tout habillé dans une piscine.

Il semblait que rien ne pourrait troubler l’ambiance de fête qui régnait dans la salle ; mais Marco était conscient du contraire.

Le moment était venu de donner à Monsieur Russo une nouvelle qui allait bouleverser l’histoire de sa société.

Après avoir reçu un dernier jet de champagne sur le visage, Marco prit momentanément congé de ses collègues et, rassemblant toute sa force de caractère, il se dirigea vers le bureau de son employeur.

Chapitre I

Carpe diem

Arrivé devant la porte du bureau de Russo, Marco frappa et le patron répondit gentiment : «Entrez!»

Marco entra dans la pièce à petits pas, troublé de devoir décevoir les attentes de Monsieur Russo.

« Marco, quel plaisir ! Assieds-toi. »

Le manager prit place dans un fauteuil en cuir; il soupira.

Pendant quelques secondes d’attente silencieuse, ils se regardèrent; une atmosphère de tension bien visible plana.

Puis, Marco décida finalement de rompre le silence. Il annonça : « J’ai reçu une offre de la JW Corporation de New York.

- Comment ?

- Oui, vous avez bien compris. »

Monsieur Russo ouvrit la bouche comme pour parler mais il la referma, en attendant que son directeur général de confiance lui fournît d’autres détails concernant la proposition de l’illustre société américaine.

« Il y a quelques mois, expliqua Marco, j’ai été contacté par Monsieur Walker lui-même. Après les présentations rituelles, il m’a dit être au courant de l’excellent travail effectué pour Russo S.p.A. et avoir l’intention de me confier le poste de directeur général.

-Et tu as refusé, n’est-ce pas ? demanda Monsieur Russo d’un ton suppliant.

- Non, j’ai accepté. »

Silence.

« Mais alors… Pourquoi es-tu encore ici ? », demanda-t-il soupçonneux, dans l’espoir qu’il pût s’agir d’une plaisanterie imaginée par Marco.

 

-Parce que j’ai accepté à condition que mon départ fût repoussé à la fin de l’année en cours. Vous me connaissez, je déteste faire les choses à moitié. Je me suis senti dans l’obligation de rendre la confiance reçue pendant ces deux ans, en clôturant de la meilleure des manières le parcours entrepris ensemble.

- À combien s’élève l’offre de Monsieur Walker ?

- Pour m’avoir à sa disposition coûte que coûte, il m’a offert un contrat pharaonique quinquennal de 500000 € annuels et il a mis à ma disposition une villa luxueuse de 500 mètres carrés, une Bentley Continental Gt, une domestique et un jardinier qui aura également la fonction de chauffeur.

-Marco, je comprends combien cette offre est alléchante, mais… s’il te plaît, reste…

- Monsieur Russo, je suis moi aussi vraiment désolé de quitter l’entreprise, croyez-moi, mais ce genre d’occasions n’arrive qu’une fois dans la vie…

- Je suis disposé à tripler ton salaire. 150 000 € par an. Certes, les ressources dont je dispose sont loin d’être comparables à celles de Jason Walker, mais je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour te retenir.

- Ce n’est pas seulement une question économique, répliqua Marco avec fermeté, bien que touché par le suprême effort de Monsieur Russo pour éviter de perdre son meilleur collaborateur. Ma plus grande ambition est de devenir manager au niveau international et je suis convaincu qu’une expérience à l’étranger, en particulier dans une société aussi célèbre que la JW Corporation, est adaptée à ce but.»

La discussion était close. C’était évident.

Alors, désormais résigné à faire ses adieux à Marco, Monsieur Russo admit sur un ton plus approbateur : « Vois-tu, d’un côté je te comprends, car, il y a vingt ans, j’étais directeur et plénipotentiaire d’une petite entreprise dans la banlieue de Naples et, juste au moment où elle se trouvait à l’apogée de son essor, je reçus une offre tentante d’Italie du Nord, de Brescia pour être précis, là où nous nous trouvons en ce moment. Même si j’avais été moi aussi toujours très heureux de travailler pour cette société, je pris la décision de suivre mon instinct et de partir, dans le but de marquer un tournant dans ma modeste carrière. Certes, quitter mes proches, ma terre et l’entreprise qui avait atteint des objectifs ambitieux sous ma direction, s’est avéré très difficile. Mais le désir que j’avais d’obtenir un rôle plus important me donna le courage nécessaire pour entreprendre une nouvelle aventure professionnelle, qui s’annonçait certainement plus satisfaisante et rémunératrice. C’est ainsi que, convaincu d’avoir fait le bon choix, je déménageai. Avec le recul, je peux affirmer avec certitude que je n’ai pas commis d’erreur en acceptant ce nouveau défi qui, comme tu vois, m’a permis d’atteindre des objectifs qui auraient été hors de portée si j’avais décidé de rester dans ma ville. Pour cette raison, je comprends parfaitement ton choix d’accepter l’offre de la JW Corporation. Évidemment, tu ne peux avoir la certitude que ton expérience sera conforme à tes attentes, mais j’espère de tout cœur que tu pourras réaliser ton rêve de devenir un manager à l’échelle internationale. »

À ces mots, Marco poussa un soupir de soulagement et sa bouche se détendit enfin dans un sourire.

Finalement, Monsieur Russo avait prononcé la phrase que Marco attendait, faisant fuir tout doute résiduel concernant la rectitude de son choix.

D’ailleurs, si celui qui avait toujours été pour lui un modèle à imiter pour son expérience professionnelle et sa force de volonté ne l’avait pas fait, qui d’autre, mieux que lui, aurait pu lui transmettre la certitude du meilleur chemin à entreprendre pour atteindre une carrière enviable ?

« Je suis content que vous compreniez les raisons de ma décision, conclut Marco.

- Bien sûr que je comprends. Mais il était de mon devoir d’essayer de prendre parti pour mon entreprise jusqu’au bout. Je me demande comment nous ferons sans toi…

- Ne vous inquiétez pas. Je suis certain que vous saurez remédier brillamment à mon absence. Vous êtes tous des professionnels hors de pair : vous repèrerez bientôt un manager capable de combler le vide laissé par mon départ. Cette entreprise a fait ses preuves maintenant. Même un manager de haut niveau jouerait des pieds et des mains pour être embauché chez Russo S.p.A.

- Je l’espère. »

Satisfait du résultat de son entrevue, Marco se leva de son fauteuil et décida de retourner dans la salle préparée pour la fête de Noël, suivi de Monsieur Russo, inquiet pour le futur incertain qui attendait sa société.

Cependant, pendant qu’il parcourait la courte distance qui le séparait de la salle, le jeune manager se rendit compte que ce changement imminent l’avait étourdi. Il marchait presque machinalement, sourd à la musique à tout volume qui réjouissait la journée de ses collègues qui, eux, ne savaient pas encore que rien ne serait plus comme avant.

Lorsqu’il mit pied dans la salle, il fut immédiatement envahi par un bruit incroyable, provoqué par ses collègues en fête qui chantaient ses louanges avec une admiration accrue, en entonnant des chants de stade.

Malgré cet accueil magnifique, sa réponse se traduisit uniquement par un sourire mesquin et forcé, sans émotion.

La vague d’affection des autres employés lui donnait la sensation d’avoir trahi toutes les personnes qui l’entouraient.

Cette impression se renforça, car il avait pris conscience d’avoir laissé ses amis et ses collègues à leur destin, en les abandonnant à l’égide future d’un manager inconnu.

Tandis que ces pensées se bousculaient dans sa tête, il scrutait les visages joyeux de ses camarades, sourd à leurs paroles ; il songeait que, dans sa nouvelle aventure professionnelle, il allait devoir entrer en relation avec des personnes inconnues de lui, qui parlaient une autre langue, ne savaient même pas qui il était et probablement ne se seraient pas intéressés à son histoire personnelle, mais seulement au travail et à l’économie.

Mon Dieu, comme ils lui auraient manqué.

Mais la décision était prise, il ne pouvait plus revenir en arrière.

Ainsi, angoissé par la tâche ingrate de devoir éteindre l’enthousiasme de ses collègues par son propre discours d’adieux, il monta à la tribune, approcha le micros de sa bouche et, ayant attiré l’attention de toutes les personnes présentes, il dit : « Mes amis, le moment est venu de vous prévenir que, comme je viens de l’annoncer à Monsieur Russo dans une brève entrevue, j’ai pris la décision irrévocable d’accepter une offre prestigieuse provenue des États-Unis, de la JW Corporation. »

Ces paroles furent suivies d’un murmure de préoccupation, qui se répandit rapidement parmi les auditeurs.

« Il s’agit pour moi d’une occasion économique et professionnelle à laquelle je ne puis renoncer, poursuivit-il. Toutefois, je désire adresser mes remerciements à chacun d’entre vous, parce que votre très précieux concours, votre disponibilité et votre entière collaboration, m’ont donné la possibilité de faire grandir cette société et de marquer un tournant dans ma vie de travail qui me permettra de m’approcher du rêve que j’ai de devenir un manager célèbre, connu même au-delà des frontières italiennes et européennes. Cependant, je vous suis surtout reconnaissant pour l’amitié sincère que vous m’avez toujours témoignée depuis le jour où j’ai été accueilli parmi vous dans l’entreprise. À présent », conclut-il avec émotion, « il ne me reste qu’à vous saluer et à vous souhaiter d’obtenir des résultats toujours meilleurs. »

Son discours d’adieu toucha profondément ses collègues, qui exprimèrent par un silence assourdissant leur regret de devoir quitter le manager dont le talent avait réussi à coordonner leur travail.

Prenant part à leur déception, Marco déposa le micros et, la tête basse, il rejoignit les autres employés, encore bouleversés par le torrent d’émotion qui venait de les submerger.

Le seul qui eut la force de reprendre l’usage de la parole fut son cher ami Massimo, un homme imposant, au caractère gai et prompt à la répartie. Mais il avait perdu sa bonne humeur contagieuse.

« Giovanni, dit-il, tout triste, en se tournant vers un collègue à sa droite, ne rallume pas la musique; à présent, nous n’avons plus de raison de fêter quoi que ce soit. Sans Marco, notre entreprise est finie et bientôt nous nous retrouverons au chômage… ».

Son intervention fut entièrement approuvée par tous, y compris Luisa, la secrétaire, qui était accourue pour écouter les déclarations du manager et qui, les yeux éteints, fixait maintenant le mur récemment repeint.

La fête se termina tristement. Marco passa quelques interminables minutes à dire adieu à ses ex-collègues avant de sortir de l’établissement, tandis que leurs commentaires choqués résonnaient à ses oreilles avec mélancolie.

Pas même le ronflement du moteur de sa voiture ne parvint à le tirer de ses réflexions, alors qu’il se dirigeait vers la maison.

Au moment où il aperçut l’habitation où il vivait avec Francesca, il se rappela soudain que la jeune fille pouvait accueillir la nouvelle du déménagement avec une colère bien compréhensible, étant donné qu’elle non plus n’avait pas été mise au courant de la proposition de Jason Walker.

«J’aurais dû lui en parler», songea Marco.

Mais maintenant il était trop tard.

Troublé par cette prise de conscience, il gara la voiture, sonna et attendit que sa fiancée lui ouvrît.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?