Umfang 569 seiten
1700 Jahr
Ляо Чжай чжи и / Странные истории из кабинета неудачника. Том 1
Über das Buch
11олное собрание фантастических новелл 11у Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), известное как «Странные истории из кабинета неудачника» (Ляо Чжай чжи и), впервые выходит на русском языке. «Ляо Чжай» не случайно признаётся одной из вершин китайской художественной прозы: уникальный по красоте, изысканный литературный язык этих рассказов, сюжеты, богато впитавшие в себя образы древних повествований и фольклора разных провинций, сделали «Странные истории…» одним из самых узнаваемых и востребованных памятников словесности, широко известным в странах Дальнего Востока.
Представленный в этом издании первый полный перевод «Странных историй…» выполнен академиком В. М. Алексеевым (1881 1951) и профессором А. Г. Сторожуком и снабжён обширными и разнообразными комментариями. Семь томов полностью повторяют структуру классического двенадцатицзюаневого свода «Ляо Чжая». Богатый иллюстративный материал взят из лучших литографов конца XIX века. В первый том вошли 1 и 2 цзюани (свитки) «Странных историй…»
Издание будет интересным как для специалистов, так и для всех, интересующихся китайской литературой, историей и верованиями.
Genres und Tags
Это прекрасный подарок всем, кто интерисуется китайской культурой и литературой. Судя по описанию, в издании будет 7 томов, куда войдут все рассказы Пу Сун-Лина, что очень меня радует. Обычно переводятся лишь некоторые рассказы, которые включаются в отдельные сборники. Я надеюсь, что такой амбициозный проект будет усепшным и все 7 томов будут опубликованы. Буду ждать полное собрание с нетепрением несмотря на то, что у меня есть несколько сборников.
Великая книга, прекрасный перевод. "Рассказы...", написанные от имени неудачливого чиновника Ляо Чжая, своего рода китайского Белкина, уникальны для китайской литературы: они сочетают в себе академический подход с характерным обильным цитированием классики (многие места в тексте просто невозможно понять без чтения комментариев) с народным языком и "легковесным" стилем изложения. Блестящий образчик постмодернизма за несколько веков до "Имени розы". Так или иначе, в Китае это один из главных книжных "хитов" на протяжении столетий - и совершенно заслуженно.
Bewertungen, 2 Bewertungen2