Zitate aus dem Buch «Великий русский»

Первый блин комам   «Комам? Ошибка в первой же статье в книге о русском языке? Вы в своём уме?!» – могли бы подумать те, кто ещё не знает подлинное происхождение этого речевого оборота. Поэтому самое время всё узнать и удивиться. «Первый блин комам» – это всего лишь часть старинной поговорки, которая полностью звучит так: «Первый блин – комам, второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвёртый – мне». Заметили, что никакой связи с комками нет? К тому же, в старину на Руси блины пекли в печи, не переворачивая, и комкаться там было нечему. Оказывается, что комы – это медведи. И нынешняя Масленица, у которой языческие корни, раньше называлась Комоедицей: этот праздник посвящался не только приходу весны, но и пробуждению комов. Наши предки считали их прародителями людей и очень почитали, что лишний раз доказывает традиция относить в лес медведям первые выпеченные блины как

€4,46
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
30 April 2018
Schreibdatum:
2018
Umfang:
55 S. 9 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-106196-8
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 18 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 70 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 69 Bewertungen