Основной контент книги Чай, выраженный словами
Text PDF

Umfang 353 seiten

2020 Jahr

16+

Чай, выраженный словами

€3,63

Über das Buch

На страницах «Чая, выраженного словами» доктор филологических наук, лауреат множества литературных премий Пань Сянли делится самым сокровенным – накопленными знаниями о чае и своей безграничной любовью к нему. Книга, которую вы держите в руках, собрана буквально по крупицам: четыре года автор вела колонку в китайской газете «Синьминь ваньбао», где рассказывала о чайной культуре. Этот опыт был настолько удачным, что читатели настойчиво просили собрать заметки воедино. В книге соседствуют отрывки из классических китайских трактатов, строки стихов древних и современных поэтов, истории из жизни, мудрость и юмор писательницы.

Для широкого круга читателей.

Alle Rezensionen anzeigen

Это заметки из газеты(!) в классическом китайском жанре бицзи, то есть сравнительно короткие и разрозненные впечатления обо всём, в данном случае обо всём, связанном с чаем: стихи и исторические анекдоты о чае, о людях, его пивших и о нём писавших, впечатления от разных чаёв, рассказы о воде для чая из разных местностей, переходящие в пейзажную прозу, описания чайной утвари в стиле «любования малым».


Книга – не столько о знании, сколько о множестве тонких настроений, рождаемых чаем и об искусстве переживать его.

hakim абсолютно прав, и Антон Дмитращук, когда писал в контакте об этой книге, тоже был прав. Это книга не о чае. Что касается именно чая, в ней даже ошибки, т.е. не достоверные сведения присутствуют. Это книга об авторских впечатлениях и переживаниях, так или иначе связанных с чаем. Благо, Пань Сянли чай по-настоящему любит. И, в некоторой степени, о месте чая в китайской культуре. Действительно, не цельная история, а отдельные эпизоды, мини-статьи, когда-то написанные для тематической колонки в газете. Вроде блога, если угодно. Особый интерес, для ценителей, само собой, представляют многочисленные экскурсы в старинную китайскую литературу и биографические эпизоды исторических персон.

Вы хотите окунуться в китайскую культуру, но так, чтобы хоть что-то понять? Хотите познакомиться с обычаями, поэзией, культурным кодом? Или просто любите чай, но подозреваете, что то, что мы пьем, им в полном смысле не является? Тогда эта книга для вас. Это квинтэссенция более или менее понятной европейцу эстетичности китайской культуры. А что бы понималось лучше, издатели заботливо сделали сносочки к авторским отсылкам и пасхалкам. Перед нами сборник авторских эссе о чае. О том как его делают, пьют, воспевают, какие традиции и предметы его окружают и т.д. Все это основано на огромном пласте культурного наследия Китая и личных переживаниях автора. А о том, насколько это по-китайски эстетично, вы начинаете понимать буквально с первого рассказа, в котором автор описывает, как должен быть вкусен чай заваренный на воде, талой из снега, собранного с цветов сливы... После прочтения хочется ходить в развевающихся шелковых одеждах и утонченно пить настоящий чай из чайника иссинской глины. Ну и про чай я узнала много нового и теперь точно смогу объяснить, чем улун от пуэра отличается.

Отзыв с Лайвлиба.

Хороших книг много. Но иногда среди них встречаются не просто хорошие, а написанные будто бы для того, чтобы именно тебя* увлечь и порадовать.

* В данном случае я имею в виду себя, конечно же.

От "Чая, выраженного словами" я восторге целиком, полностью и безоговорочно, он прекрасен от первой буквы названия и до последней цифры в оглавлении: сама тема, и взгляд на неё, и форма изложения, и манера речи автора, её мягкий юмор, здравый смысл, обширная эрудиция и дружелюбное отношения к читателям (и отличный перевод Ф.Д. Сергеевой; некоторые строки просто расцеловать хочется). Моему интересу к китайским чаям уже несколько лет, но теоретическая часть у меня хромает; я предпочитаю эмпирический метод познания с применением печенья. Благодаря этой книге я узнала так много нового об истории чая как растения, напитка и культурного явления, что можно только удивляться тому, как эта масса информация уместилась в небольшом томике изящной прозы. Это тот случай, когда содержание идеально соответствует форме; всё равно что ароматный чай в красивой чашке. Но Пань Сянли пишет не только изящно, она пишет тепло - так, как люди пишут о том, что и знают, и любят; и тут, опять же, напрашивается сравнение с тем уютным теплом, которое источает свежезаваренный чай. Это тепло согревает не только тело, но и душу. Мне даже кажется, что необязательно любить чай, чтобы наслаждаться чайными эссе Пань Сянли; это настолько милое и душевное чтение, настолько утешительное - после тяжёлого дня, настолько успокаивающее - после суматошного, что подойдёт каждому, кто нуждается в нескольких страницах утешения и успокоения. (Но любить чай всё-таки лучше; любить всегда лучше.) В каком-то смысле это даже эскапистское чтение: в чашке чая, которую предлагает своим читателям Пань Сянли, открывается целый мир: горы и реки не совсем реального, полусказочного Китая, где сплошь поэты и мудрецы, императоры и феи, и, разумеется, мастера чайных искусств. У Пань Сянли и самой поэтичный, даже романтичный взгляд на чай. Но она не отрывается от земли (попробуйте-ка вырастить без земли чайный куст!), а гармонично сочетает поэтическое и практическое, земное и небесное. Пожалуй, именно эта готовность рассматривать чай во всём его многообразии, обширности и полноте создаёт ощущение полноты книги - повторюсь, она небольшая (а я была бы рада, будь она хоть втрое длиннее), но из неё будто узнаёшь больше, чем в ней изложено. Пань Сянли неоднократно приводит в своих эссе цитату "чашка молоком полным-полна, жизни человека поистине тесна". Молоко - одно из поэтических имён чая. Так вот, её книга - та же чашка, полным-полна чаем-молоком, так полна, что он переливается через край.

И это точно моя чашка чая.

Отзыв с Лайвлиба.

Познавательно, интересно, очень необычно: эта книга создана из заметок, которые автор 4 года писала в рубрике китайского журнала. Всё, как понятно из названия, о чае: сортах, способах заваривания, посуде, причём, описано очень атмосферно, с отсылками к древним трактатам, философам, их трудам, стихам. Написано легко, но нужно читать медленно, вникая в суть, чтобы прочувствовать весь колорит. Отличный перевод: через построение фраз, мысли автора считываются особенности китайского менталитета. Очень атмосферная книга, во время чтения хочется пойти и накупить зелёного чая (в книге именно ему уделено основное внимание) и научиться пить его не спеша, вдумчиво, как это делает автор) Единственное, местами книга сильно изобилует китайскими именами, названиями, и поневоле запутываешься. Ближе к концу я начала уставать от деталей и стала пропускать некоторые абзацы. Но в целом очень необычно и интересно. Никогда б не подумала, что чай - настолько обширная тема и что чаепитие - это целая философия. Уверена, узнаете много нового, книгу рекомендую!)

Отзыв с Лайвлиба.
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
Buch «Чай, выраженный словами» — als pdf herunterladen oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
18 Mai 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
2020
Umfang:
353 S.
ISBN:
978-5-907015-93-7
Gesamtgröße:
17 МБ
Gesamtanzahl der Seiten:
353
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 12 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 4 Bewertungen