Umfang 11 seiten
Баллада Рэдингской тюрьмы
Обязательно к прочтению! В Бааладе Редингской тюрьмы слились два гения- автор и переводчик. Переводчик в стихах – соперник!
Интересны мысли, переживания заключённых о своём узнике-соседе, жизнь которого готово отобрать правосудие. Можно ли назвать убийцей убийцу убийцы? Сложный вопрос и будет ли ответ.
Возлюбленных все убивают, —
Так повелось в веках, —
Тот – с дикой злобою во взоре,
Тот – с лестью на устах,
Кто трус-с коварным поцелуем,
Кто смел – с клинком в руках!
Один любовь удушит юной,
В дни старости-другой,
Тот-сладострастия рукою,
Тот – золота рукой,
Кто добр – кинжалом, потому что
Страдает лишь живой.
Тот любит слишком, этот-мало;
Те ласку продают,
Те покупают; те смеются,
Разя, те слезы льют.
Возлюбленных все убивают, —
Но все ль за то умрут?
Ведь каждый, кто на свете жил,
Любимых убивал,
Один - жестокостью, другой -
Отравою похвал,
Коварным поцелуем - трус,
А смелый - наповал. Один убил на склоне лет,
В расцвете сил - другой.
Кто властью золота душил,
Кто похотью слепой,
А милосердный пожалел:
Сразил своей рукой.
Bewertungen, 2 Bewertungen2