Umfang 110 seiten
2019 Jahr
Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)
Über das Buch
В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.
Genres und Tags
Читать рубаи Хайяма не зная что он суффий , без пользы. Но зная что за каждым словом есть скрытый смысл, его рубаи сверкают такой мудростью. Виночерпий , гончая , вино , глина. Это очень мудро.
Все произведения Омара Хаяма, включая это, шедевр мировой литературы! При вдумчивом чтении или прослушивании приходит понимание, что ничего на протяжении тысячелетий не меняется!
Не бойся невзгод, время так скоротечно, А что постигает – то недолговечно, Отдайся веселью в наличный сей миг, Не бойся, что будет, прочь грусть о конечном.
Пусть будет в жизни каждый миг наперечет, И не иначе как в веселии пройдет. Земного царства суть – поток мгновений. Как проведешь ее, так жизнь и протечет.
Не огорчайте грустью сердце ваше Заботы бросьте, время станет краше Никто не знает, что потом и потому: Нужны желание, возлюбленная, чаша.
Доколе хмурить брови из‑за огорчений? Печалью не достигнешь цели вожделений. Пойми, в руках не наших нити наших дел, Так покорись судьбе – отдайся мудрой лени.
Гонимый клюшкой рока, словно мяч, Беги вперед, взад, вбок, ответ не клянчь. Ведь тот, кто так бежать тебя заставил, Он знает все, все знает Он! Молчи, не плачь.
Bewertungen, 2 Bewertungen2