Zitate aus dem Buch «Хлоп-страна»

- Как перевести "Everybody's looking for something"?

- Это - Eurythmics, "Sweet Dreams". Твой вариант?

- По-моему, это значит: "Каждый следит за каждым", - предлагает она.Это уже не перевод, это диагноз!

пока он говорил, я всё пыталась представить, на что бы это было похоже - быть за ним замужем. Я никогда не была им увлечена. В то время я бы ни за что не призналась себе, но теперь думаю, мне мешала его польскость, которая витала над ним, как запах прелой овчины. С К. хорошо было пообедать, посмотреть вместе фильм, но физически он был мне неприятен. Интересно, сколько в этом было от химии, а сколько - от страха перед чем-то чужим?

В шестом классе я призналась в любви мальчику следующим образом: засунула вырезанную из гламурного журнала фигурку Дэвида Боуи с гитарой в тетрадь с домашним заданием по естествознанию, которое дала ему списать. С присущей первой любви ясноглазой искренностью я верила, что всё моё будущее зависит от этого кусочка бумаги, облачённого в глянцевый комбинезон, с ярко-рыжим париком и высокими красными сапогами.

Мама печатает быстро, я едва в состоянии её нагнать.

- "Love changes everything" - как это перевести?..."Love changes everything", - я не вижу двух способов перевода этого предложения. Что же, по её мнению, это значит?

- Что нужно любить все перемены, которые происходят с тобой, - выдвигает мама свой вариант.

Неужели она не видит, что "love" - это подлежащее, а "changes" - сказуемое? В её версии любовь - это команда, приказ: "Любите все перемены!"

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
12 Dezember 2016
Schreibdatum:
2016
Umfang:
270 S. 1 Illustration
ISBN:
9785969115644
Verleger:
Rechteinhaber:
ВЕБКНИГА
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute