Buch lesen: «Капитан «Алого клинка»»
Глава 1. Три золотых кольца
Все уважающие себя приключения начинаются в самый обыкновенный день. Спифи четко усвоил это – за свою жизнь он прочел не один десяток авантюрных романов. Поэтому, когда приключение началось на самом деле, он оказался не готов – день был необычный.
Спифи оглядел пустой коридор и, деловито прищурившись, полез отмычкой в замок. Обшитые темным деревом, с элегантными балками из кованого железа коридоры Клуба навигаторов были пусты. Наверное, посторонний, увидев его, решил, что Спифи грабит Клуб – один из самых состоятельных и уважаемых правящих Клубов республики Фиора1.
Только Спифи вскрывал дверь черного хода не снаружи, а изнутри. Юноша порывался исчезнуть из родного Клуба – и поскорее! Сегодня утром клубмастер собрал учеников и подмастерьев и отправил на главную площадь полиса – на народное празднество. Ха! Спифи стал работать отмычкой с удвоенной скоростью. Отправил его на народное празднество!
Когда– то, во времена старой республики это, говорят, были настоящие, веселые торжества. Но теперь… Сидеть целый день, смотреть на накрытый стол и речи слушать…
Только силой загонят его на это собрание! Даже пир бесплатный не поможет – все равно, когда речи кончатся, добрые фиорцы возьмут столы штурмом, и ничего толком не поешь.
Замок щелкнул, и Спифи осторожно приоткрыл дверь. Задний двор гильдии, где был разбит небольшой яблоневый садик, оказался пуст. Юноша на секунду задумался. А если пойти и запереться изнутри в читальне? Соблазн был велик, вчера поступил новый том заметок Рика Мортона.
Спифи колебался.
Рик Мортон – живая легенда, лучший аэронавт поколения, человек, который первым достиг на своем «Алом клинке» Северного полюса, семь раз выигрывал Гонки пушечного Ядра… Но Спифи считал, что прятаться надо там, где тебя даже случайно не отыщут. Он неслышно выбрался наружу, почтительно отсалютовал возвышающейся среди оплетенных виноградом стволов яблонь статуе крылатой Богини ветров и притворил за собой дверь.
Юноша, пригнувшись, пересек двор и достал из кожаного мешочка на поясе крюк-кошку. Пару лет назад, когда он планировал совсем другую карьеру, Спифи выложил за него круглую сумму – пять золотых дукатов. Но «кошка» того стоила. Закинув веревку на карниз крыши, Спифи уперся ногами в стену и бодро полез наверх.
Скоро он с удовольствием осматривал город с нагретого солнцем черепичного ската. Красные крыши Фиоры покрывали пологие склоны горы; среди домов возвышались старинные причальные башни из мшистого камня; над ними царствовал огромный алый купол собора Несчитанных богов2. На вершине четко вырисовывалась на фоне ясного неба старинная крепость полиса с пестрыми знаменами ректора Республики сеньора Стефано. Около циклопических городских стен, выстроенных из обкатанных морем валунов, плотными рядами стояли торговые дирижабли. Над городом сияло сочное южное небо.
Спифи удовлетворенно растянулся на крыше и положил руки под голову. Над ним садились и взлетали дирижабли: суденышки мелких торговцев и почтарей, щеголеватые частные корабли, подозрительные суда контрабандистов. Рядом снижались величественные аэростаты, прибывшие с попутными ветрами с далекого юга – из султанатов бескрайнего пояса болот около самой Грани мира. Около стен сбрасывал канаты гигантский дирижабль, груженный строевым лесом и прилетевший с далекого севера за пределами Меняющихся земель, где, как говорят, поклоняются обломкам Корабля.
Меняющиеся земли суровы, и люди Элинии могут выжить лишь на скалах, куда не доходит ярость Титании. Там, на склонах неприступных гор, возникли богатые и гордые города-государства – полисы ловких торговцев, умелых ремесленников, талантливых художников. Беспокойные города то и дело заключают союзы, но торжественный договор может уже через пару месяцев оказаться расторгнутым, а наемные асы, воевавшие до того рука об руку, направят пулеметы друг на друга.
Воздушный транспорт – единственное средство связи в Меняющихся землях, и люди Элинии гордятся заслуженной славой великолепных аэронавтов – всадников бури.
С крыши было видно, как кипят суетой выходного дня улицы – Фиора всегда была славным, богатым полисом, в котором всякому найдется дело. Ремесленники в воскресных пиджаках торопились занять места в кафе. Прыжками промчался за покупками важный каапи в сюртуке и котелке. Задорно расхваливали свой товар торговки выпечкой; купцы и приказчики с грохотом открывали стальные ставни магазинов – сегодня ожидалась бойкая торговля. Сквозь толпу пробирался, словно большой дирижабль, четырехрукий бросвин, груженный огромными тюками с кофе. Спифи с интересом разглядывал сверху грациозных девушек в кокетливых шляпках с полями и приталенных платьях, изящно державших отороченные кружевом зонтики от солнца.
Снизу раздались зычные крики.
– Стажеры-навигаторы! Все на площадь! – Спифи скривился, узнав голос младшего преподавателя Торкса – похоже, остальные полноправные члены Клуба сбежали от постылого празднества заранее.
Юноша тоже стал уходить к окраинам. Он ловко перебирался с крыши на крышу; иногда, разбежавшись, перемахивал через улицу по воздуху.
Спифи был худощав, но крепко сбит, ловок, и, по чести говоря, изрядно самоуверен. Ему было семнадцать, а с десяти лет он привык справляться с трудностями своими силами. И кое-чего достиг. Место в престижном Клубе великой республики, и перспективы карьеры аэронавта – совсем неплохо для сироты… Спифи не без гордости оглядел свой новый клетчатый жилет и брюки в тон и поправил матерчатую кепку модного фасона – денег на котелок все никак никогда не набиралось. Ладно, пора найти местечко понадежнее, чтобы переждать банкет.
Пробегая мимо вымощенной брусчаткой уютной площади с новенькой мраморной статуей аэронавтов, юноша резко остановился и опустился на корточки, укрывшись за краем черепичной крыши. На углу он увидел двоих крепких мужчин в плащах. Сидя за столиком, они уткнулись в газеты, и под защитой широких страниц искоса оглядывали улицу. Сыщиков Спифи научился опознавать еще в те годы, когда учился в Клубе воров, готовясь к карьере законного вора3.
Странно, что они здесь. Обычно в дни праздников все люди Алого герцога дежурят на площади, охраняя сеньора Стефано. Что они тут-то делают?
Решив, что его это не касается, Спифи отправился дальше, по старой привычке обойдя сыщиков по большой дуге.
Вскоре он добрался до окраин Фиоры, где жили бедняки, не имеющие права голоса в народном собрании. Дома здесь были постарше и заметно выше – крыши их смыкались, погружая узкие улицы в вечные сумерки. Сейчас на них было многолюдно.
Стоял десятый из сухих часов – лучшее время дня. В голубом небе клубились легкие облачка. Высоко в небесной глубине смутно виднелась тусклая двойная луна: огромная, мрачная Темная луна с ее колоссальным, как чудовищный шрам каньоном, и Светлый брат – маленькая луна, в неведомые времена ставшая спутником большой. Рядом сияло ожерелье крохотных зеркал – обломки «Ахиллеса», кружившиеся вокруг планеты неровным кольцом.
Юноша устроился на террасе кафе с видом на воздушную гавань и наслаждался пейзажем, не подозревая, что за ним наблюдают живые черные глаза.
С горы открывался широкий пейзаж. За стенами Фиоры виднелись Меняющиеся земли – обточенные почти до блеска скалы, глубокие каньоны, промытые в глине, завалы из гигантских деревьев, наполовину занесенный землей древний дворец со странными куполами и семигранными башнями – реликт тех эпох, когда люди еще не прибыли в этот мир.
Спифи с любопытством разглядывал новые холмы и ущелья, которых не было еще вчера – и как вообще люди могут жить там, где пейзаж всегда одинаковый? Скучно же! Среди сваленных и изломанных деревьев виднелись едва заметными точками далекие фигуры Падальщиков – отверженных, живших за стенами городов. Частенько они становились жертвами Титании, но… ни один приличный горожанин никогда не пожалеет Падальщика.
Их в Меняющихся землях презирали и боялись. Первые Падальщиками были изгнанниками, потерпевшими поражение в вечной борьбе партий города-полиса. Их изгоняли за стены. Закон запрещал помогать Падальщику; в большинстве общин за это карали смертью. Ныне почти под каждым городом Меняющихся земель жили эти жалкие отверженные, промышляя грабежом упавших аэростатов.
Спифи любовался дирижаблями и лениво рассуждал, куда пойти дальше в этот длинный, свободный день… С Герти всегда интересно, но Герти и ее мать обращаются со Спифи так, будто он уже формальный жених. Это юношу нервировало… На свой взгляд, Спифи не делал ничего такого, что позволяло бы считать его формальным ухажером. Когда тебе семнадцать, не хочется связывать…
Пока он раздумывал о несправедливости мира, к нему за столик решительно подсела девушка, и внимательно взглянула на него большими глазами, блестящими, как антрацит. Спифи заинтересованно оглядел ее.
Особа была не из тех, кто рискует подсаживаться к незнакомцам. От девушки так и веяло изяществом и аристократизмом хорошего общества.
– Привет, Стефан! – бодро провозгласила незнакомка. – Рада, что ты тут оказался!
Спифи недоуменно понял бровь. Девушку он точно прежде не видел. А на нее сложно было не обратить внимания. Напротив него сидела юная особа, наверное, чуть старше его, с длинными волосами цвета ночного неба, изящным овалом лица и статной, спортивной фигуркой. Одета она была в нарядное синее платье и жакет с оборками, а также в модную соломенную шляпку впечатляющих размеров. В больших глазах девушки сквозило легкое лукавство.
– Вы навигатор, да? – спросила незнакомка уже гораздо тише.
Спифи машинально провел рукой по шее – нет, разумеется, гильдейский шарф он не нацепил – нечего светиться, отлынивая от приказов клубмастера. Затем Спифи перевел взгляд на стойку. Так и есть, старый папаша Зодак дружелюбно махал ему огромными пушистыми ушами – он знал Спифи еще с тех времен, когда тот был подмастерьем Клуба воров. Вот, кто, значит, дал на него наводку…
– У вас есть корабль? – продолжала незнакомка. – Мне нужно прогуляться за пределы Стен. Мне хочется срочно, – добавила она тоном капризной барышни.
От Спифи не укрылось, что глаза ее меж тем внимательно оглядывают зал. Он тоже огляделся и засек за крайним столиком двух подозрительных типов. Еще парочка сыщиков! Юноша взглянул на собеседницу с большим интересом. Он раздумывал. Наверняка это мошенница… и не из их города. На чужой территории промышляет. Если ее поймают… но Спифи расстался с фиорским Клубом воров не слишком дружелюбно, а потому не видел смысла помогать бывшим коллегам.
А еще обучение в Клубе навигаторов было делом недешевым. Спифи увлеченно шевелил пальцами.
– Пятьдесят полновесных золотых дукатов, и я доставлю вас за Стены в пределах дня пути в оба конца, – сказал он деловито.
– Пятьдесят? – глаза девушки вспыхнули. – Это – грабеж!
– Это монополия, леди. – Ему самому понравилось, как это прозвучало.
Девушка хитро улыбнулась.
– Двадцать пять.
В разгар торга она резко вскинула голову. Роскошно одетый властный господин в алом вошел в зал и уверенно направился к их столику. Вокруг него шагали слуги и друзья. Спифи знал человека в алом – это был друг ректора республики; тот, кого знали под прозвищем Алый герцог – аристократ, волокита, человек злопамятный… И тот, кому сеньор Стефано часто поручает деликатную работу по устранению своих врагов.
Спифи застыл, в горле сразу пересохло.
Это за ней? Да что ж такое она…
Двое сыщиков поднялись из-за столика. Около заднего выхода возникли еще трое. Их возглавлял худощавый, холеный тип с колючим взглядом – доверенный телохранитель Алого а, по сути, его личный убийца.
– Взять обоих! – повелительно скомандовал человек в алом.
Сердце Спифи упало.
Девушка вскочила и протянула к вошедшим руку. Три золотых кольца на ее пальцах – старинные кольца с разноцветными камнями (Спифи обратил на них внимание еще раньше) засияли. Девушка повела ими, шепча, и бегущие слуги заскользили на полу. Они падали, раскинув руки – деревянный пол пошел волнами. Алый герцог балансировал руками со слегка растерянным видом.
Незнакомка проскочила мимо него и бросилась к главному входу. Спифи выскочил следом – юноша хорошо осознал, что значило это: «обоих». Он примерился, чтобы прыгнуть на крышу, но девушка шикнула на него.
У входа стоял роскошный, украшенный хромом и позолотой моно-цикл – машина самого герцога. Девушка вскочила в кресло водителя в центре обода огромного колеса и дернула рычаг стартера.
Но Спифи был не настолько глуп, чтобы угонять машину такого влиятельного человека! Он стремительно очутился на крыше, но через миг сиганул обратно. Низко над крышами, махая крыльями, шел легкий двухместный орнитоптер городской стражи – из тех, которых на жаргоне воров зовут «стрекозел».
Спифи, не раздумывая, прыгнул в седло моноцикла и нажал на педали. Обод колеса вокруг них начал раскручиваться. Человек в алом отдавал приказы. Спифи дернул другой рычаг, и они пролетели в десяти дюймах от Алого герцога, обдав его пылью и гарью. Беглецы бешено мчались по узкой улице – юбки незнакомки развевались.
Спифи едва успел обогнуть лоток с овощами, разогнал обнявшуюся парочку, дико сигналя, проскользнул в цель между двумя серенькими смирными жукосликами и вылетел на широкую улицу. По ней, равномерно позвякивая тяжелыми противопульными кирасами, шагал отряд наемных пехотинцев республики.
– Оцепить рай… – начал командным голосом их капитан в роскошной шляпе с пером и едва успел нырнуть в кучу мусора в подворотне, когда моноцикл Спифи пронесся в шаге от него. Шеренга солдат ошарашено расступилась.
К погоне примкнул стрекозёл. Спифи оглянулся через плечо и прикусил губу – он узнал пассажира. На втором сидении сидел тип с колючим взглядом, телохранитель Алого герцога, а по совместительству преподаватель Спифи в Клубе воров. В руках он сжимал хромированный револьвер. Пуля выбила кусок кирпича из стены дома, еще одна чиркнула по тротуару. Спифи чертыхался сквозь зубы.
– Оружие есть? – крикнул он.
Та коротко мотнула головой. Пуля просвистела над ними.
– Но у меня есть шляпа, – призналась она, лукаво сверкнув глазами.
Девушка сорвала её с головы и метнула назад. Спифи показалось – или она правда чуть шевельнула пальцами – но соломенная шляпка, вертясь на ветру, приземлилась точно на лицо пилоту. Стрекозёл потерял управление и с размаху влетел в чье-то окно. Грохоча, он пронесся сквозь дом и вылетел наружу.
Б-у-у-у-у-м-м-м-м!!! – гулко разнеслось над городом.
– Шляпа тоже ничего, леди… – отозвался Спифи, притормаживая у ворот воздушного порта.
– Алексия, – ответила бывшая незнакомка. – Можно просто Алекса.
Они бегом промчались к воздушному причалу. Суматоха шла по улицам, как пожар. Со всех сторон к ним бежали рабочие доков и таможенные чиновники сеньора Стефано.
– Да что ж она такого сделала? – думал Спифи.
Он резко затормозил у старенького аэробота, который, похоже, в лучшие времена был спасательной воздушной шлюпкой, и дернул замок. Заперто! Спифи лихорадочно принялся искать ключ. Алекса критически смотрела, как он переворачивает коврик для ног, торопливо отбрасывает в сторону полотенце и пустые ящики, шарит за пожарным щитом.
– Так сложно запомнить, где ключ? – спросила Алекса.
– Это не мой бот! – отозвался Спифи. – А куда… А, вот он! – он выхватил громоздкий ключ из недр ящика с инструментами и отпер замок швартовочной цепи, а затем и люк бота. Влетев вовнутрь, он бешено защелкал переключателями. Ожили медные шкалы приборов, двигатели глухо загудели, набирая обороты. Но погоня была уже рядом.
– Уф-ф-ф! Керосин есть… ключ на старт! – и бот плавно взмыл в небеса прямо перед носом сыщиков.
Разворачиваясь на ходу, шлюпка вылетела с причалов.
Алекса смотрела в кормовой иллюминатор.
– По-моему, больше всех огорчилась девушка в брюках, которая бежала первой.
– Еще бы! – кивнул Спифи. – Это ее бот.
Да, тяжко будет объясняться потом с Герти!
Он лихо заложил вираж перед носом огромного дирижабля и оставил далеко позади стены и море крыш Фиоры.
– Йо-хо-хо-о-о-о!
– Не йохохокай, – наставительно сказала Алекса.
Спифи изумленно чертыхнулся. От ангара воздушной верфи поднимались орнитоптеры наемных асов республики!
Глава 2. Великий человек
– Черти ветряные! – воскликнул Спифи. – Ты вообще кто?
– Я, – сказала Алекса невозмутимо, – считаюсь у них опасной шпионкой… Так что, Спифан, поторопись, или нас сейчас подстрелят.
– Спифи я! – прорычал Спифи.
Орнитоптеры нагоняли. Юноша стремительно соображал. Скорость преследователей была гораздо выше, маневренность – лучше почти на порядок… бот не вооружен, зато ловко разворачивался на месте… Ну, а что делать-то с такими ТТХ?
Его озарила спасительная идея. Спифи резко развернул суденышко и понесся к древнему дворцу, утопавшему в наносах в полулиге от стен. Алекса обеспокоенно оглянулась – истребители нагоняли. Вот-вот переведут крылья в боевое положение…
Спифи резко дернул штурвал, и ботик залетел вовнутрь руин старинного дворца, который она еще час назад с интересом рассматривала с террасы кафе. Мимо неслись огромные залы, исполинские треугольные опорные столбы; потолки кое-где упали, и из дыр колонами падал свет. Истребители свернули за ними.
Алекса прерывисто сглотнула, но промолчала, чтобы не говорить под руку – в замкнутом пространстве высокая скорость будет истребителям помехой.
Они мчались по залам; большинство пилотов не решились гнаться за ними в замкнутом пространстве, но один увлеченно шел следом – видимо, рассчитывал на награду. Заговорили его шестиствольные авиационные пулеметы. Спифи резко крутанул штурвал и нырнул в коридор. Мимо с огромной скоростью проносились белоснежные стены и гигантские причудливые статуи. Пули высекали крошку из стен и срубили кошачью голову одному из монументов.
Истребитель приближался. Алекса оглянулась назад. Она сжала пальцы. Совсем рядом…. Спифи дернул штурвал. Бот на мгновение застыл на месте, развернулся на девяносто градусов и юркнул в узкую боковую шахту. Истребитель не успел затормозить. За кормой ботика полыхнул огромный факел. Гул взрыва догнал их, но суденышко Спифи уже вылетело из руин по вертикальной шахте. Мгновение – и они оказались в величественном каньоне, промытом в толще почвы. Спифи и Алекса ударили по рукам.
– У нас там тренировки пилотов проходят! – радовался Спифи. – Я… Черти ветряные!! – он едва успел повернуть штурвал и уйти от очереди. Два оставшихся истребителя сидели у них на хвосте. Они шли, выпуская веера трассирующих пуль. Спифи до боли сжал зубы. Он приготовился идти вверх – прочь из каньона, когда ботик накрыла тень. Обтекаемый черный дирижабль шел над ними. Орудия его повернулись вниз, готовясь расстрелять их суденышко, если оно попытается подняться.
Спифи услышал шепот Алексы: «О, Богиня! «Темная луна»!
Что? «Темная луна»? Одна из десяти лучших пилотов поколения? Знаменитая наемница, имеющая пятьдесят восемь подтвержденных сбитых дирижаблей? Член Клуба независимых асов на Яшмовой горе? Ее ведь Фиора не нанимала. Или…
Вдруг Спифи увидел то, что заставило его отбросить раздумья. По стенам каньона текли потоки воды. Он бросил взгляд на часы. Он забыл о времени! Начинаются часы моря!
Водопады с каждой секундой становились полноводнее, затапливая колоссальное ущелье. Еще минута или две – и все уйдет под воду. Он бросил отчаянный взгляд вверх – «Темная луна» шла над ними, готовясь сбить. Наемница решила уничтожить врага без единого выстрела. Черти ветряные!
Стены каньона уже закрывал сплошной ревущий поток. И тут… Спифи повернул штурвал быстрее, чем сформулировал мысль. Бот метнулся в сторону, туда, где на глазах обрушивался со стены пласт глины, и нырнул в образовавшуюся пещеру. Вокруг них рушилась земля, внизу ревела вода – поток пробивал себе дорогу. Глиняные стены падали, бот бешено несся среди них. Истребитель, увлекшись погоней, влетел за ними в пещеру. Секундой позже рухнувший пласт глины похоронил его.
Спифи, прикусив губу, вел бот. Стены рушились – мир вокруг менялся. Спифи резко затормозил бот, когда впереди упал пласт породы… и сверху хлынул свет. Ботик выскочил на поверхность. Он поднимался все выше, когда Спифи и Алекса увидели на горизонте темную стену в сто сетов4 высотой. Она неслась на них со скоростью курьерского судна.
Спифи вцепился в штурвал потными руками. Титания! Он вел бот вверх на пределе мощи двигателей, темная стена надвигалась – исполинский вал бушующей воды. Мгновение… и волна пронеслась под ними – в каких-то сетах ниже шлюпки.
За первым, будто ожившие пики гор, надвигались новые валы – все выше и выше. Спифи и Алекса заворожено смотрели на колоссальное тело Титании. Издали Спифи видел, как первая волна врезалась в Маунт–Фиор. Страшный удар потряс гору до основания, брызги окатили защитную стену и перелетели через нее, обрушившись на кварталы Мокрой стороны, а волна пошла дальше. Да… всегда на это страшно смотреть. Хотя скала противостоит прибою уже многие века, каждый удар Титании отдается в душах горожан.
– Что ж… – рассуждал Спифи, успокаиваясь. – Таков уж наш мир.
Он глянул вниз; вода пенилась мутным бурным потоком уже в сотне сетов под ними, неся вырванные с корнем деревья, обломки скал, мусор помельче, в том числе какой-то невезучий орнитоптер. Секундой позже мир закрыли плотные, серые, мокрые тучи.
Титания – невообразимый прилив в сто сетов высотой – формирует климат всей планеты Ахилия. Каждые одиннадцать часов огромная масса воды от экватора мчится на север, уничтожая все на пути, снося холмы и вымывая новые каньоны – Темная луна и ее Светлый брат вместе формируют чудовищные приливные силы.
Волна разливается на тысячи лиг от болотистой границы моря и суши, над ней кружатся тучи, рождаются ураганы. На одиннадцать влажных часов Меняющиеся земли превращаются в царство сырости, в островки среди мутного океана, а потом вода постепенно уходит, оставляя новый ландшафт и горы морского мусора. Лишь самые прочные скалы выдерживают непрерывные удары Титании – и на этих вершинах раскинулась цепочка богатых и гордых торговых городов-государств Элинии.
Спифи озабоченно взглянул на циферблаты. Даже если «Темная луна» решит продолжить погоню, в тучах их не найти. Но и им придется идти по приборам. Хорошо, что Герти на совесть экипировала «Лисий хвостик»!
– Думаю, ты можешь убрать язык на место, – сказала Алекса подозрительно нейтральным тоном.
Только сейчас Спифи понял, что кончик его языка со времен погони так и остался увлеченно высунут набок.
Он смутился и фыркнул.
– Так куда летим-то, барышня? – спросил он грубо.
А потом одумался и взглянул на Алексу не без опаски – все же она была волшебницей.
Магия стала для Большого человечества обыденной уже больше тысячелетия назад – одно из тех открытий, которые человек совершил, покинув родную звездную систему и оказавшись в непривычных для своего вида условиях. Три золотых кольца на пальцах Алексы усиливали ее природный талант – такие кольца издавна назывались «кольцами Старка», хотя все давно уже позабыли, кто таков этот Старк. Большинство из них создали на борту погибшего корабля «Ахиллес», на котором люди некогда прибыли в этот мир. В наши дни даже одно такое кольцо стоит баснословных денег – уж что-что, а курс «Ценности и цены» Клуба воров Спифи отлично помнил.
Девушка, впрочем, не обратила ни малейшего внимания на его грубость – она была погружена в свои мысли.
***
До республики Веселой скалы они добрались под вечер. Спифи отхлебнул крепкого кофе. Вода внизу давно очистилась от грязи и мусора и сверкала, как зеркало. Свежий ветер колебал пестрые полотнища флагов на массивном гранитном шпиле, три четверти которого скрывались в море, смутно виднеясь в прозрачной воде. Надводную часть прорезало множество пещер, в которых парковались дирижабли и навесных посадочных платформ. Поселок Джолли-рок жил транзитом и услугами для пилотов. На море колыхались десятки небольших рыбачьих лодок под пестрыми парусами.
«Лисий хвостик» пошел на посадку.
Половину платы Спифи уже получил, теперь Алекса решительно вела его за остатком суммы. Они проходили ряды доков внутри Веселой скалы, где механики трудились, перебирая и смазывая узлы дирижаблей. Здесь девушка-индианка бодро обстукивала гаечным ключом муфты двигателя, темнокожий человек в очках в массивной оправе вдумчиво рассматривал схему орнитоптера; рядом, грохоча копытами, тащил на себе сразу десяток ящиков огромный, ростом в два с половиной сета, четырехрукий бросвин – сплошные мускулы и жир.
Его массивную, покрытую складками кожи голову украшали маленькие стоячие ушки и основательных размеров розовый пятачок. Несмотря на экзотическую внешность, бросвины были в родстве с человеком – путешествие легендарного «Ахилла» длилось века, а их в преддверии полета вывели путем генетических манипуляций для работы в отсеках с повышенной ради-вацией. Спифи не очень представлял себе, что такое это «ради-вация», но, зная бросвинов, подозревал, что это ученый термин для мусора.
Они миновали длинный ряд запаркованных аэростатов.
Алекса между тем подошла к стойке регистрации – на первый взгляд пустой. Девушка требовательно стукнула кулачком по полированной столешнице.
– Вообще-то я вот тут! – раздался обиженный фальцет из-под стойки, и снизу поднялись огромные пушистые уши. На путешественников смотрело очень серьезное и деловитое существо ростом в полтора сета, покрытое длинной белой шерстью и с впечатляющими ушами, расширяющимися кверху. Одето оно было в щеголеватый серый костюм-тройку и бамбуковую панаму. Каапи – верные спутники человечества вот уже много веков – родней людям как раз не были.
Еще до создания легендарного «Ахиллеса» Большое человечество познакомилось с ними на планете в неведомых нынешнему поколению глубинах космоса, где каапи жили первобытным строем. Они оказались видом очень дружелюбным и увлекающимся. Познакомившись с цивилизацией уровня межзвездных перелетов, каапи стали колоссальными фанатами всего людского. Они давно уже были неотъемлемой частью Большого человечества, переняв его культуру. Спифи всегда воспринимал как должное, что «людьми» называют и бросвинов, и каапи. Единая культура стала мерилом принадлежности к «людям» задолго до того, как «Ахиллес» прибыл в этот мир. Именно неутомимые каапи сохранили многие достижения людей эпохи неведомой древности в первые тяжелые века на Ахилии.
– Плата за стоянку – шесть медных фиоров в сутки в любой валюте, – сообщил каапи важно. Почасово платить нельзя! Только за стуки! – Алекса внимательно глянула на Спифи – корабль ведь был его. А Спифи выразительно поглядел на нее. Он даже и положенной-то платы еще не получил. Алекса дернула плечами, фыркнула и заплатила.
Она прибавила ходу, сурово шагая к лифту в нижние ярусы Джолли-рок – Спифи едва поспевал за ней. Их приветствовал важный каапи-лифтер. Он разузнал этаж, закрыл сетку дверей, немного понажимал на кнопки, дернул шнур и в дороге с интересом поглядывал на друзей.
В шумных коридорах жилых ярусов скалы, мягко освещенных желтым светом огромных керосиновых ламп, они свернули в один из баров – уютное заведение с большой сценой. Пилоты в кожаных шлемах и крутках на меху сидели веселыми, шумными группами. Мимо громогласно протопала бросвиниха-официантка, груженная подносами. Из-за колонн слышались довольное хрюканье и звон бокалов.
На сцене шла эстрадная программа – труппа сказителей выступала с одной из древних, эпических легенд Большого человечества, принесенных через миллионы лиг пустоты и века полета «Ахиллеса».
Спифи с интересом повернул голову к сцене, хотя смотрел эту пьесу не раз.
Почтенный ушастый сказитель с длинными седыми бакенбардами комментировал похождения «мудрейшего Обив-Ана», который пробирался по коридору Звезды Ужаса и встретил «ужасающего Дарт Дака»!
– Тот стоит себе, – деловито объяснял каапи, – и зловеще дышит.
Увы, знаменитого боя героя и злодея на покрашенных палках Спифи так и не увидел – они добрались до места.
– Здравствуй, Алекса! Сколько лет я эту пьесу смотрю, а каждый раз что-то новое, – раздался негромкий спокойный голос от крайнего столика. – Когда я был в твоем возрасте, Дарта Дака, кажется, еще звали Дарком.
За столиком в нише стены сидел полускрытый во тьме могучий мужчина. Его впечатляющая фигура – Спифи о такой комплекции приходилось только мечтать – угадывалась в приглушенном свете керосиновых ламп.
Он дружелюбно постучал по свободным табуретам. Алекса заняла место и бодро придвинула к себе тарелку с пастой. Спифи сел, рассматривая незнакомца. Тот с интересом оглядывал его.
Собеседник был уже немолод, благородное лицо его кое-где прорезали морщины, но движения его оставались точными и экономными. Аккуратный костюм с удобной курткой воздухоплавателя, жилетка, из кармана которой выглядывал потрепанный блокнот… и еще Спифи разглядел у него на поясе пару громоздких абордажных револьверов.
Бакенбарды незнакомца, немного тронутые сединой, были тщательно ухожены, а карие глаза, которых проглядывала искорка юмора, глядели на Спифи добродушно, внимательно и с интересом.
– Наставник, – сказала Алекса очень серьезно. – Ничего у меня не получилось! Встреча сорвалась, и мне пришлось бежать. Этот, – она указала на Спифи – пилот, которого я наняла. Он потребовал полсотни золотых дукатов, чтобы вывезти меня из Фиоры.
Незнакомец многозначительно поднял бровь.
– Впрочем, – прибавила Алекса, лукаво улыбнувшись, – он эти деньги отработал. И девушка в красках рассказала о погоне.
Ее Наставник (занятный, кстати, термин, подумал Спифи. Титул Наставника подразумевает очень прочные отношения с Учеником) слушал с явным интересом.
– Мистер…
– Спифиро! – важно представился Спифи.
– Мистер Спифиро… как давно вы стали учеником Клуба навигаторов?
– Я пока подмастерье. – Признался Спифи скромно.
Человек поднял бровь.
– Вы проделали эти выкрутасы в руинах и потом нырнули в рушащийся грот, даже не пройдя летного курса ученика? Алек, ты нашла пилота равно удачливого и без… рассудного, – корректно закончил он.
От Спифи не укрылась это двусмысленно-ироничное «без…».
– А вы бы смогли так пролететь?! – воскликнул он. – Поглядел бы я, как вы удирали от трех истребителей на…
С изумлением он понял, что Алекса смеется, прикрыв рот рукой. Ее Наставник улыбался.
– Думаю, молодой человек, смог бы. – Заметил он невозмутимо. – Чувствую, Алекса хранила достойное молчание о заказчике.
Он улыбнулся и признался. – Мое имя Рик Мортон.
– Рик… Мортон… – у Спифи широко открылись и глаза, и рот. Алекса тихо посмеивалась в ладошку, глядя на него.