Buch lesen: «Замок дьявола»
Lasciate ogne speranza,
voi ch'intrate! («Оставь надежду всяк сюда входящий!» Данте Алигьери, «Божественная комедия»)
– Каждый человек хотя бы раз в своей жизни становится перед мучительно сложным и зачастую занимающим целую жизнь выбором между добром и злом. Как поступить – избрать ли сложный, часто невзрачный и тернистый путь добра, лишать себя чего-то и жертвовать собой ради кого-то, или соблазниться широкой, красочной и легкой дорогой зла, манящей за собой и обещающей исполнить любое возможное и невозможное желание? Как жаль, что мы так склонны путать счастье материальное и счастье духовное. Мой мальчик, что бы выбрал ты, желая заполучить, ну, допустим вот это яблоко? – спросил старец своего маленького попутчика, показывая ему красивое наливное яблоко. – У тебя есть два пути: силой отобрать его у меня, сделав мне плохо, либо отказаться от него вовсе, отдав его мне насовсем. Что выберешь ты?
– Я предложу поделить его пополам! Одну половину тебе, а другую – мне! – живо рассудил маленький мальчик, придавая своему еще совсем детскому тонкому голоску всю серьезность, на которую он только был способен.
– Эдвард, ты мудр не по годам! Конечно же, мой мальчик, ты абсолютно прав, везде и во всем должно быть равновесие. И никак иначе!
Маленький Эдвард перевел довольный взгляд на окно повозки, которая, скрипя и треща, пробиралась сквозь осеннюю жижу. Темные и мрачные облака полностью скрывали каждый лучик света и, медленно двигаясь на юг, вселяли в душу Эдда какую-то необъяснимую тоску и тревогу. А черные и практически голые коряги на фоне полусгнившей опавшей листвы только усиливали это ощущение.
Вскоре из-за горизонта показались могучие очертания не менее мрачного замка, построенного из темно-серого камня. Мальчик хотел бы вновь обратиться к старцу с вопросом о том, куда именно направлен их путь, но неожиданно для себя заметил, что его попутчика уже не было рядом. Испарившись в небытие, он оставил маленького Эдда в страхе и непонимании неминуемо следовать к устрашающему сооружению, которое все приближалось и приближалось.
Вскоре повозка остановилась, и в окне Эдвард увидел, что оказался уже у самых стен замка. Он осторожно и неуверенно открыл дверцу и боязливо вылез наружу. Кругом было пустынно и по-осеннему холодно. Парадные двери оказались закрыты, но рядом с ними стоял какой-то странный человек, необычность которого заключалась в том, что его внешность персоны явно знатного происхождения никак не соответствовала должности лакея или привратника, роль которого он сейчас играл. Неизвестный вежливо кивнул головой в знак приветствия Эдду и доброжелательно пригласил мальчика в замок, указав рукой на двери.
Эдвард неуверенно направился к запертым воротам. Но как только он оказался у входа в замок, огромные мощные двери сами собой распахнулись. Словно раскаленная жаровня, весь замок изнутри был переполнен безудержно полыхающим огнем. Лицо Эдварда тут же обдало сильным жаром, и он попятился назад.
– Эдвард, не бойся, здесь ты будешь счастлив, пойдем со мной! – спокойно и нараспев произнес неизвестный.
Обещание счастья манило мальчика внутрь, но вид полыхающей огненной бездны пугал его и не давал сделать шаг вперед.
– Пойдем же, Эдвард, Эдвард…
Голос, не переставая повторяющий его имя, эхом раздавался в сознании.
***
Эдвард вздрогнул и открыл глаза. Его жена Лиза сонно теребила его за руку, желая, наконец, вытащить мужа из терзающего его кошмара.
– Тебе опять приснился этот сон? – спросила она его, заметив, что Эдвард
открыл глаза.
– Да, он мне постоянно снится… один в один, – ответил отчаянно Эд, потирая глаза.
– Может, тебе стоит сходить к психологу?
– Да уж, пожалуй. Я непременно об этом подумаю.
– Ты уже мне три года обещаешь подумать, – нервно ответила Лиза, искренне переживая за психическое здоровье мужа. – Попробуй, зачем изводить себя кошмарами.
В этот момент в соседней комнате зазвонил телефон.
Кряхтя и ворча на столь поздний звонок, Эдвард нехотя встал с кровати и
шаркающими шагами направился к источнику звука.
Он поднял трубку, и звонок затих.
– Здравствуйте! Эдвард Фоннейман?
– Добрый вечер, он самый. Чем могу быть полезен?
– Вас беспокоит Ричард Дункан, глава компании «Пресс-Тайм». Я читал Ваши труды, должен отметить, Вы просто потрясающий писатель, и даже, я бы сказал, ученый… в некотором роде.
– Благодарю! – нервно ответил Эдвард, надеясь, что этот человек осмелился
позвонить так поздно не только ради того, чтобы высказать комплимент.
– Простите, что звоню так поздно, но дело крайне важное и срочное. Вы очень заинтересовали меня, и мне кажется, у меня есть для Вас весьма интересное предложение. Но мне хотелось бы обсудить это при личной встрече. И желательно как можно скорее.
– Конечно, я с удовольствием подъеду к Вам… Завтра в два часа дня Вас
устроит?
– Конечно, приезжайте, когда удобно. Для Вас я всегда найду время.
Эдвард положил трубку, в полном недоумении продолжая смотреть в окно на проезжающую мимо машину.
– Эдди, кто это был? – из соседней комнаты раздался нежный голосок его
обожаемой жены, которая не могла не полюбопытствовать о том, кто же звонил в столь позднее время ее ненаглядному.
– Ричард Дункан из «Пресс-Тайм», – Эдвард, наконец, оторвал свой пристальный взор от окна и посмотрел на жену, которая уже стояла в дверном проеме и с любопытством смотрела на него. – Кажется, он собирается предложить мне неплохую работенку.
– Надеюсь, это не станет очередной биографией себя любимого, ради которой стоило нас подымать, – Лиза томно закатила глаза и снова скрылась в комнате.
– Я тоже надеюсь, – проговорил Эдвард себе под нос.– Мне и самому надоело писать непонятно о чем.
***
– Мистер Фоннейман! Мистер Фоннейман! Вам звонит мисс Спенсер. По поводу своего романа! – на протяжении всего утра Эдварду не давало покоя множество звонков от клиентов и коллег, а его секретарь с трудом успевала либо переключать на него, либо вежливо докладывать, что мистер Фоннейман сейчас занят.
– Мисс Спенсер?.. А что там с ее романом?
– Хочет узнать, готов ли он…
– Ах, да… тот самый… Попроси ее подождать, я сейчас узнаю о его судьбе.
– Хорошо, сэр.
Эдвард машинально набрал номер.
– Привет, Купер! – его голос принял веселый и беззаботный тон.
– Привет, Эд! Опять ты называешь меня этим дурацким именем! Я уже давно сменил эту глупость на нормальное имя! – в голосе его коллеги и старого друга появились некоторые нотки обиды, однако, они были не менее шуточны, чем и само обращение Эдварда к нему.
– Извини, дружище! Привычка. Что у нас с романом мисс Спенсер?
– Глупость это, а не роман, хочу я тебе сказать.
– Запомни одно простое правило, Джорж… Нет, а все-таки Купер тебе идет
больше!.. Наш клиент всегда прав и гениален! Она платит нам деньги не за
критику и мнение, а лишь за выпуск книги, так что не думай об этом!
– Ну, тогда все готово.
– Отлично, спасибо, а то она уже каждый день нам звонит.
– Сочувствую. Ты помнишь, о чем мы договорились? Через полчаса я тебя жду.
– Заметано!
Эдвард бросил быстрый взгляд на часы. Они показывали полвторого дня. В этот момент неожиданно резко в его голове всплыл вчерашний разговор с неким Дунканом из «Пресс-Тайм».
– О Господи, Джорж, прости, сегодня не смогу, мне срочно надо бежать, я потом тебе все расскажу!
Не дав собеседнику даже осознать столь резкую перемену, Эдвард бросил трубку и, схватив свои вещи, бросился прочь из кабинета.
– Мистер Фоннейман! Куда Вы? – крикнула ему в след секретарша, в полном
недоумении привстав из-за стола. – У Вас же в три часа встреча!
– Извинись от моего имени и попроси перенести все на завтра! Это очень важно, – он торопливо скрылся за дверью, но тут же остановился и, высунув из-за нее голову, добавил, – да, и передай мисс Спенсер, что ее роман готов.
– Конечно, сэр, – в ее голосе прозвучала та доля отчаяния, которая полностью соответствует извечному вопросу: «И как можно в таких условиях работать?»
Эдвард торопливо следовал к своей машине, ища в кармане ключи и постоянно бурча себе под нос: «Как же я мог забыть о Дункане!» Шестым чувством он ощущал, что этот человек явно хочет предложить ему нечто весьма интересное.
Влекомый диким любопытством, он завел машину, и автомобиль с визгом
последовал в общий городской поток транспорта.
– Да, Лиза! – одной рукой придерживая руль, он поднес надрывающийся
мобильный телефон к уху, – Нет, я не знаю… У кого?.. Ну, ты сама выбери, мне твой выбор всегда нравился… А когда?..
В этот момент из-за поворота показалось высокое стеклянное здание с огромной вращающейся вывеской «Пресс-Тайм».
– Лиза, дорогая, извини, давай потом договорим, мне нужно бежать! Я сейчас нахожусь около «Пресс-Тайм», если ты помнишь, я договорился с Ричардом Дунканом на два часа.
Распрощавшись со своей благоверной, он наспех припарковал машину и быстро зашагал к зданию. Большие стеклянные двери расступились перед ним, и Эдвард оказался в огромном многоярусном холле, обставленном с тем современным и новомодным шиком, с которым выказывают обычно свое благосостояние перед посетителями все крупнейшие компании. Быстро найдя глазами свободный справочный стол, он тут же поспешил к нему.
– Добрый день, я к мистеру Ричарду Дункану.
– Добрый день, сэр! К Ричарду Дункану? – администратор слегка удивилась подобному заявлению, видимо, не привыкнув к тому, что посетители ее начальника используют справочный стол и выглядят не слишком представительно. Более того, от волнения и спешки лицо Эдварда покраснело, дыхание было учащенным, а волосы слегка растрепались.
– Именно так, – повторил он, стараясь пригладить непослушную прядь.
– Вы записаны?
– Да, он ждет меня. Передайте, пожалуйста, что пришел Эдвард Фоннейман.
– Секунду.
Администратор тут же куда-то удалилась, оставив Эдварда в одиночестве
рассматривать причудливые декорации помещения.
– Да, все верно, прошу за мной, я провожу Вас, – вернувшись через пару минут, вежливо сообщила девушка.
Они быстро последовали куда-то в сторону, где взору Эдварда предстал целых холл, в котором было штук десять лифтов. Всюду мигали кнопочки, с большой скоростью менялись цифры, обозначающие, на каком этаже сейчас лифт. Вскоре один из них, наконец, приехал, и администратор нажала на кнопку под цифрой 56.
«Высоковато будет», – подумал про себя Эдвард, продолжая рассматривать богатое убранство лифта и чувствуя некоторую неловкость из-за возникшей паузы. Конечно, он и не должен был общаться с девушкой, но с человеческой точки зрения его все равно это немного угнетало.
Но не успел он закончить, внутренний монолог, как двери лифта открылись, и прямо напротив Эдвард увидел две крупные цифры 5 и 6, которые означали номер этажа.
– Быстрые у вас лифты, – воскликнул он с неподдельным удивлением.
– Мистер Дункан ценит свое и наше время, поэтому он настоял на установке именно самых скоростных лифтов, даже несмотря на их стоимость. Он ими очень гордится, – девушка улыбнулась, видимо, не меньше Дункана гордясь подобным чудом техники.
– Еще бы! – добавил Эдвард в ответ.
Они направились по коридору и вскоре оказались в большом светлом помещении, крыша и стены которого были выполнены в виде большого стеклянного купола.
– Невероятно! – Эдвард в изумлении остановился и принялся восхищенно рассматривать еще одно чудо «Пресс-Тайм». В это время администратор постучала в красивую резную дверь и, заглянув туда, что-то спросила.
– Мистер Фоннейман, прошу! – громко произнесла девушка, вежливо указывая
Эдварду на дверь.
Не в силах очнуться от восторга еще некоторое время, Эдвард замешкался и, словно его только что вытащили из глубокого сна, неуверенно последовал в кабинет.
– Сам Эдвард Фоннейман! Я польщен, что Вы не пренебрегли просьбой
переговорить со мной! – не успел Эдвард войти, как крупный пожилой мужчина в не менее крупных очках тут же ринулся к нему, чтобы пожать его руку и пригласить присесть. – Чай, кофе, сок? – его торжественный голос стал тише и отрывистее.
– Нет, спасибо.
– А, может, что-нибудь покрепче? – лукаво и вкрадчиво добавил Дункан.– У меня есть отличный виски!
– Нет, спасибо, давайте сразу перейдем, кхм, к делу? – отказался Эдвард, явно не желая участвовать в каких-либо чайных и, тем более, горячительных церемониях.
– Для начала я бы хотел еще раз выказать вам свое восхищение! Я читал все Ваши книги, и, по правде сказать, превратился в настоящего поклонника, если даже не сказать – Вашего фаната! Не успеет новая книга выйти, как я уже судорожно читаю ее! – он засмеялся.– У меня есть коллекция из всех Ваших книг.
– Благодарю Вас! Надо отметить, я был не меньше удивлен Вашими чудо-лифтами и куполом, – Эдвард улыбнулся в ответ. – И уверен, что это далеко не все.
– О да, вы правы, Вам непременно нужно будет взглянуть на наш аквариум! Но это после. А теперь давайте перейдем к делу. Так, ну, причину, почему я выбрал именно Вас, я Вам уже объяснил, – он застенчиво улыбнулся, что никак не соответствовало его положению и возрасту. – Ну а теперь, что именно я хочу Вам предложить… Я хочу, чтобы Вы написали книгу, Вы мастер в своем деле, и никто, как Вы, не сделает то, чего именно я хочу увидеть. Но это будет немного необычная книга…
– В смысле?
– За нее я готов предложить Вам три миллиона или эквивалент в любой валюте, в какой захотите. Если эта сумма покажется Вам недостаточной, я готов рассмотреть Ваши предложения.
– Господи, Вы шутите! Ни одна моя книга не стоила и половины предложенных Вами денег!
– В подтверждение моих слов я прям сейчас готов дать Вам аванс в размере
половины предложенной суммы, – Ричард Дункан открыл ящик своего стола и вытащил небольшой листик бумаги, который тут же положил перед глазами Эдварда.
Это был небольшой аккуратно заполненный и подписанный Дунканом чековый листок на сумму один миллион пятьсот тысяч, которые Эдвард мог пойти и получить сию же минуту.
– Но что именно я должен сделать? Какую именно книгу Вы от меня хотите? – продолжая заворожено смотреть на магически привлекательное множество нулей в чеке, Эдвард полюбопытствовал у Дункана, дабы убедиться в том, что он не хочет от него нечто запредельное.
– По поводу содержания… Без вот этого, – он снова открыл ящик стола и достал облаченную в твердый переплет небольшую записную книжку, которая была полностью исписана от первой до последней страницы, – я не смогу Вам объяснить, что именно мне надо. Я бы хотел, чтобы Вы сначала прочитали всю эту книгу, только после этого я смогу обрисовать вам суть моего дела к вам. Еще будучи молодой женщиной, моя прабабушка Катрин, – он на секунду остановился и уточнил, – она не совсем мне прабабушка, она является мне "пра-" несколько раз, но мне проще называть ее просто прабабушкой, вот она написала этот рассказ о том, что с ней когда-то случилось, видимо, эмоции и воспоминания вынудили ее сделать это, – в этот момент Дункан стал особенно сильно жестикулировать, словно пытаясь передать Эдварду, насколько ее эмоции были сильны. – Конечно, она не была писательницей, и здесь чувствуется неумелый стиль, отсутствие каких-то приемов и хитростей, но, на мой взгляд, реальность описанных событий, репортаж, слово в слово передающих все то, что там было, куда сильнее захватывает, чем придуманные саспенсы и прочие штучки такого рода.
– Безусловно, согласен с Вами. Ведь не всем людям доводится стать свидетелями потрясающих и захватывающих событий, поэтому нам и приходится проявлять фантазию идти на уловки, – Эдвард улыбнулся.
– Она писала свои юношеские воспоминания просто для себя, лишь бы выговориться, наверно… – задумчиво продолжал Дункан, словно не слыша ответа Фоннеймана. – Впрочем, что говорить, прочитайте это, и потом, я был бы очень благодарен Вам, если бы Вы снова приехали сюда, и тогда я бы смог объяснить Вам все. Так Вы согласны?
– Ну, я еще не знаю сути вашего предложения, но я с удовольствием прочитаю и затем выслушаю Вас.
– Что ж, да, Вы правы, слишком поспешный вопрос, но поверьте мне, я не
затребую от Вас ничего нереального.
– Хорошо, мистер Дункан, я непременно прочитаю это и дам Вам знать, —
забрав книжку, Эдвард привстал, собираясь уже уходить, и протянул Дункану руку.
Ричард тоже встал и ответил ему рукопожатием.
– Прежде, чем Вы уйдете, – снова немного застенчиво начал Дункан, – могу я попросить об одной мелочи?
– Конечно.
– Оставьте автограф для моей жены, она тоже безумно Вас любит.
– С удовольствием! – Эдвард расплылся в довольной улыбке, принимая от
Дункана небольшой блокнотик и ручку.
Оставив свой росчерк, Фоннейман направился к выходу.
– Вы забыли свой гонорар! – вдруг вскрикнул Ричард.
– Но как я могу его взять, если я не давал согласия?
– Ну, пусть он будет у Вас, вернете, в крайнем случае.
– Я верю Вам, Ричард, мне кажется, будет лучше, если я потом его заберу.
– Ну, смотрите сами, – смиренно ответил он и последовал к Эдварду, как бы
указывая ему дорогу. – Так, может, Вы взглянете на мой аквариум?
– Мистер Дункан…
– Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы называли меня просто Ричард,
– перебил его Дункан.
– Я бы с удовольствием, Ричард, но я немного тороплюсь. Может, в другой раз?…
– виновато сказал Эдвард, ведь ему уже не терпелось как можно скорее
позвонить жене и все рассказать. – Я непременно посмотрю!
– Не смею настаивать, – Дункан с грустью улыбнулся.
Вернувшись в машину, Эдвард бросил книгу на соседнее сидение и, быстро
достав мобильный, набрал номер Лизы.
– Привет! Я только что освободился. Уже в машине.
– Ну, рассказывай, не томи! Что он хотел? – Лиза была полна нетерпения.
– Ты не поверишь! Он предложил мне три миллиона за то, чтобы я написал книгу.
– Невероятно! А о чем книгу?
– Пока не знаю. Он велел мне прочитать какой-то рассказ, написанный его прабабкой, который, как он утверждает, слово в слово описывает реальные события, произошедшие с ней. До тех пор, пока я его не прочитаю, он не сможет мне ничего сказать.
– То есть ты не дал еще окончательного ответа?
– Конечно, нет. Как же я могу подписываться под тем, чего еще не знаю.
– Разумеется, Эдди. Приезжай скорее, я жду тебя!
Пообещав непременно приехать, Эдвард решил уже не возвращаться на работу, ведь все, что только можно было, он поручил секретарю. Поэтому он завел мотор и направился прямиком домой.
Неожиданно ему почудилось, словно вместе с ним в салоне находится еще одно живое существо, странными и необычайно сильными энергетическими флюидами притягивающее его взор и внимание к себе. Остановившись на светофоре, он, наконец, оторвал внимание от дороги и инстинктивно направил свой взор туда, куда так тянуло. Но к большому удивлению Эдварда взгляд упал на книгу. Она продолжала спокойно и непримечательно лежать на соседнем сидении именно так, как и положил ее Фоннейман, но, тем не менее, нечто странное вызвало в нем огромное желание дотронутся до нее. Словно открыв ее, он увидит не написанный от руки текст, а красочный и панорамный фильм, как будто ему представится открыть окно в другой мир, за событиями в котором он будет заворожено наблюдать. Казалось, она дышала и смотрела на него, издавая тысячи слабых голосов.
Но неожиданно Эдвард услышал, как множество сзади стоящих машин нервозно стали ему сигналить. Это вернуло его обратно, и он стал судорожно оглядываться по сторонам, пытаясь осознать происходящее. Оказалось, что зеленый уже давно загорелся, и быстрые потоки машин уже проносились мимо с обеих сторон, а он по-прежнему стоял и задерживал тех, кто оказался сзади.
Вскоре Эдвард, наконец, добрался до дома, поставил машину в гараж и направился внутрь. Открыв входную дверь, он услышал чей-то кашель, который доносился с кухни.
– Лиза, я дома! – крикнул он своей жене, снимая пальто.
Она вышла к нему на встречу, держа в руках дымящийся стакан и сильно шмыгая носом.
– Господи, что с тобой? – взволнованно спросил он.
– Простыла, кажется, – ответила она болезненным и хриплым голосом.
– Мы же разговаривали с тобой около часа назад, ты была абсолютно
нормальной!
– Это действительно было так. Но буквально за час меня вот так развезло. И, кажется, у меня температура. Ну, да неважно, пройдет! Ты мне лучше расскажи все поподробнее! – она присела на диван рядом с Эдвардом, и он стал подробно пересказывать ей весь разговор с Дунканом.
– А книга, где она? Дай посмотреть? – попросила Лиза, дослушав внимательно его рассказ.
– Книга… – Эдвард стал быстро вспоминать, где именно он ее оставил, так как после обследования карманов и чемодана стало ясно, что с собой он ее не взял.
– А, в машине! Сейчас принесу!
Фоннейман сбегал в гараж и торжественно вручил рукопись своей жене.
– Вот она!
Лиза заворожено стала рассматривать ее, перелистывая страницы.
– Дашь потом почитать мне тоже? – спросила его потом Лиза и улыбнулась.
– Конечно!
– Интересно, о чем она?
– Понятия не имею. Но думаю, какой-нибудь очередной бред.
Вдруг Лиза замерла и уставилась в одну точку.
– Нет, Эдвард, в ней явно что-то есть… – она, наконец, перевела взгляд на него и задумчиво проговорила. – Как только я взяла ее, мне сразу что-то
почувствовалось. Не знаю, что, но что-то очень нехорошее.
– Не думай об этом! Тебе лучше прилечь, – Эдвард поцеловал жену и вытащил книгу из ее рук.
Но в этот момент на кухне раздался сильный грохот, сопровождаемый звоном бьющейся посуды. Удивленные и испуганные супруги тут же бросились туда. Весь пол был в осколках, а шкаф, в котором находилась эта посуда, развалился на несколько частей. Но больше всего Эдварда и Лизу удивило то, что соседние шкафы и полки были целые, но их дверцы были открыты, а сервизы и прочее содержимое, которое там было, тоже валялось на полу.
– Господи, что это? – ошарашенный Эдвард лишь с ужасом оглядывался по
сторонам, не имея ни малейшего понятия, что могло вызвать подобный
беспорядок.
– Эдвард, мне кажется, тебе не следует ввязываться в это дело, слышишь? —
Лиза взволнованно говорила мужу, указывая пальцем туда, где находилась
рукопись. – Отдай ее этому Дункану, и забудем об этом. Она какая-то нехорошая.
– Лиза, дорогая, не волнуйся, это просто совпадение, книга не может ломать
шкафы и бить посуду. Я сегодня же ее прочитаю и потом выслушаю предложение Ричарда, если ты не захочешь, я его не приму, хорошо?
Лиза опустила глаза и покорно кивнула.
– А посуду одна не трогай. Завтра я приду и помогу тебе, – Эдвард поцеловал Лизу и уговорил прилечь.
***
Вечерело, солнце скрылось за горизонт, и огни города один за другим загорались, освещая дороги, здания и рекламные вывески. Эдвард, желая помочь жене и сделать ей приятное, решил втихаря разобраться с завалами и, несмотря на усталость, все продолжал складывать осколки в мусорный мешок, не замечая ни времени, ни темноты.
Вдруг ему почудилось, словно кто-то его позвал. Он, наконец, оторвался от своего дела и замер, вслушиваясь в тишину.
– Лиза? Это ты? – крикнул он, так и не дождавшись повторения того, что
слышал.
Ответа не последовало. Тогда Эдвард встал и, отстранив мешок, направился в гостиную. Там было темно и пусто.
«Хм, странно», – пробурчал себе Эдвард, подумав, что от усталости ему уже
кажется невесть что.
Он сел на диван и, решив немного отдохнуть, хотел включить телевизор. Но
неожиданно под руку ему попалась книга. Эдвард включил настольную лампу и стал безразлично крутить эту рукопись, разглядывая вдоль и поперек. Глубоко вздохнув, он открыл ее на середине, но тут его руки сами собой привели его к самому началу, к самой первой странице, и Фоннейман, сгорая от любопытства, решился начать чтение, пообещав себе, что прочитает лишь пару страниц и пойдет спать. Строка за строкой проносились перед его глазами, абзац за абзацем, и с каждой страницей Эдвард все больше понимал, что, начав, он уже не сможет остановиться.
***
Замок дьявола
Катрин Дункан
– Это очень старый замок, ему свыше пятисот лет. За это время он многое
повидал и многое испытал, однако подлинная история его до сих пор окутана мраком. Еще при жизни его многочисленных хозяев к нему относились весьма настороженно из-за необъяснимых событий и многочисленных пожаров, происходящих в этом замке, но после последнего зловещего и беспощадного пожара он окончательно потерял доверие людей. Выгорело почти все, кроме, кажется, библиотеки, которая чудным образом все время избегала огня, только голые каменные стены остались, напоминая о том дне, когда алое зарево пожарища было видно за многие мили отсюда. Многие очевидцы утверждали, что видели даже злых духов, кружащих над замком, и люди не считают случайностью, что этот пожар произошел в ночь Хеллоуина, здесь ее еще называют «Ночь Люцифера».
Почти сто лет после этого замок был заброшен, к нему даже близко боялись подходить, правда, находились смельчаки, которые все-таки решались переступить порог замка, но после этого их больше никто не видел, так как они просто не вернулись оттуда. Хотя одному удалось выбраться из него, но от него мало, что можно было узнать, он сошел с ума, а потом повесился. Это очень напугало местных жителей, и по их просьбе недалеко от замка построили часовню, дабы усмирить злые силы.
Год назад какая-то семья купила этот замок и полностью восстановила его. Но они не прожили там очень долго, уже через месяц в спешке выехали из него, заколотив двери и окна, и так больше не появлялись, а на любые расспросы всегда отвечали молчанием, – тетушка Амалия глубоко вздохнула и пристально посмотрела на племянников. – Держитесь от него подальше, я за вас головой отвечаю перед вашими родителями, – Генри и Катрин кивнули, глядя на тетушку широко раскрытыми глазами. – Ну а теперь спать…
Она медленно встала, поцеловала племянников, пожелав им спокойной ночи, и вышла из комнаты. Они молча лежали, обдумывая услышанное, и вслушивались в шаркающие шаги тетушки в соседней комнате, которые вскоре пропали вместе с небольшой полоской света под дверью.
– Мне страшно, – прошептала Катрин. – Я теперь даже из дома не выйду.
– Ой, да ладно тебе. И ты поверила в эту чушь. Начиталась всяких книг; такого не бывает.
– Откуда ты знаешь… Может, и бывает…
– Катрин, тебе уже семнадцать, пора бы перестать верить во всякие сказки.
– А как тогда ты объяснишь все эти явления, о великий профессор?
– Ну… просто стечение обстоятельств… Спи, нам завтра целый день по городу мотаться…
***
– Доброе утро, – бодро произнесла Катрин, заходя на кухню, наполненную
лучами дневного света, запахами цветов и свежих булочек.
– Скорее, день… – буркнул брат.
– Как спалось? – спросила ласково тетушка Амалия.
– Хорошо, спасибо. Правда, мне кошмар приснился…
– Могу поспорить: про замок, – промямлил Генри с набитым ртом.
– Да, про него… Он такой мрачный был… Но я не помню, что именно мне
снилось, помню только, что что-то страшное.
– Сегодня на редкость отличная погода, надо воспользоваться этим и прогуляться по нашему городку, несмотря на его скромность, здесь есть на что посмотреть, – вмешалась тетушка.
И она действительно оказалась права, хоть городок был и небольшим, но зато его заполняли красивые улочки с небольшими аккуратными домиками, вроде того, где жила тетушка, огромные богатые особняки и множество книжных, сувенирных и прочих старинных лавок.
***
Вскоре непредсказуемое английское небо вновь затянулось облаками, и пошел мелкий противный дождь. По дороге домой Амалия решила заглянуть к одной своей подруге и познакомить ее и ее шестнадцатилетнего сына с племянниками.
Дверь им открыл худощавый опрятный юноша в круглых очках.
– Здравствуй, Доминик, – тетушка Амалия радостно улыбнулась. – Вот, познакомься с моими племянниками… Это Катрин, это Генри… А это Доминик.
Генри, Катрин и Доминик очень понравились друг другу, и первое, что они сделали, это засели за шахматы. Тетушка же Амалия недолго пробыла у подруги, но, видя, что племянникам не хотелось уходить, разрешила им остаться, хотя велела не засиживаться допоздна. Однако за шахматами время летело настолько незаметно, что Генри и Катрин все же не углядели, что на улице стояла уже ночь.
Ночью город выглядел совсем иначе, ранее приветливые при дневном свете и заполненные народом улочки, теперь, освещаемые одинокими фонарями, были пустынны и воинственны. Лишь иногда, проходя мимо какого-нибудь паба, ребята слышали голоса и смех подвыпивших людей. Вскоре Генри и Катрин повернули на соседнюю улицу с богатыми домами. Здесь было менее страшно: в некоторых домах еще горел свет, а по дороге иногда встречались медленно разгуливающие богачи. Катрин восхищенно рассматривала шикарные дома, утопающие в зелени и цветах и украшенные резными колоннами и металлическими цветами тончайшей работы – они служили перилами балконов и прутьями чугунных оград. Однако улица богачей оказалась не слишком длинной, и впереди вновь виднелись скромные провинциальные домики. Генри старался вспомнить дорогу.
– Смотри! – Катрин указала направо.
В миле от них из-за высокого богатого дома показалась мрачная фигура страшного замка. Мертвый и окутанный множеством легенд и тайн, он вселял ужас и одновременно притягивал и манил к себе людей своим молчанием и загадками, подчиняя их разум и обещая раскрыть все неясное, непонятное и таинственное, собранное в нем за эти несколько сот лет. Генри и Катрин быстро зашагали вперед, стараясь не смотреть на замок, но украдкой все же бросали на него быстрые взгляды. Узкая улочка казалась им бесконечной западней, в которую они попали и из которой никак не могут выбраться, но вскоре они завидели перекресток и там повернули налево. Далее вновь шла длинная улица без поворотов, но даже если бы они и были, ребята все равно не повернули бы, ибо их единственным желанием теперь было как можно дальше уйти от замка. Вскоре чувство страха, затуманившее им голову, понемногу стало спадать, и они остановились, осознавая, что окончательно заблудились. Чуть дальше они заметили смежную улицу и поспешили туда теперь с одной только целью: обнаружить хоть одну живую душу, которая поможет им найти дорогу домой. Но как только они повернули на соседнюю улицу, то в ужасе застыли на месте, увидев прямо перед собой тот самый замок, от которого они так бежали. Он и теперь виделся им с того же самого ракурса, что и тогда.
– Но этого не может быть… – прошептал Генри. – Мы же все время двигались в противоположном направлении и никуда не сворачивали.
Неожиданно с внутреннего двора появилась стая каркающих ворон, недовольных, что их побеспокоили, это весьма напугало ребят, и они, вздрогнув, попятились, однако, не собирались бежать, так как понимали, что это бесполезно. Они просто наблюдали и ждали, что же будет дальше.