Buch lesen: «Тайна сильнейших»
Только новое путешествие может
приблизить тебя к разгадке тайны…
Посвящается гиду Irine Martinovoy
Горная река бежала вниз мутным потоком, преодолевая преграды на своем пути. Ее течение уносило прочь случайно попавшие в него ветки и пучки травы. В этой водяной мощи чувствовалась огромная сила, давившая на неподвижные каменные опоры мостов, которые соединяли собой две части города. Старый район на правом берегу реки встречал гостей неповторимой архитектурой, средневековым колоритом улиц, радушно открывая двери магазинчиков и брассери1. На другой стороне расположились более современные здания, площади и костелы2, которые не меньше привлекали туристов. Этот город хранил много тайн, которые открывались не каждому, а лишь избранным.
Странный человек шел к реке через узкие коридоры улиц. Черный капюшон закрывал его лицо, и в свете вечерних фонарей едва виднелся бледный подбородок. Мужчина сутулился и прятал руки в карманах длинного пальто, которое добавляло мрачности его неприветливому виду. Под верхней одеждой прохожего скрывался тяжелый пояс из дорогого металла. Изумрудные вставки на нем давно не видели дневного света. Человек сильно торопился. Он быстрым шагом прошел по малоосвещенному переулку, потом открыл дверь и исчез в темном трабуле3, который вел к реке.
***
Ирина улыбалась и жмурилась от яркого солнца. Весна была теплой, и легкий ветерок нес приятную свежесть с гор. Женщина успела выпить чашечку кофе и направлялась в туристическое агентство Premier regard. Сегодня решался вопрос о ее трудоустройстве. Еще в детстве, когда закладывается фундамент будущей жизни человека, она вывела для себя простую формулу: любят сильных и успешных, а слабые не интересны людям. Ей всегда хотелось быть нужной, потому что родители мало уделяли девочке внимания. Они, как и многие, отдавались работе и не понимали, что ребенку нужна любовь. Ира росла робкой, и, когда все подруги вышли замуж, родили и отвели в школу своих детей, она оставалась совершенно одинокой. Девушка не боялась мужчин, она им нравилась, но своего единственного встретить не могла. А потом наступил возраст, когда нет желания рисоваться, все игры позади и хочется быть самой собой. И это уже не юность, а зрелость, которой начинает покровительствовать разум. Трезво оценивая происходящее, молодая женщина решила изменить свою жизнь. Так, одним ранним утром она села в самолет и покинула родной город. Судьбоносный выбор пал на L, который и стал ее новой родиной.
«Удивительно: живешь, строишь планы, а потом – раз, и все оборвалось! Ты не умер, а просто перерос свое прошлое и отправился в новое путешествие. Как оно пройдет, никто не знает. Может, через какое-то время тебе снова предстоит начать все сначала – а вдруг повезет, и жизнь изменится в лучшую сторону», – так думала Ирина, поднимаясь по каменным ступеням известного турагентства.
За столом сидела молодая женщина и листала журнал. Светлые длинные волосы подчеркивали красоту ее шеи, мягкой волной они ниспадали на плечи. Пытливый взгляд зеленых глаз выражал уверенность. Кремовая блуза с глубоким вырезом говорила о безупречном вкусе ее обладательницы. При виде кандидата женщина предложила присесть и обратила свой взгляд в компьютер. Очевидно, она читала резюме.
– Ирина Витте – это вы?
– Да.
– Меня зовут Элен, я директор агентства. Вчера посмотрела ваше резюме и хочу задать вам, мадам, несколько вопросов.
Слово «мадам» прозвучало нарочито подчеркнуто, и Ирина почувствовала, как это взволновало ее.
– Я готова ответить на все вопросы, – отрапортовала она, приняв вид уверенного соискателя.
– Вы обычный, классический гид? Что нового можете предложить нашему агентству? Сразу хочу предупредить, что обзорные экскурсии и квесты уже не популярны. – Элен покрутила рукой лежащий рядом карандаш и в упор посмотрела на новоиспеченного экскурсовода. – Нам нужен гид-исследователь, проводник, гид-сенсация! Расскажите о своих методах работы. – Женщина улыбнулась, и появилось ощущение, что ее харизма заполнила всю комнату. Ирине очень хотелось устроиться на работу в это агентство, и она решительно заявила:
– Я окончила исторический факультет университета, мне близка не только история, но и археология. Четыре года назад защитила диссертацию на тему «Следы древних цивилизаций в современных городах и методологии их изучения». Прекрасно знаю наш город с точки зрения профессионального гида, так как работала здесь несколько лет.
После этих слов директор встала, подошла к окну и плотно закрыла створку. В комнате стало тихо: шум машин, доносившийся с улицы, совсем исчез.
– А что же мешает вам оставаться частным гидом, зачем вы хотите работать у нас? – спросила Элен недоверчивым тоном.
Ирина почувствовала подвох: она же не могла сказать, что работа частного гида нестабильна, порой сезонна, а заработанных ею денег едва хватает на жизнь. После этого ее сразу уличат в непрофессионализме. И, принимая эстафету нападения, спросила:
– Элен, вас не устраивает моя кандидатура?
– Вовсе нет! Я совершенно не хочу брать на работу случайных людей. Мне нужны сотрудники, которые будут развивать бизнес, а не паразитировать. Вы должны уяснить, что мое агентство должно расти и процветать! Креатив и молодость, мадам, – лишь это источник успеха! – Она опустила голову и посмотрела на Ирину задумчиво.
– Не могу с вами согласиться, Элен, креатив – да, а вот возраст не имеет никакого значения! Все зависит от человека и его возможностей.
В комнате наступило гробовое молчание. Было слышно, как по стеклу ползала, подпрыгивая, толстая муха. Через несколько секунд директор вздохнула и подытожила:
– Хорошо. Будем считать, что вы прошли собеседование. Испытательный срок составит полтора месяца, а дальше мы оценим ваши возможности и способности!
На этом общение закончилось, так как в комнату вошел крепкий мужчина в клетчатой рубашке. Он поздоровался и, не обращая внимания на Ирину, сказал:
– Я выполнил ваше поручение, думаю, что результат не заставит себя ждать!
Элен быстро встала, и, не попрощавшись, они вышли. Ира осталась в душной комнате одна. Она смотрела на жужжащую в окне муху и чувствовала себя удачно пойманным насекомым.
***
Утро было туманным, влага пропитала дома. На деревьях уже появлялись первые листочки. Они, точно дети, радовались весне и торопились навстречу новой жизни. Ирина спешила на работу. В голове ее зрел план, который хотелось воплотить уже в первый день. «Нужно придумать экскурсии по самым необычным местам, куда не водят простые гиды, где история глубоко спрятана под слоем пыли, а ее отголоски слышны в обманчивых окнах средневековых домов» – так думала женщина, пересекая бурлящую реку по одному из мостов ее любимого города. Вдруг на набережной она увидела скопление людей и полицейский автомобиль с бесшумно мигающими огнями. Ирина решила подойти поближе. Пробираясь сквозь толпу, она заглянула вперед и заметила полного полицейского, который, расположившись на капоте авто, делал записи в сером блокноте. Рядом, метрах в двух от него, нагнувшись над черным чемоданом, сидел мужчина в очках и что-то аккуратно перекладывал в синюю сумку. То, что увидела женщина потом, повергло ее в ужас. На земле в неестественной, странной позе лежал труп человека. Голова его была запрокинута назад, бледное, почти голое тело причудливо изогнуто, а самое неприятное, что у мертвеца не было рук… Ира испытала приступ тошноты. В толпе слышался шепот, который добавлял страха и отвращения от увиденного: «У него нет рук… их отрезали… нет, отрубили!» Через несколько минут, которые показались вечностью, полицейский закрыл тело черной пленкой и попросил прохожих не мешать работать.
Толпа рассосалась так же быстро, как и собралась. Ирина, тяжело дыша, побрела на работу. Ее охватили страх и отвращение, ведь к смерти нельзя привыкнуть, особенно если она неестественная. Уход из жизни, не запланированный природой, – ужасное происшествие. Пройдя по набережной совсем немного, она оглянулась и увидела все так же беззвучно мигающие синие огни. Из прохожих ее догнала старушка с собачкой.
– Какой ужас! – громко сказала она. – Я видела все своими глазами! Труп мужчины течение выбросило на берег у моста. А потом его достали, вы видели? Это было непросто!
– Нет, я подошла позже.
– У него нет рук, их отрезали! – почти шепотом произнесла женщина.
– Почему вы так решили? – поинтересовалась Ира.
– Я слышала, как полицейский говорил по телефону. Это так страшно, деточка! – Бабуля резко дернула за поводок белую собачку и, не дождавшись ответа, поспешила прочь.
За окном начинался дождь. Ирина сидела за столом и пыталась сосредоточиться. Ее план по проведению необычных экскурсий по любимому городу после утреннего происшествия не мог принять точные формы. Перед глазами, как повторяющийся кадр, вставали события у реки.
Размышления женщины прервал телефонный звонок. В Premier regard обратилась семья, которая оказалась во Франции проездом и мечтала увидеть жемчужины города. Гид сразу воспрянула духом и договорилась о проведении обзорной экскурсии на 14:00 следующего дня.
Вечером Ирина сделала себе легкий ужин и, несмотря на тяжелый день, занялась подготовкой к пешеходной экскурсии на завтра. Семья из мужа, жены и тринадцатилетнего сына заверила ее, что они большие любители истории, а их ребенок знает Средневековье лучше любого взрослого! Это не могло не радовать, и гид, сидя на кухне, перелистывала исторические справочники. Телевизор был включен и создавал легкий фон в квартире одинокой женщины. Делая закладки и пометки на полях, составляя интересный маршрут, она вдруг услышала в новостях сообщение, которое заставило ее отвлечься и от работы, и от ужина. По местному каналу TV объявляли о зверском убийстве доктора Патриса Льюиса, который работал в научно-исследовательском институте Парижа и в среду вечером прилетел на симпозиум. Диктор взволнованным голосом просила всех очевидцев происшествия обратиться по указанным бегущей строкой телефонам. Ира взяла пульт и выключила телевизор. Вечерняя тишина заполнила комнату. «Ну вот, – подумала она, – раньше убивали банкиров и бизнесменов, а сейчас просто докторов! Куда катится этот мир?! Наверное, несчастная любовь, – пришла в голову мысль, но тут же ее сменила другая: – Человеку отрезали руки!» Ирина отчетливо вспомнила старушку на набережной. «Все это ужасно! – подумала она. – Такое страшное событие в моем любимом городе…» Ночью женщина долго не могла заснуть. История и реальность боролись друг с другом в ее воспаленном сознании…
***
История города пишется годами и веками, а делают ее люди минутами и часами. Они безвозвратно тратят время на победы и поражения, на яркие и безликие события своей быстротечной жизни. И только избранные моменты запечатлеваются на столетия вперед, в назидание потомкам.
Экскурсия началась на центральной площади города в оговоренное время. Ирине очень понравилась семья, приехавшая из Праги. Главой ее был образованный, интеллигентный Виталий, который, как выяснилось потом, владел сетью книжных магазинов. Его супруга – улыбчивая Яна – помогала мужу, а в свободное время увлекалась дизайном. Больше всего гида порадовал Гарик – подросток с пытливым взглядом и аккуратной стрижкой. Хорошо воспитанный мальчик внимательно слушал экскурсовода и не перебивал взрослых. Нужно отдать ему должное, в свои тринадцать лет Гарик много знал. Его интересовали тамплиеры4, рыцари, мушкетеры, сражения и победы. Ирина получала огромное удовольствие от общения с любознательной семьей. Она рассказала им о загадках римских амфитеатров, раскопках, которые были приостановлены в последнее время. Экскурсанты поднялись на знаменитый холм, где большой интерес вызвала самая старая постройка, сохранившаяся до настоящего времени. Семья увидела знаменитые площади города с их фонтанами, прошла маршрутом писателя де Сент-Экзюпери, узнала тайны братьев Люмьер. В ходе экскурсии Ирина рекомендовала отведать вкуснейший андуйет5 в одном из уютных бушонов6 на набережной. Это простое блюдо, которое готовили в старых провинциях Франции, подарило много эмоций: отцу и сыну очень понравилось, а у Яны не вызвало восторга. По дороге гид рассказала гостям об истории появления этих ресторанчиков:
– Бушоны – небольшие закусочные, которые появились во Франции еще в семнадцатом веке при постоялых дворах. Утомленные длинной и опасной дорогой путники могли остановиться, передохнуть и вкусно поесть. Здесь их угощали вином и простыми мясными блюдами. Лошадей, на которых передвигались странники, кормили соломой и поили водой, что позволяло дать животным небольшой отдых. Обычно на воротах постоялого двора крепили пучок соломы, в переводе bouche – «буш», своего рода опознавательный знак, что здесь ваших лошадок не оставят без внимания.
– Интересно, это же удобно! Ресторан с автосервисом одновременно! – весело отметил Гарик.
– Именно так, но существует и другая версия происхождения названия «бушон», – продолжала Ира, – от слова «пробка» – bouchon. Якобы в этих заведениях угощали вином и на вывеске изображали бутылку с вылетающей из нее пробкой.
– Какой из вариантов ближе к истине? – поинтересовался Виталий.
– Думаю, что первый. Дело в том, что во Франции вино всегда подавали в кувшинах, в которые оно наливалось из бочек, о бутылках не было и речи. А бушоны всегда славились вкусной кухней, а не выпивкой. Большие порции сытной еды, радушный прием хозяев – все это оказывало положительный эффект на путников, и они возвращались снова или рекомендовали такое местечко своим друзьям.
– Ира, а кухня этих заведений отличалась изысканностью, утонченностью? – спросила Яна.
– Конечно нет. Это была абсолютно простая еда из требухи, мозгов, желудков, хвостов, ушей. В более дорогих заведениях и дворянских кухнях это не принималось, – уточнила Ира, предлагая еще прогуляться по старым улочкам.
В ходе экскурсии она много рассказывала об архитектуре старинных зданий и интригах французской знати в XVII–XVIII веках. Чтобы не утомлять ребенка историческими подробностями, экскурсанты решили посетить магазинчик «Гарри Поттера». Самый младший член группы светился от счастья, разглядывая витрину. Здесь родители сделали небольшие приятные покупки Гарику.
Время пролетело незаметно. Ирине отрадно было наблюдать за теплыми отношениями, сложившимися внутри семьи: заботой Виталия, нежностью Яны и радостной непосредственностью их сына. Завершить экскурсию обоюдно решили в одном из старых костелов города.
***
История этого храма загадочна с самого начала его постройки, он мало посещался людьми и часто был закрыт. Несколько кардиналов хотели отдать здание под монастырь, но эта идея не поддерживалась главами архиепархии. Священники костела постоянно менялись, а смерти некоторых из них так и остались загадкой. В настоящее время храм внешне не отличался от обычных европейских костелов XV–XVI веков: белый камень потемнел от времени и стал серым, а в местах водостоков виднелись замшелость и чернота. Плановые реставрационные работы все время откладывались – то ли из-за отсутствия денежных средств, то ли по причине нежелания настоятелей. Вход в базилику7 явно скрывали от посторонних глаз – он был завешен баннерами из полипропилена и закрыт строительными лесами. И только в последнее время, к радости для себя, Ирина сделала открытие, что место посещаемо: убраны все строительные конструкции, а по определенным дням проходят мессы. Внутри костела гида привлекали красочные витражи XVI века. Яркие мозаичные сюжеты напоминали прихожанам о вечных ценностях. Вот и сегодня сквозь старинные стрельчатые окна пробивался неяркий свет. Неутомимым и любознательным путешественникам не терпелось рассмотреть достопримечательности, и Виталий стал уверенно подниматься по высокой каменной лестнице.
На город опустились сумерки, пахло свежестью, и влага начала оседать на перилах, ступенях и пористых серых камнях старого храма. Вокруг было тихо и безлюдно, несколько авто молчаливо стояли у костела. Старые деревья вокруг базилики прятали ее от любопытных глаз. Входя внутрь, все услышали странный звук, похожий на стук метронома.
– Что это, вы слышите? – спросила Яна.
– Возможно, забыли выключить микрофон после мессы, – предположил Виталий.
– Думаю, это тикают часы, – уверенно сказал Гарик.
У Ирины не было мыслей на этот счет. Прислушиваясь, она понимала, что странный звук то затихал, то вновь появлялся. Отсутствие людей в храме порадовало экскурсантов, которые восторженно рассматривали архитектуру здания. Высокие каменные своды плавно уходили вверх, а серые колонны величественно хранили молчание. Пахло старым деревом и сгоревшими свечами. Освещение костела было слабым: две тяжелые люстры давали тусклый свет, который едва пробивался в центральную часть зала. По бокам, справа и слева догорали свечи. Яна обратила внимание на необычные скамьи, стоящие в главной части собора. Их коричневый цвет с красноватым оттенком и резными спинками придавал костелу торжественность. Выточенные узоры, в которых читались старинные символы, искусно обрамляли сиденья и устремлялись вверх.
– Ирина, скажите, пожалуйста, как называются эти длинные скамейки? – спросил Гарик, осторожно присев на край одной из них.
– Дорзале8. Они очень старые, настоящее произведение искусства. Дерево, из которого сделаны скамьи, – бретонский дуб. Он обладает сверхпрочностью, и много веков находится здесь. Интересно, Гарик, что первые экземпляры скамеек появились еще в Древнем Египте, но у них не было спинок, а позже в Древней Греции придумали сиденья со спинками. Люди могли отдыхать, пить, есть полулежа. Вот там-то и была изготовлена первая скамья со спинкой! В костелах дорзале нужны для удобства, потому что стоять несколько часов для прихожан утомительно. Cкамьи для знати отличались от тех, что для простолюдинов, – пояснила Ирина.
Мальчик с интересом провел рукой по резной спинке.
– А что это за буквы «М» внутри деревянных знаков? – с неподдельным любопытством уточнил Виталий.
– Символы тайных обществ, – продолжала свой рассказ Ирина.
– Вы хотите сказать – масонов? – уточнил Виталий, обращая взгляд на настенные фрески. В этот момент странный звук совсем затих. Пройдя немного вперед, в теплом свете догорающих свечей все увидели две мужские фигуры, стоящие недалеко от алтаря.
– О, кроме нас есть еще любители истории! – обрадовалась Яна.
– Скорее всего, это священнослужители, видишь, на них темные длинные одежды, – поправил Виталий супругу.
В храме стояла тишина, и каждый шаг гулким эхом отдавался под потолком. Лиц мужчин не было видно: люди смотрели в другую сторону. Через несколько минут незаметно для экскурсантов они исчезли в хоральной части базилики.
– А что там находится? – спросил Гарик, указывая в сторону ушедших.
– Под землей располагается крипта9. Это древние захоронения. Как правило, туристам нет туда доступа, – объяснила Ирина.
Позже, подойдя к входу в крипту, все убедились, что проход действительно закрыт. Путь перегораживал толстый серый канат, а на двери висела табличка с надписью: Ferme – «Закрыто».
– Наверное, мужчины работают здесь, – предположила Яна, заглядывая вниз. – Интересно бы спуститься и посмотреть. Я где-то читала о том, что древние монахи прятали сокровища в местах захоронений.
Виталий засмеялся:
– Дорогая, все клады найдены до нас!
Мужчина решил воспользоваться отсутствием людей и сфотографировал красивый орган, обрамленный витиеватыми украшениями из бретонского дуба. Ирина посчитала своим долгом вкратце рассказать об образах Девы Марии, которых в храме было несколько. Гарик совсем отстал от взрослых и с любопытством бродил в боковой части костела. Яна, внимательно выслушав гида, заинтересовалась старинными витражами:
– Ира, расскажите, пожалуйста, про эти чудесные стрельчатые окна!
– Во французском языке слово vitre обозначает оконное стекло. Цель витражей не просто пропускать свет в храм, они воплощают идею трансформации земной жизни в божественное царствие. Интересно, что все стекла обычно темного, насыщенного цвета, но стоит солнечным лучам попасть на них, краски обретают яркость. В народе витражи называли «библией для бедняков». Часто религиозные сюжеты под звуки органа производили огромное впечатление на прихожан. Франция была страной, которая породила готику и с тринадцатого века задавала вкусы большей части Европы. Особое предпочтение в это время отдавалось витражам с красным и синим цветами. Но читать информацию со стекол не так просто. Обычно берутся нижние эпизоды, а потом они двигаются вверх – символично вместе со взором устремляются к Богу. Предлагаю прийти сюда утром, в солнечный день, когда свет падает в центральную часть базилики, я проведу для вас интересную экскурсию, расскажу о религии, геометрии стекла, химии и сложности витражного искусства, а также о притчах и легендах, дошедших до наших дней. Мы посетим еще ряд костелов, и на примерах вы ближе познакомитесь с многогранным средневековым творчеством. Игра света и цвета создает непередаваемый эффект! – Ирина с большим энтузиазмом погрузилась в рассказ о витражах.
– Чудесное место с непередаваемой энергетикой! – восторженно заметил Виталий. – Предлагаю зайти сюда еще раз всем вместе. Вообще очень интересная экскурсия! Как она называется?
– «Французские витражи как эталон бессмертного искусства». Я с радостью расскажу вам много интересного! – воодушевленно согласилась Ира. Последнее время женщина искала взглядом Гарика, который неожиданно пропал из виду.
– Га-а-рик, пошли! – позвала мальчика Яна, и все взрослые направились к выходу.
– Где этот парень? – возмутился Виталий. – Он решил нас разыграть или напугать?!
Мальчика нигде не было… Ирина, Яна и Виталий вышли на улицу. Крыльцо освещалось старым тусклым фонарем, но и здесь Гарика не оказалось. Свежий воздух весеннего города придал еще больше волнения. Вблизи костела стояла тишина.
– Я его сейчас найду и вернусь! – твердо заверил Виталий и направился снова в храм. Яна и Ира остались на ступенях. Беспокойство женщин продолжало нарастать из-за отсутствия Виталия, и они без промедления пошли за ним.
***
Чувство отчаяния бывает в жизни каждого человека, но то, что испытали родители Гарика и Ирина, трудно передать словами! Несколько раз они обыскивали храм, потом парк около костела, спускались к дверям крипты, стучали, звали – все напрасно. Мальчик исчез. Самое неприятное, что никто из сотрудников, работающих в базилике, не отреагировал на поднятый шум. Складывалось впечатление, что все провалились сквозь землю. Слезы ручьем текли по щекам Яны. Виталий же постоянно набирал номер мобильного телефона ребенка, но тот был недоступен. Ирина считала себя виноватой в случившемся происшествии, так как привела семью в это место. Но кто бы мог подумать! Ей не давала покоя мысль, что мальчик где-то рядом, но подтверждений этому не было. Через час безрезультатных поисков было принято решение вызвать полицию.
Полицейский автомобиль приехал достаточно быстро. Из него вышли двое мужчин в форме и направились в костел. Подойдя к экскурсантам, они представились, задали несколько вопросов и повторили поиск мальчика внутри и снаружи базилики. Результат оказался снова отрицательным, и капитан Лоренс, старший в этом наряде, начал подробно расспрашивать троих взрослых уставших и потерянных людей. Виталий держался мужественно, он вместе с Ириной описывал мельчайшие подробности. Яна же не могла говорить, она вообще плохо понимала, что происходит.
Капитан Лоренс был молодым крепким мужчиной лет тридцати пяти. Несмотря на это, на лбу его пролегли глубокие морщины, а глаза казались уставшими. Его проницательный взгляд выражал искреннее сочувствие. Помощник капитана Тео фиксировал все на диктофон. Полицейские работали вместе уже несколько лет, и Лоренс с большим уважением относился к молодому напарнику. Тео же никогда не подводил своего начальника, а проявлял на службе лучшие свои качества.
В ходе выяснения обстоятельств случившегося всем собравшимся показалось странным, что в костеле никого нет. Как заметил капитан, время вечернее, и кто-то должен отвечать за закрытие храма. Ирина сообщила о двух мужчинах, которых они видели в алтаре:
– Незнакомцы, скорее всего, спустились в крипту, мы подумали, что они работают здесь, ведь обычным туристам вход в подземелье запрещен! На них была черная длинная одежда. Рассмотреть мужчин не удалось: храм плохо освещен, да и люди находились далеко.
– Да. И еще, когда мы вошли в костел и осматривали достопримечательности, нас удивил странный звук, похожий на работу метронома, – добавил Виталий, нервно теребя ремни рюкзака. Однако все это не пролило свет на произошедшее.
Связавшись по рации с отделом Национальной полиции, капитан попросил разыскать, как выяснилось потом, отца Паоло и доставить его на место происшествия.
Прошло совсем немного времени, и перед собравшимися предстал высокий пожилой человек, который не спеша зашел в костел в сопровождении молодого полицейского. Ирину удивило, что священник не торопился, как будто ничего не произошло. Темно-серый плащ закрывал черную сутану; ног практически не было видно. Мужчина точно плыл по воздуху, а его шаги не отдавались эхом под потолком, в отличие от полицейского. При первом взгляде острый нос, вытянутый подбородок и тонкие сжатые губы придавали святому отцу образ капризного эстета.
– Что случилось? – спросил он недовольным тоном, подойдя ближе к собравшимся.
– Добрый вечер, отец Паоло. Капитан Лоренс. Второй отдел Национальной полиции, – начал капитан. – Несколько часов назад здесь при странных обстоятельствах пропал тринадцатилетний мальчик. Для выяснения деталей происшествия я должен задать вам несколько вопросов. Вы вели сегодня вечернюю мессу в костеле?
– Нет, она отменена еще вчера. Я работал утром. С четырех часов дня меня в храме не было.
– До которого часа костел открыт для прихожан?
– До восьми вечера по выходным, – отвечал священник невозмутимым тоном, что начинало очень раздражать Ирину. Создавалось впечатление, что его совсем не расстраивало ужасное происшествие, случившееся практически у него под носом, на рабочем месте.
– Почему и кем отменена вечерняя месса? – продолжал допрос Лоренс.
– Это не я решаю, месье, мне пришла бумага свыше, могу показать.
– Кто отвечает за закрытие и порядок в храме? – спросил капитан. Отец Паоло внимательно посмотрел на полицейского и, прищурившись, сказал:
– Мой помощник Август. Он должен быть здесь.
Ответив на все вопросы, священник удалился в алтарную часть базилики. Его помощника в костеле найти так и не удалось.
Яна и Виталий выглядели измученными и бледными, им казалось, что надежда найти Гарика тает на глазах. Лоренс, понимая, что родители мальчика никак не помогут расследованию, попросил Тео отвезти их и Ирину домой, пообещав со всем разобраться и разыскать ребенка.
Виталий обнял супругу и помог ей добраться до автомобиля. Ира же шла сзади абсолютно без сил, ее не покидало чувство горечи и вины. Женщина отказалась ехать со всеми, хотела побыть одна. Виталий обещал сразу позвонить, как только узнает что-то о сыне. Автомобиль, постояв немного, тронулся и исчез за поворотом.
***
Ира всю дорогу домой пыталась понять: где она допустила ошибку? Женщина не первый раз приходила в эту базилику, несколько раз с туристами, но ничего подобного не происходило. Она прошла по улице Сен-Жан и свернула в переулок, который вел к реке.
Весна чувствовалась повсюду: набухли почки кустарников, посаженных вдоль домов, из земли показалась первая зелень, все оживало на глазах! Но главное, что передавало запах весны, – это ветер, спускавшийся с гор. Ирина любила его свежесть и напор. Мощным воздушным потоком он гулял по городу. В его дуновениях чувствовалась абсолютная свобода. Ветер жил вне времени, вне истории и бывал в тех местах, где не ступала нога человека. Вечный странник, он нашептывал людям о тайнах, которые скрывал старый город.
Гид подошла к реке. Мутная вода стремительно бежала вперед, не останавливаясь ни на минуту. Женщина облокотилась на перила моста и напряженно смотрела вдаль. Она была далека от воды и ветра, Ирина думала о Гарике – что с ним сейчас? Где он? Жив ли? Главный же вопрос пульсировал и не давал покоя: как получилось, что ребенок исчез?.. Вдруг в голову пришла молниеносная мысль, которая пронзила все ее существо: мальчик из костела не выходил! Женщина стала перебирать последовательно в памяти все, что рассказывала Виталию и Яне, и пришла к выводу, что все время экскурсии ее взгляд был обращен на двери базилики. Если бы кто-то вошел или вышел, она заметила бы первой. «Гарик не выходил из храма, не выходил!» – твердила она себе под нос и быстро пошла обратно.
На улице стало совсем темно, когда Ира вернулась к костелу. Полицейского автомобиля не было видно. «Значит, не успела!» – подумала она и бегом поднялась по лестнице. Гид дернула дверь, но та была заперта. И в это мгновение она почувствовала тяжелую руку на своем плече…
– Что вы здесь делаете? – спросил ее знакомый голос.
Ира обернулась и увидела капитана Лоренса.
– Я… хотела сказать вам, что мальчик из храма не выходил! – прошептала она, глядя на полицейского безумными глазами.
– Пойдемте в машину! – отрезал Лоренс и, жестко взяв женщину под руку, с силой повел по парковой аллее.
Автомобиль стоял на соседней улице. Ирина предположила, что, возможно, это неслучайно, и полицейский продолжает работать.
– Капитан, послушайте меня! Я уверена, что Гарик из костела не выходил! Всю экскурсию я держала дверь в поле зрения! – задыхаясь от волнения, объяснила гид.
Полицейский внимательно посмотрел на нее и спокойно ответил:
– Я отвезу вас домой и попрошу в ближайшее время не проводить экскурсий в этом месте.
– Вы что-то нашли?
– Мне нечего добавить, – сухо отрезал Лоренс.
Ирина не выдержала и расплакалась в голос. Ее напряжение, как больной нарыв, вырвалось наружу. Полицейский молча довез уставшую женщину до дома.
– Спасибо, капитан! До свидания, – сквозь слезы проговорила она.
– До свидания.
Ирина медленно побрела к дому, который располагался в тихом квартале. В соседних окнах горел свет, а на улице не было слышно ни звука. Очевидно, что ветер покинул город. Женщина с трудом открыла тяжелую полукруглую дверь, поднялась по лестнице и, толкнув вторую дверь, оказалась у себя в квартире. Не включая света и не раздеваясь, а лишь повернув ключ в замке, она без сил опустилась на диван…
***
Город не спал. В центре гуляла молодежь, веселя случайных прохожих шутками и задорным смехом. Улицы освещались неярким светом, магазинчики давно закрылись, и только бушоны и брассери привлекали разнообразными меню на грифельных досках. На углу одной из старых улиц красовался декоративными окнами бушон Тure. Это место очень любили французы и с удовольствием посещали его вечерами. Здесь под деревянными потолочными балками, между старыми двухстворчатыми резными шкафами времен Наполеона они мило беседовали, потягивая шартрез и арманьяк. Прохожие с улицы заглядывали в переполненное кафе, и до них доносились умопомрачительные гастрономические запахи. Изюминкой кафе являлись необычные фонарики, которые направляли мягкие потоки света не на посетителей, а вверх, поэтому люди находились в полумраке. В дополнение к этому на каждом столике горела свеча, что придавало интерьеру кафе неповторимый шарм. Здесь подавались истинные французские кушанья! Свободных мест не было, а гости бушона представляли разных людей – от влюбленных парочек до дружеских компаний, семейных идиллий и одиноко сидящих посетителей, ожидающих кого-то.