Основной контент книги Дом на хвосте паровоза. Путеводитель по Европе в сказках Андерсена
Дом на хвосте паровоза. Путеводитель по Европе в сказках Андерсена
TextText

Umfang 492 seiten

2016 Jahr

16+

Дом на хвосте паровоза. Путеводитель по Европе в сказках Андерсена

livelib16
4,4
78 bewertungen
Nicht zum Verkauf

Über das Buch

«Дом на хвосте паровоза» – литературный путеводитель по сказкам Ханса Кристиана Андерсена и экспедиция по городам Дании, Швейцарии, Италии и Германии. Карты, фотографии, рассказы об архитектуре и истории, QR-коды, ведущие в галереи с иллюстрациями и комментариями, помогут спланировать экскурсию, виртуальную или реальную. Если собрать рюкзак и следовать назначенным маршрутом, можно провести день внутри сказки и даже унести оттуда камешек.

Николай Горбунов – основатель и главный идеолог проекта литературных путешествий «Педаль сцепления с реальностью». Организовал более десятка экспедиций с «глубоким погружением» в реальность культовых книг.

Я просто в восторге! Твёрдая 5.

Это не просто путешествия, это погружение в параллельный мир сказок. Благодаря реальным географическим привязкам, прочитанное вдруг оживает.

Как же это далеко от бубнёжа обычных гидов.

От спойлера постараюсь удержаться, но, если вы едете в Данию, Италию (особенно Флоренцию или Милан), Германию ( Нюрберг, Веймар) Швейцарию обязательно купите и возьмите с собой эту книгу.

Поездка станет немного волшебной.

Думаю, верно и обратное – купив книгу, захочется в этих местах побывать.

Эта книга будет интересна всем, кто, как и я, до сей поры не открыл для себя литературный туризм.

Идея объединения реальности художественной с реальностью физической раскрыта весьма подробно.

Все расстояния между сказочными замками, озерами и городами промерены в километрах, если не в шагах. Даны ссылки на расписание местных автобусов и поездов.

А сказочные персонажи Андерсена повязаны со своими реальными прототипами, для чего авторы раскопали немало документов аж до 12 века вглубь истории.

Нам, россиянам, с нашей привычкой мерить расстояния днями и тысячами километров, с нашей зачастую «зачищенной» историей, такие кропотливые подробности удивительны.

Прежде всего вчитайтесь в слова: Стеббекёбинг, Вординборг, Нойхаузен-ам-Райфалль, Хауребаллегор, Лаутербруннен и Трюммельбахский водопад.

Ну, как, больше пугают или завораживают? В зависимости от ответа на этот вопрос и принимайте решение, пройти мимо или погрузиться

в эту книгу.

Сейчас читаю эту книгу. Она интересная. Но лично мне пока не нравятся три вещи: не смотря на то, что в книге есть главы по разным сказкам Андерсена, автор постоянно прыгает с темы на тему, с одного персонажа на другого. Слишком частое «переключение скоростей». Второе: чтобы наслаждаться книгой нужно быть уже настоящим специалистом сказок, а вовсе не знать большинство известных. Автор не учитывает, что его читатели могут потеряться немного. Третье: что-то из географических названий понятно, что-то не до конца. Карта это неплохая идея, но она не решила проблему того, что в некоторых местах автор закидывает названиями мест, что теряешься даже в том случае, если уже бывал в этой местности. Требуется доработка по моему мнению.

Знаю Николая лично и то, какую огромную работу он проделал для написания этой книги, в целом, представляю. Он сам лично путешествует, изучает все места, так что книга наполнена не теоретическими размышлениями, а практическими знаниями. Написано легко и интересно. Даже для тех, кто не является ценителями произведений Андерсена, книга будет интересна – с ней можно увлекательно путешествовать по всем описанным маршрутам. А для, тех, кто любит творчество Ханса Кристана книга, пожалуй, бесценна.

Мне эта книга показалась монотонной и скучноватой. Безусловно, автор проделал гигантскую работу, чтобы показать читателю реальное существование мест, описанных в сказках Андерсена. В книге достаточно много фотографий, карт, на которых можно посмотреть, где что находилось и находится; много исторических фактов и событий, которые также перекликаются со сказками. Низкий поклон автору за такую трудоёмкую работу! Но лично меня эта книга не впечатлила.

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen

«Впервые слышу, что для редактирования газеты необходимо что-нибудь знать», — напишет в 1870 году Марк Твен, предвосхищая анекдот про чукчу-писателя. Но Андерсен не из этих. Он любознателен и въедлив. Достоверная сторона его реальности подкреплена источниками, и это усыпляет бдительность даже самых образованных скептиков. По его сказкам можно играючи изучать историю, географию, литературу — но в «Дочери болотного царя» он безо всякого преувеличения превзошел сам себя. Сюжет истории сшит сразу из двух фольклорных мотивов — «Лебединого одеяния» и «Агнете и водяного». Викингский быт срисован с датских переводов исландского эпоса. Африканские пейзажи — с современных Андерсену травелогов. Даже маршруты сезонной миграции птиц выверены по орнитологическим справочникам — все как в аптеке. Сказочный перфекционист.

швейцарские горные железные дороги - это мир, в котором инженерия где-то граничит со стимпанком, а кое-где и с волшебством

датские курорты настолько суровы, что купание там запрещено под страхом смерти

логика и факты бессильны перед лицом романтики

Взять, например, кёгскую курицу. Супруги Ганзен в комментариях к своему переводу «Маленького Тука» рассказывают, что у датчан выражение «показать курицу из Кёге» означает то же самое, что у нас «показать Москву», то есть, потянув за уши, приподнять от земли. (Так себе, кстати, развлечение — шансы умереть в процессе существенно выше, чем в известной поговорке про «увидеть Париж».)

О происхождении идиомы Ганзены деликатно умалчивают (возможно, из педагогических соображений), а между тем история эта мрачноватая. Дело в том, что исторически у Западных городских ворот (Vesterport) Копенгагена, по внешнюю сторону оборонительного вала, стояли виселицы (Андерсен, кстати, упоминает их в другой своей сказке, «Альбоме крестного»). А поскольку от Копенгагена до Кёге всего-то километров тридцать и ничто не загораживает обзор, то про осужденных на смерть говорили, что, когда их вздернут, они увидят кёгских куриц*. Хорошенькая сказочка — а нам еще Максим Горький с его «пермяк солены уши» в школе ужасом казался!

Buch Николая Горбунова «Дом на хвосте паровоза. Путеводитель по Европе в сказках Андерсена» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
06 September 2016
Schreibdatum:
2016
Umfang:
492 S. 188 Illustrationen
ISBN:
978-5-9908083-8-6
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute