Путь к созвездию Кентавра

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Путь к созвездию Кентавра
Путь к созвездию Кентавра
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,06 3,25
Путь к созвездию Кентавра
Audio
Путь к созвездию Кентавра
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,03
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Событие 9. Операция в Императрише

Лейтенант Бенсалес уже в полёте связался с комиссаром полиции штата, отвечающим за общественный порядок в городе Императриш. Информация от полицейского была оптимистичной: полиция провела рейд по поиску схронов и нашла четыре грузовика с тапириумом, спрятанных в заброшенных ангарах в пригороде.

Оставалось найти ещё шесть грузовиков. Безнер решил расширить круг поиска на двести километров, для чего два конвертоплана были направлены в сторону городка Мараба. Он же с остальными конвертопланами полетел к Императришу.

Майор понимал, что применять грозное вооружение конвертопланов30 в районах с плотной городской застройкой нельзя. Он повернулся к лейтенанту Бенсалесу и проговорил:

– Надо каким-то образом выкурить из населённых пунктов бандитов с грузом. На открытой местности грузовики легче будет идентифицировать и взять.

Лейтенант на секунду задумался и затем, подняв указательный палец, предложил майору вариант решения проблемы:

– Сейчас через свои связи мы распространим слух о том, что якобы ваши войска проведут военную операцию по изъятию похищенного груза, а причастные к похищению будут уничтожены вместе с домами и постройками, вблизи которых груз будет найден. Я думаю, это вынудит местное население надавить на бандитов, чтобы те вывезли металл за пределы поселений.

Безнер не собирался уничтожать мирных жителей, но план Бенсалеса ему понравился, поэтому он одобрительно сказал:

– Жёстко, но, по всей видимости, это будет оправданно! Действуй, лейтенант! – воскликнул через ЛАК-устройство Безнер и улыбнулся.

Полиция за считанные минуты распространила в предместьях Императриша слух о предполагаемых действиях евразийцев.

Для большей убедительности Безнер решил провести показательную демонстрацию силы.

На бреющем полёте31 два тяжёлых конвертоплана, ощетинившись стволами пушек, натужно гудя реактивными двигателями, несколько раз медленно пролетели на высоте птичьего полёта над городом. На улицы высыпали почти все жители, дивясь невиданному зрелищу. Вибрирующий утробный звук двигателей вызвал тихую панику среди толпы, а дребезжащие от вибрации стёкла в домах ещё больше усилили волнение. Летящие исполины на глазах горожан демонстративно и величаво развернулись и медленно скрылись в южном направлении. Даже у местных скептиков не осталось сомнений в том, что евразийцы скоро нападут на город.

Появление в небе «летающих крепостей» вызвало настоящий переполох и не оставило шансов бандитам отсидеться в городе. Теперь «барсовцам» оставалось только ждать, когда гангстеры под напором местных жителей повезут тапириум из города.

Безнер сообразил, что бандиты, скорее всего, попытаются избавиться от груза и утопить его в реке наступающей ночью. Он приказал командиру головного конвертоплана выбрать площадку в нескольких километрах от города и приземлиться.

«Подождём немного, выдержим паузу, – подумал Безнер, – испытаем, у кого крепче нервы».

Уже смеркалось, когда он отдал команду отправить дроны с видеосканерами вдоль реки Токантина, чтобы вовремя засечь попытку сброса тапириума в реку. В готовности к действиям у майора было несколько групп перехвата, все распределены по конвертопланам. В случае необходимости дроны могли помочь бойцам огнём стрелами с парализующим веществом.

Ближе к полуночи оператор, следящий за полётом дронов, доложил майору о подходе к реке севернее Императриша двух гружёных грузовиков с выключенными фарами.

– Сто первому борту взлёт! Две группы перехвата на борт! – громко скомандовал майор. – Приказываю взять весь груз!

Через минуту конвертоплан был в воздухе, он летел по приводам32, которые обеспечили ему четыре дрона, нависшие над целью. Оператор дронов уже держал на прицеле четверых бандитов у грузовиков, в готовности выпустить по ним стрелы с парализующим веществом.

Глядя на лазерную виртуальную картинку площадки предполагаемой разгрузки тапириума, майор Безнер начал понимать, что конвертоплан с группой захвата может опоздать. Было похоже на то, что боевики готовятся вместе с грузовиками отправить груз на дно. Обрывистый берег реки указывал на то, что в этом месте глубина может быть более пяти метров. Майор посмотрел на оператора, словно оценивая его возможности:

– Сможем обезвредить этих бандитов?

Оператор несколько секунд оценивал обстановку.

– Их шестеро, с четырьмя проблем не будет, а вот двое сидят в машинах, тут нужна ювелирная работа, – подытожил оператор, сосредоточенно склонившийся над монитором.

Безнер тут же принял решение:

– Давай вначале стрельни по тем, кто в машинах, а потом по остальным!

Оператор начал «колдовать» над системой управления дронов, готовя их к атаке. Виртуальная картинка перед глазами майора ожила: два дрона медленно подлетели к грузовикам и после небольшой паузы выхлестнули ядовитые стрелы по целям. Хрустнули пробитые стрелами лобовые стёкла кабин, и тут же оба водителя забились в конвульсиях. Остальные боевики, услышав шум от бьющегося стекла, бросились к автомобилям.

Оператор, развернув дроны, навёл оружие на оставшихся боевиков и включил автосопровождение целей. Ещё пара мгновений, и невидимые бандитам дроны атаковали их жалящими паралитиком стрелами.

– Цели поражены, командир! – не скрывая удовлетворения, доложил оператор.

– Ювелирно сработано, молодец! – похлопывая его по плечу, похвалил майор.

Вскоре к месту бескровного сражения подлетел конвертоплан, группам захвата оставалось спокойно перетащить на поляну обездвиженных бандитов и забрать груз. Решено было передать бандитов в руки местной полиции.

Под Марабой бойцы спецназа также захватили два грузовика. В жёстком столкновении было уничтожено восемь бандитов и ранено два спецназовца.

Оставалось выяснить, где спрятаны ещё четыре грузовика с тапириумом.

На следующее утро майор Безнер посовещался с руководством местной полиции. Шеф полиции, обращаясь к нему, сказал через ЛАК-устройство:

– Господин майор, бразильское руководство обеспокоено возникшей проблемой и заинтересовано в скорейшем возврате вам похищенного груза. Мне поставлена задача всецело содействовать в его поисках, но вам предложено боевую технику не применять. Всё-таки вы находитесь на территории суверенного государства.

– Хорошо. Я приму к сведению ваше предложение. Предлагаю объединить усилия моей группы и ваших полицейских, – ответил Безнер, не любивший конфликтовать понапрасну. Он лишь предложил местным полицейским воспользоваться сканерами, позволявшими на расстоянии обнаруживать и идентифицировать похищенный груз.

За час до полудня смешанные группы полицейских и «барсовцев» вошли в городок Императриш. Оперативные данные полиции и технические средства спецназа позволили буквально перетряхнуть населённый пункт. К исходу дня общими усилиями удалось обнаружить тапириум из трёх грузовиков. Безнер доложил Нати о результатах операции. Решено было группе Безнера остаться ещё на сутки для поиска последнего грузовика.

Событие 10. Глобальные планы Моргана

Сочная весенняя зелень растительности на берегу озера Мичиган и солнечные зайчики, озорно играющиеся в лёгкой ряби воды навевали Джорджу Моргану нотки лирического настроения.

По своему обыкновению, Президент Амеравии с утра находился в овальном кабинете. Секретарь принёс его любимый напиток – чашечку кофе по-венгерски33 и электронную папку с документами особой важности.

 

Первый документ касался Стратегической программы развития Амеравии. Из него следовало, что уже завершены испытания человекоподобного кибернетического организма с искусственным интеллектом.

– Великолепно! – воскликнул Морган, вытянувшись от удовлетворения в кресле и еле заметно улыбнувшись уголками пухлых губ. Он принципиально не хотел называть это создание роботом или андроидом, однако всё-таки согласился с предложением корпорации «Локхид» назвать это изделие «биологический кибернетический организм», или сокращённо «биокибер». Не мешкая он надавил на кнопку селектора, сказав секретарю:

– Майк, найди директора корпорации «Локхид» и соедини меня с ним.

Достаточно быстро – Морган ещё не успел допить свой кофе – раздался мягкий зуммер селектора, и Майкл сообщил, что директор «Локхид» на связи. На экране видеофона появилось сосредоточенное лицо директора корпорации «Локхид» Джека Нильсона. Этот седовласый и довольно умный человек всегда вызывал у Моргана чувство уважения и некоторой насторожённости, ведь в его руках было сосредоточено всё самое передовое и самое опасное.

– Ну, что же, Джек, вас можно поздравить с действующим образцом кибернетического организма! – как можно более дружелюбно начал беседу Морган, тем более что известия к этому располагали. В его манере общения с подчинёнными была одна особенность: говоря слова, он делал акцент на букве R (эр), подобное «рычание» придавало речи тяжеловесность и даже величие. От такой манеры Моргана у многих тряслись поджилки, но только не у Джека Нильсона. В такой момент Джек внутренне собирался, его внимание обострялось, как будто он за рулём спортивного болида закладывает вираж на крутом повороте.

– Да, сэр! – слегка улыбнувшись, ответил Нильсон. – Более того, сэр, вечером он может прийти к вам, и вы сами сможете оценить его способности.

– Кто может прийти? – переспросил Президент. Он ещё до конца не осознавал, что созданный биокибер уже способен действовать.

Нильсон, сдерживая улыбку, посмотрел на Президента и нарочито услужливо пояснил:

– Биокибер может к вам прийти и поговорить с вами, господин Президент.

Морган в лёгком замешательстве машинально почесал затылок и с деланым удовлетворением, которое выдал лёгкий прищур широко посаженных хищных глаз, ответил:

– Хорошо, Джеки! И кто его приведёт?

– С вашего разрешения, сэр, я сам, – ответил Нильсон, как показалось Моргану, с нотками загадочности в голосе.

– Я в этом и не сомневался, Джек. Тогда я вас жду в шесть часов вечера, – закончил диалог несколько заинтригованный Морган, выключая видеоселектор.

Он встал, прошёлся по кабинету, отхлебнул из чашечки глоток ещё не остывшего кофе, вкуса которого на этот раз не почувствовал из-за нахлынувших мыслей. Моргану пришло ощущение скорого реванша за потери, которые понесла его страна от Великого Поворота Событий. И не только реванша – мысли рвались дальше: он себя начал ощущать фигурой большей, чем Президент Амеравии.

Усилием воли он отогнал навязчивые мысли и, подойдя к столу, взял электронную папку. Высветился второй документ, который касался проведения операции в Бразилии по изъятию у сторонников Евразийского Союза тугоплавкого металлического сплава с диэлектрическими свойствами. «Судя по всему, евразийцы отбили большую часть груза», – с досадой подумал Джордж, читая доклад. От прежнего настроения мало что осталось. На широких скулах его лица нервно заходили желваки. Он с силой нажал кнопку селекторной связи с шефом Разведки.

– Добрый день, господин Президент! – приветствовал его глава Разведки трёхзвёздный генерал Ричард Стоун.

– Для кого как, – ответил вместо приветствия Морган, – кому добрый, а кому не очень! Как я понимаю, для вас, Стоун, не очень добрый день! Что с операцией в Бразилии?

– Господин Президент, в процесс проведения операции вмешались евразийцы. Нагло прилетели на конвертопланах и большую часть груза отбили у нанятых нами людей, – глава Разведки постарался сказать эту фразу непринуждённо, и, как ему самому показалось, получилось естественно и буднично.

Президент этого пассажа не оценил и начал вскипать:

– А вы, Стоун, кого там наняли, торговцев апельсинами, что ли?! И почему ваши люди, господин генерал, также «нагло» не прилетели и не забрали этот груз, который нам самим нужен?!

– Господин Президент, если бы мы так же прилетели, то наш прилёт расценивался бы как вторжение. У евразийцев с бразильцами договор о взаимопомощи, – несколько опрометчиво попытался парировать замечание Президента шеф Разведки.

– Я это и без вас знаю, Стоун! Вы мне не читайте лекцию по международному праву! Где металл?! Корпорация «Локхид» ждёт этот металл! Я жду этот металл! – с этими словами лицо Моргана начало багроветь. – Стоун, мне наплевать на бразильцев, мне надоело играть с ними в доброго дядюшку Сэма! Мобилизуйте силы, господин генерал!

Морган чуть помедлил, как бы притормаживая лошадей, чтобы не сказать лишнего, но потом продолжил в своей «рыкающей» манере:

– В Бразилии полно головорезов, наймите лучших! Пусть наше присутствие там будет негласное, но ощутимое! Заберите этот груз и доставьте его на склад «Локхид» в Денвере!

– Постараюсь исполнить, сэр! – коротко ответил Ричард Стоун и для большей убедительности вскинул правую руку в воинском приветствии, поднеся её ко лбу, как бы закрывая глаза от солнца.

«Если этот болван вытащит из Бразилии хотя бы двадцать тонн груза, то я смогу создать маленькую армию киберов, с которыми решу глобальные задачи!» – промелькнуло в голове Моргана. Он уже давно вынашивал планы по созданию маленькой непобедимой армии кибервоинов, с помощью которой хотел взять реванш у евразийцев и обеспечить своё господство на Земле. Ему нужен был успех в операции, и он подчёркнуто официально приказал:

– Победа или смерть! Действуйте, господин главный разведчик!

Когда подобным образом говорил Президент, то ни у кого не оставалось сомнения, что задачу надо выполнить или действительно умереть. Поэтому Стоун уже без всяких реверансов гаркнул два слова: «Есть! Сэр!» – и исчез из видеотрансляции.

В шесть часов вечера секретарь сообщил о приходе директора корпорации «Локхид» Джека Нильсона с молодым сотрудником. Морган приказал впустить их, а сам сидя в кресле, с интересом уставился на входную дверь. Вошли двое – Нильсон и молодой человек в безупречном с холодным блеском азурита34 костюме и шарфиком на шее. Нильсон представил своего спутника:

– Господин Президент, этот юноша – наш первый анима сапиенс («anima sapiens»), что с латинского означает существо разумное, созданное нами существо, господин Президент!

Морган встал с кресла, подошёл к юноше-биокиберу и протянул ему руку. Невозмутимо, как показалось Моргану, юноша посмотрел ему в глаза и мягко пожал протянутую руку.

– Юниос, – представился биокибер, щёлкнув каблуками и почтительно наклонив голову, – гуманоид серии МС-01 «Анима сапиенс». Спасибо, что принимаете меня, господин Президент.

Морган смотрел на биокибера со смешанным чувством ликования и некоторой насторожённости. Маниакальное упорство и непреклонная требовательность к подчинённым по созданию кибернетического организма увенчались успехом и теперь были реализованы в виде этого юноши, стоявшего напротив Президента.

Для начала Морган решил немного поговорить с биокибером и прочувствовать его, если это будет возможно за короткий промежуток встречи.

– Расскажи о себе, Юниос, я с интересом послушаю тебя, – вкрадчиво произнёс Морган, хотя знал об этом изделии довольно много.

Юноша моментально по-военному ответил:

– Господин Президент, я рождён в биоквантовой лаборатории «Проект Анима». Цикл моего создания пять месяцев. Энергетические возможности моего организма без подзарядки рассчитаны на пять суток работы или на сутки с нагрузками на пределе допустимых возможностей. Мои возможности превосходят возможности человеческого организма в несколько раз. Мои основные жизненно важные органы защищены от пуль сорок пятого калибра35 усиленной кевларовой оболочкой. Глаза, или точнее – оптические сенсоры, защищены от прямого воздействия боевых лазеров светочувствительными фильтрами, встроенными в глазное яблоко. Это основное, господин Президент!

– А чем вы питаетесь, Юниос? – Морган более внимательно посмотрел на биокибера.

– Фотонами, господин Президент, меня питают фотоны, – проговорил Юниос. – Проще говоря, питаюсь я любой биологической массой, в которой есть хоть доля энергетических запасов, и электричеством, могу зарядиться от электрической розетки, а также от солнечного света, господин Президент.

«Действительно квантовый организм!» – подумал Морган, словно вновь открывая для себя это создание. Хотя так оно и было: когда проект существовал на бумаге и в чертежах, тогда Морган не ощущал всего величия человеческой мысли, но теперь, видя перед собой хорошо сложенного юношу, внешне ничем не отличимого от человека, он словно заново открывал для себя проект «Анима». Вслух же Морган произнёс:

– А вкус пищи ты различаешь?

– О да, господин Президент, я различаю кислое, солёное и сладкое. Мне нравится человеческая еда, как и сам человек, – как-то двусмысленно ответил Юниос.

Моргану шутка этого «организма» не совсем понравилась, но он решил оставить её без комментариев и продолжил по существу:

– А какое у тебя уязвимое место?

– Я неуязвим, – произнёс Юниос, как показалось присутствующим, с нотками превосходства, продолжив дальше с элементами «квантового» юмора: – Разве что уязвимое место для меня сталеплавильная печь. Но я не думаю, что когда-нибудь попаду в печь. Моя оперативная память позволяет просчитать сотни различных жизненных ситуаций в секунду. Меня практически невозможно обмануть.

– Скушай яблочко, Юниос, – Морган взял с вазы красно-полосатое яблоко любимого сорта «фуджи» и протянул биокиберу. В отличие от гуманоида Юниоса, Президент знал о его уязвимом месте: существовал секретный электронный код, с помощью которого можно остановить и выключить этот организм. О наличии этого крэш-кода знали всего лишь несколько доверенных лиц, включая Моргана и Нильсона. Код излучался специальным электронным устройством, выполненным в виде авторучки. Как раз эту авторучку, словно хрустальную булавку Морган ощущал сейчас в своём нагрудном кармане.

– Спасибо, сэр, – Юниос с хрустом откусил яблоко. – Сладко!

– А что ты не любишь? – Морган внимательно посмотрел на биокибера, как бы стараясь увидеть на его лице какие-нибудь эмоции.

– Я не люблю тишину и сырость, – ответил Юниос, продолжая жевать.

– Ну, допустим, про сырость понятно, а тишину почему не любишь? – поинтересовался Президент.

– В ней нет никакой энергии, – хрустя яблоком, проговорил Юниос.

– Он от шума тоже подзаряжается, – пояснил Нильсон.

– А, вот как! Таким образом, Юниос, можно сделать вывод, что ты готов к жизни в человеческом обществе, – глядя на «организм» больше утвердительно, нежели вопросительно подытожил Морган.

– Да, сэр, – съев яблоко без остатка, вместе с семечками, ответил тот.

– Рад был познакомиться с тобой, Юниос, – удостоив биокибера сдержанной улыбкой, подытожил Морган, – ты можешь подождать своего создателя в приёмной.

– Спасибо вам, сэр, – откланялся МС-01.

– Ну что ж, Джек, – произнёс Морган, как только закрылась дверь за биокибером, – хороший результат. Сколько вы сможете выпускать в месяц таких «кибернетических ребят»?

– При создании поточного производства и при наличии необходимых материалов, я думаю, штук по сто в месяц, – не задумываясь произнёс Нильсон.

– Мне нужно двести в месяц, а то и больше, – для наглядности разведя широко руки, выразил желаемое Морган. – Подготовьте оперативно бизнес-план мне на утверждение.

 

Когда Нильсон и гуманоид МС-01 ушли, Морган нажал на клавишу связи с шефом Секретной службы. После некоторого ожидания видеофон отобразил в лазерной голографической проекции смуглое от природы лицо шефа Секретной службы Стива Хофмана.

– Слушаю, господин Президент, – с нарочитой готовностью произнёс Хофман, его карие глаза выражали решительность и сосредоточенность.

– Стив, проект МС-01 вошёл в финальную стадию.

– Да, сэр, я знаю, – с видом осведомлённого человека ответил Хофман.

– Усильте контроль над производством биокиберов на фабрике «Локхид», чтобы во всех гуманоидах были приёмники крэш-кода, – и, понизив голос, Морган пояснил: – Мне не нужны сюрпризы в виде восстания машин или использования этих машин в чьих-то корыстных интересах!

– Мои люди находятся на производстве. Всё будет под контролем, шеф! – уверенно произнёс Хофман.

– Надеюсь на вас, Стив, возьмите этот вопрос под личный контроль, – закончил Морган и отключил видеофон. Он доверял шефу Секретной службы: когда-то они в университетской команде играли в американский футбол, были гардами36 нападения. Не раз их прорывы приносили команде победные тачдауны37, а потом они вместе отмечали победу.

«Вот оно, очередное приближение пресловутой технологической сингулярности38, – со вздохом подумал Морган. – Мы создаём инструменты, а потом инструменты создают нас».

Пятьдесят лет назад мало кто верил, что человечество так быстро подойдёт к технологической сингулярности, которая впервые явно проявила себя перед началом Великого Поворота Событий и стала основным толчком этого Поворота.

Генная инженерия и развитие микроэлектроники сделали своё дело. Начиналось всё красиво и безобидно. Первопроходец в области генной инженерии Джон Вентер совершил кругосветное плавание на борту своей тридцатиметровой парусной яхты «Чародей» («Sorcerer»39) с целью поиска новых видов микроорганизмов и анализа их ДНК. А через несколько лет он создал первую в мире рукотворную одноклеточную бактерию, ставшую первым живым организмом, созданным человеком. А дальше дело пошло очень резво: начали выращивать новые бактерии и клетки органов человека. Параллельно с развитием генной инженерии взрывообразно пошло развитие микроэлектроники, колоссально возросли скорости обработки данных на биологических микропроцессорных устройствах, что в итоге привело к созданию биологического искусственного интеллекта.

«И вот она, квинтэссенция усилий человечества – биокибер Юниос!» – Морган понимал, что эта затея очень опасная. Но он также понимал, что если не амеравийцы, то евразийцы сделали бы биокиберов. И тогда Амеравии пришёл бы конец.

«А что дальше, восстание машин? Теперь эволюция может сыграть злую шутку над человечеством, и человеческую расу начнет вытеснять из жизненного пространства раса биокиберов. Но это не при моей жизни!» – успокоил себя Морган.

Откинувшись в кресле и положив ноги на журнальный столик, он включил музыкальный проигрыватель, который под стать настроению хозяина кабинета через лабиринтные динамики объёмного звука разлил мелодичные волны «Лунной сонаты» Бетховена. Завершая свои размышления о печальной участи человечества и закрывая глаза, Морган прошептал понятное ему заученное в далеком детстве древнее послание апостола Павла: «Тогда и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится!»40

30Вооружение конвертоплана: два шестиствольных крупнокалиберных автомата; две автоматические пушки калибра 60 миллиметров (мм); один рельсотрон, разгоняющий снаряд при выстреле до 8 километров в секунду; два шестиствольных 25-миллиметровых пулемёта кругового обстрела; дальнобойные ракеты «воздух-земля» и «воздух-воздух».
  Бреющий полёт – полёт самолёта на предельно малой (5–50 м) высоте, при этом обеспечивающей безопасность от столкновения с местными предметами и возможность своевременного маневрирования при встрече с препятствиями.   Привод – радиопередатчик ненаправленного излучения для наведения на цель или определения курсового угла воздушного судна при его посадке.
33Кофе по-венгерски – кофе, сахар и какао смешивают в кофеварке, заливают холодной водой и ставят на огонь. Перед закипанием снимают напиток с огня, разливают по чашкам, кладут в каждую сахар по вкусу, ванилин и взбитые с сахарной пудрой сливки.
  Азури́т (фр.azurлазурь) – минералсиневато-голубогоцвета со стеклянным блеском.
35Сорок пятый калибр – калибр 45 = 11,43 мм.
  Гарды нападения (англ.offensive guard) – два игрока, находящиеся слева и справа от центра игрового поля.   Тачдаун (англ – touchdown) – 6 очков. Тачдаун зарабатывается, когда игрок с мячом забегает в очковую зону соперника или получает пас, находясь в очковой зоне соперника, или мяч в руках игрока полностью попадает в очковую зону.   Технологическая сингулярность – момент времени, по прошествии которого технический прогресс станет настолько быстрым и сложным, что окажется недоступным пониманию простого человека (предположительно, следует после создания искусственного интеллекта и самовоспроизводящихся машин, интеграции человеческого мозга за счёт биотехнологий с вычислительными машинами).
39Sorcerer (от англ. – волшебник, кудесник или чародей).
40Первое послание Коринфянам святого апостола Павла, гл. 13.