Записки про Ослика

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Записки про Ослика
Записки про Ослика
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,22 3,38
Записки про Ослика
Записки про Ослика
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,11
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Записки про Ослика
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Как все начиналось

Ослик не помнит точно, как все начиналось. Как его собирали на фабрике, как сшивали лапы и пришивали их к плюшевому телу. Зато первое, что запомнил Ослик, – это как он открыл глаза-бусины и… вокруг была темнота, он ничего не увидел, кроме как почувствовал, что он явно куда-то едет, ведь на каждом повороте трясло. Затем все замерло, и Ослик услышал голоса. Железная дверь фургона со скрипом отворилась, и в глаза Ослику ударил яркий-преяркий свет.

Тысячи маленьких световых лучей ослепили Ослика, и следующие пять минут он опять ничего не видел, поэтому и пропустил момент, как его внесли в огромный супермаркет, и как женщина стала раскладывать игрушки на полках. Рядом с Осликом она прикрепила табличку «Weihnachtselch», что в переводе с немецкого языка означает «Рождественский лось». Она еще хмыкнула: «Ну надо же, что только не придумают эти создатели игрушек, насколько я знаю, у Санты олени. Ну что ж, дружище, жди хозяев».

Она потрепала Ослика по бежевым мягким рогам и ушла заниматься своей работой. А Ослик остался среди других игрушек и конфет. Все же супермаркет был больше продуктовым, хоть перед праздниками на полках появлялись и игрушки. Рядом сидели плюшевые медведи, зайцы, собаки и кошки. И их довольно быстро забирали. Поэтому Ослик не успевал с ними познакомиться как следует. Зато в магазине очень вкусно пахло шоколадом, поэтому Ослик был готов сидеть в ожидании долгое-долгое время.


Ему не очень нравились разговоры других игрушек. Они сокрушительно вздыхали и говорили, что дети они и есть дети, терпения и любопытства им не хватает. Игрушек у них всегда много, поэтому радуются новым они не так долго и играют в них тоже не так уж долго. А для игрушки, что самое худшее? Конечно же быть заброшенной в дальний пыльный угол.

Ослик слушал, но молчал. Ему тоже не хотелось быть заброшенным в «дальний пыльный угол», но уж очень ему хотелось, чтобы хоть кому-то он понравился. Ослик не знал, сколько он просидел на полке в супермаркете. День, два, а может, и неделю – у Ослика очень плохо с восприятием времени, но однажды перед полкой остановилась жизнерадостная стройная женщина с короткой стрижкой и довольно резкими движениями.

– То, что нужно! – воскликнула она, посмотрела пристально на игрушку через свои прямоугольные очки и взяла Ослика с полки. Повертела его в руках. – Да, Натали понравится!

Она так же уверенно, как подошла до этого к полке, положила Ослика в свою корзину. Ослик ехал среди других продуктов, и плюшевое сердце его переполняли радость и благодарность. Оставалось лишь надеяться, что у Натали не так уж много игрушек. Ослик замер в радостном предвкушении перемен.

Как Лосик Осликом стал

Несколько дней Ослик жил в чужом доме, где всегда вкусно пахло, но детей не было и близко. Хотя, возможно, это длилось и не несколько дней, а лишь один. Как было уже сказано ранее, у Ослика не очень хорошо с восприятием времени. Сначала, когда в комнату, в которой оставили Ослика, кто-то входил, Ослик дергался в надежде, что это Натали. Но вскоре он понял, что Натали здесь ждать бессмысленно. И погрустнел.

Тем не менее через пару дней или уже на следующий день Ослика снова положили в сумку (там опять пахло шоколадом, что очень понравилось Ослику и навевало хорошие воспоминания) и повезли на машине. Ослик думал, что он снова будет ехать долго-долго, как тогда в железном фургоне, но оказалось, что вовсе нет. Раз, и машина уже остановилась. Из сумки Ослику было плохо видно, куда его несут, кажется, по ступенькам вверх, потом дверь, еще одна и снова вверх. А потом сумку положили на стол, и стало совсем ничего не видно. Ослик прислушался.

– Guten Morgen, Studenten. Heute ist ein Wunderschoner Feier Tag. Heute ist Natalies Geburgstag, – Ослик уже не плохо понимал язык людей, это было еще с фабрики, где работники постоянно разговаривали, когда шили игрушки. Поэтому он без труда понял. «Доброе утро, ученики. Сегодня прекрасный праздничный день. День рождения Натальи».

Но пока Ослик думал о том, что он услышал, он пропустил дальнейшую часть речи и был застигнут врасплох, когда его вдруг ухватили за рога и вытянули из сумки на яркий свет. Боже, Боже, как испугался Ослик! На него смотрели по меньшей мере пятнадцать пар глаз. Карих, черных, голубых, желтовато-зеленых. Кудрявые, темные волосы, прямые, рыжие – все это замелькало перед Осликом. И он крепко зажмурился. А когда открыл снова глаза, перед ним стояла светловолосая девушка и своими серыми глазами внимательно смотрела на него. Он даже не заметил, как его передали из рук в ее руки.

– Какой Ослик, – сказала она. И прозвучало это совершенно на незнакомом языке.

– Это рождественский лось, – неожиданно тоже на незнакомом для Ослика языке сказала женщина в очках прямоугольниках.

– Какая разница, ведь если в словах «Ослик» и «Лосик» переставить буквы, то на то и выйдет, – сказала Натали, и они вдруг рассмеялись.

Ослик ничего не понял из их разговора. А если бы мог перевести, то понял бы, что ему дали имя. Но так он познакомился с хозяйкой, и, к его удивлению, она оказалась совсем не ребенком, а взрослой русской девушкой. И с этого дня Лосика стали называть Осликом и начались его приключения.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?