Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
TextText

Umfang 45 seiten

2016 Jahr

12+

Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

0,99 €

Über das Buch

Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

vanastasiya

Потрясающая книга! Читается на одном дыхании! Очень рекомендую к прочтению всем переводчикам. И всем тем, кто предпочитает путешествовать самостоятельно. Просто, чтобы понять «их нравы». Книга вдохновляет! Спасибо автору!

Svetlana M

Книга показалась мне скучной. Описываются какие-то частные случаи общения с иностранцами и из них делаются широкие выводы о разных культурах и национальном менталитете.

Возможно сейчас другое время или мне встречаются какие-то другие европейцы....

so-er88

Жанр путевых заметок, возможно, самый древний из всех жанров. Исход евреев из Египта свершился тысячи лет назад и его описание в Библии, в какой-то мере, путевые заметки.

Невообразимо давно Одиссей возвращался из Трои в родную Итаку и его удивительное путешествие стало путевыми заметками под названием «Одиссея».

Марко Поло в своих путевых заметках описал таинственный Восток. Диккенс отправил в путешествие мистера Пиквика и порадовал нас его путевыми заметками. Радищев сам отправился в путешествие из Петербурга в Москву и т.д. Во все времена, в разных странах этот жанр был популярен. Обосновался он и в Голливуде, получив новое имя «road story» (дорожная история).

Правда, при всей увлекательности путевых заметок часто они описывают только внешний мир, а не внутренний, но в книге Н.М. Терешиной «Подводные камни культуры» этот недостаток исправлен. Будучи профессиональным переводчиком, ей пришлось встречать много разных людей из разных стран; и ее неподдельный интерес к ним- это, практически, путевые заметки по внутреннему миру человека. Очень увлекательные путевые заметки, надо отметить. Отправляйтесь и вы, не пожалеете!

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
Buch Наталии Михайловны Терешиной «Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 Februar 2018
Schreibdatum:
2016
Umfang:
45 S. 17 Illustrationen
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip