Rezensionen zum Buch «Японско-русский визуальный словарь с транскрипцией», 4 Bewertungen

Такой бред, кто мог написать? Издательству не стыдно выпускать такие книги? Во всех книгах где приложила своею руку Надёжкина, одни ошибки. И слюнявкич написать, что это попа младенца, это вообще что? А толкушка это chikan (похотливый человек). Вы уверены что Надёжкины хоть немного знает японский, а не тупо копирует от куда-то и при этом все равно с ошибками.

красиво сделано , за это звёзды. но присутствуют ошибки, опечатки, присоединяюсь к другим отзывам. жаль, что некачественная продукция появляется на книжных полках, ведь те, кто хочет начать учить японский ориентируются на внешний вид, и никогда не поймут, сколько ошибок автора они впитали

"Японско-русский визуальный словарь с транскрипцией" – очередное дополнение в серии визуальных словарей редакции АСТ Lingua, с которыми его роднит постоянство приведенных понятий – различия здесь составляют исключительно подписи к фотографиям.


Отношение к книгам от Lingua у меня неоднозначное – в первую очередь, ввиду непостоянства качества производимой ей продукции (а эту книгу, к сожалению, едва ли можно назвать качественной).


По своему содержанию данный словарь можно сравнить с «Иллюстрированным самоучителем японского языка» Костюковой, изданным в том же Lingua. В то же время в последнем приведены случаи употребления слов и терминов, существующих исключительно в Японии, связанные с ее культурой – которых здесь из-за особенностей формата или лености составителей просто нет.


Общеупотребительные слова, между тем, здесь приведены не только с частыми огрехами в транскрипциях – порой они взяты чуть ли не с потолка – так, один японец разместил в соцсети пост о критике словаря с правками – изменения коснулись чуть ли не каждого второго приведенного в книге понятия.


Принимая во внимание сказанное, можно лишь заявить, что данное издание нуждается в срочной переработке. Временную замену ему мог бы составить вышеупомянутый «Иллюстрированный самоучитель японского языка», но на данный момент в цифровом варианте его не существует.


Жаль потраченных денег – остается надеется, что редакция «Литреса» возместит за отзыв хотя бы их часть.

думаю, что на японский переводил гугл-переводчик. для изучающих японский язык такие книги вредны, для знающих бесполезны.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
€6,12
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
31 März 2018
Schreibdatum:
2018
Umfang:
322 S.
ISBN:
978-5-17-104401-5
Gesamtgröße:
47 МБ
Gesamtanzahl der Seiten:
322
Download-Format:
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 18 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 3,8 basierend auf 22 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 3 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 4 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 1 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 1,5 basierend auf 2 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 19 Bewertungen