Nur auf LitRes lesen

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Zitate aus dem Buch «Сині етюди»

"Я, знаєте, належу до того художнього напрямку, який сьогодні не в моді. Я, пробачте за вольтер*янство, я...романтик! Саме відси й іде розхристаність і зворушливе шукання самого себе до ста двадцятьох років(я думаю прожити сто п*ятдесят)"

"Я - мрійник і з висоти свого незрівнянного нахабства плюю на слинявий "скепсис" нашого скептичного віку"

Я любила шоколад, голубе небо й прекрасні очі художника.

У діккенса, здається, в "записках піквікського клубу" герой скрикнув:-їхать-так їхать, як говорив папуга, коли кішка потягла його за хвіст. У діккенса, здається, з тих же "записок піквікського клубу", є й такий радісний вираз:-а от і я!-як казав хтось, падаючи з десятиповерхового будинку.

"_Скажи, Альошо: ти не знаєш, в чому полягає краса й радість земної муки?

_ Не знаю.

_ А я гадав, що ти знаєш, бо ти, Альошо, художник."

"Фур*є вся в зажурних піснях віолончелі. Вона всіх любить, всі для неї друзі: і нарком, і провокатор - це логіка її любови."

"І знов у вечорових сутінках степу шипіли, свистіли й вовтузились паровики. Альоша теж зрідка поглядав туди, і невідомо було, чого поглядав туди некрасивий карлик Альоша"

"Не знаю, я дивлюся вгору - там синьо і нічого не видно, а я щось знаю. Його ніхто не бачить, а я почуваю"

"Американці не читають творів із нещасним кінцем, слов*яни навпаки - така вдача в тих і других"

Мадемуазель арйон, очевидно, не знала жодної мови й плутала німецьку з французькою.