Buch lesen: «Согласна на все»

Schriftart:

Майя Блейк
Согласна на все

Married for the Prince’s Convenience © 2015 by Maya Blake

«Согласна на все» © «Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2016

* * *

Глава 1

Воровка, воровка…

Обвинение выстукивало сердце Жасмин Николс. Пока она ничего не украла, но это не меняло сути дела. Она проделала путь в несколько тысяч миль ради единственной цели: взять то, что ей не принадлежит.

Жасмин твердила себе, что у нее нет выбора, но это только усиливало ощущение беспомощности.

Уже до наступления ночи к ней прилипнет жуткое клеймо.

Но она должна преуспеть!

Жасмин охватывали то страх, то стыд. Однако понимание того, что она не может отвернуться от своей семьи, заставляло ее негнущиеся ноги подниматься по красному ковру к внушающему благоговение зданию Музея современного искусства в Рио-де-Жанейро. Но даже окружающая Жасмин ошеломляющая красота не могла заставить ее забыть простой факт.

Она здесь, чтобы украсть.

Улыбка, которая приклеилась к ее лицу после того, как она покинула лимузин с кондиционером, грозила превратиться в гримасу. Чтобы успокоить нервы, Жасмин мысленно прошлась по списку дел.

Прежде всего нужно найти наследного принца Рейеса Висенте Наварре.

Расширенные поиски в Интернете ничего не дали. Не нашлось ни одной фотографии принца-отшельника, за исключением нечеткого снимка, сделанного на похоронах его матери четыре года назад. Властители южноамериканского королевства Санта-Сиерра оберегали свою личную жизнь со страстью, граничащей с фанатизмом.

Наследный принц практически не покидал королевства. Он ухаживал за своим тяжелобольным отцом. Ходили слухи, что король Карлос Наварре может не пережить это лето.

Так что Жасмин не знала, как выглядит принц Рейес.

Как ей удастся сблизиться с ним, увлечь его и, главное, сделать то, ради чего она приехала? Причем сделать до того, как ее мать и, что важнее, отчим, Стивен Николс, человек, который спас ей жизнь и чье имя она взяла, узнают, что она задумала.

У Стивена будет разбито сердце, если ему станет известно, что ее шантажировали.

Нервная дрожь пробежала по телу Жасмин. Ей пришлось стиснуть зубы, чтобы они не выбивали дробь. Она улыбнулась еще шире, вливаясь в толпу сногсшибательно богатых и знаменитых людей, и попыталась убедить себя, что ей все по силам. Завтра в это же время она будет дома.

И Стивен будет спасен.

Если все пройдет гладко…

Хватит! Негативные мысли погубили не одно начинание. Сколько раз об этом говорил Стивен?

Продолжая улыбаться, Жасмин вошла в главный зал музея, но не могла заставить себя любоваться потрясающими картинами и скульптурами, выставленными здесь.

Официант предложил ей шампанское. Взяв хрустальный бокал с пенящимся золотистым напитком, Жасмин дрожащей рукой поправила жемчужное ожерелье, заставила себя не обращать внимания на нервное трепыхание в животе и направилась на чашеобразную террасу, на которой собирались гости.

Пока все шло так, как задумал Хоакин Эстебан, человек, угрожавший ее отчиму. Как он и обещал, ее имя было в списке гостей, а среди них были мировые лидеры и знаменитости, которых Жасмин видела только по телевизору и в глянцевых журналах. Пока электронный чип на ее приглашении проверялся службой безопасности, она втайне надеялась, что ее разоблачат. Но человек, который держал в своих руках судьбу Стивена, позаботился о том, чтобы все прошло гладко.

За исключением одного: даже он не сумел дать ей фотографию тридцатидвухлетнего принца.

Первая стадия подписания торгового договора должна была состояться через полчаса. А так как это событие совпало с днем рождения принца Мендеса Вальдерры, гости были приглашены на террасу, чтобы поздравить его и полюбоваться потрясающим закатом.

Наследного принца Рейеса ждали в восемь часов. Осталось пять минут. Каждая секунда тянулась бесконечно долго. Нервы Жасмин напрягались все сильнее.

Что, если ее обнаружат? Тогда она лишится работы. Но даже если ее ждет успех, разве сможет она после этого высоко держать голову? Она упорно работала, чтобы похоронить свое прошлое и начать жизнь с чистого листа. Восемь лет ей это удавалось. А сейчас, в двадцать шесть, она снова скользит по наклонной вниз.

«Та, что была принцессой малолетних преступников, навсегда останется ею».

Нет! Ей всегда удавалось заглушать голос своей сокамерницы. Она не позволит ему преследовать ее сейчас.

Однако же Жасмин была не в силах справиться с отчаянием, к которому примешивалась тревога, пока она смотрела на окрашенную закатом в оранжевые тона воду и силуэт горы Сахарная Голова.

При других обстоятельствах открывающийся перед ней вид и все, что здесь происходило, наполнили бы ее восторгом и благоговением. Для женщины с таким прошлым это мероприятие было из ряда вон выходящим. Но то, что ей предстояло совершить, наполняло ее страхом. Он заглушал все остальные чувства.

Что опасно. У нее не было права на провал. Впрочем, успех не принесет ничего, кроме стыда. Станет ясно, что она так и не избавилась от своего прошлого.

Но ее отчим зашел слишком далеко, связался не с тем человеком.

Хоакин, холодно улыбаясь, предложил Жасмин выбор: либо она приедет в Рио, либо Стивен гниет в тюрьме.

Хоакин знал, что делал. Стивену Николсу грозило увольнение из министерства иностранных дел за растрату казенных денег. Но он был бесконечно предан жене, а значит, был готов на все, лишь бы уберечь ее от потрясения. Как и Жасмин.

С детских лет, задолго до того, как Стивен вошел в их жизнь, Жасмин была хранительницей семьи. Она понимала, что ее мать не переживет потерю мужа.

Поэтому она пришла сюда и готовится ступить в болото, от грязи которого ей никогда не отмыться.

– Он здесь!

Жасмин отмахнулась от жалостливых мыслей о себе. Быстрый взгляд на часы показал, что сейчас ровно восемь. Ее сердце забилось где-то в горле. Чувствуя, что в том же направлении готов отправиться и желудок, она сделала поспешный глоток шампанского. Однако алкоголь, который молодая женщина выпила для храбрости, не успокоил бабочек, неистово бьющих крыльями в ее животе.

Жасмин устремила взгляд к подножию скалы. По воде летел скоростной катер, оставляя позади пенящиеся барашки. Он быстро приближался к берегу. Резко развернувшись, катер поднял гигантскую волну. Проделав еще несколько захватывающих маневров, рулевой вызвал восхищенные восклицания толпы и заставил двух пассажиров – судя по мускулистым фигурам и темным костюмам, охранников – с кислыми лицами цепляться за борта.

Когда катер остановился, на корме показался человек в смокинге и ловко спрыгнул на пристань. Его появление было встречено восторженными аплодисментами. Он улыбнулся и отвесил глубокий поклон.

У Жасмин перехватило дыхание. Так вот он какой, принц Рейес Наварре. У него была репутация затворника, и ее несколько удивило, что он прибыл с такой помпой.

– На вас не произвела впечатления морская доблесть его королевского высочества? – раздался позади нее мужской голос.

Жасмин едва не подпрыгнула от неожиданности и обернулась. Она-то думала, что осталась на террасе одна, так как все поспешили в главный зал, чтобы приветствовать принца.

Как этому человеку удалось бесшумно приблизиться к ней? Она не чувствовала его присутствия до тех пор, пока он не заговорил. Глаза Жасмин встретились с глазами глубокого серого цвета, но ей тут же захотелось избежать этого испытующего взгляда. Желание было таким сильным, что она невольно сделала шаг назад.

Ее удержала крепкая мужская рука.

– Осторожно, крошка. Отсюда высоко падать, а вечер слишком хорош, чтобы омрачать его трагедией.

Оглянувшись, Жасмин поняла, что оказалась в опасной близости от невысокой ограды, окружавшей террасу.

– Э-э-э… спасибо, – пробормотала она, остро ощущая тепло удерживающей ее руки. Его уверенное прикосновение будило в теле странные ощущения.

Мужчина, казалось, это понял, потому что его хватка усилилась, однако через секунду он разжал пальцы.

– Так, значит, вам не нравятся скоростные катера?

Жасмин попыталась отвести взгляд, но ее загипнотизировало движение его красивых губ.

У этого человека были не только необыкновенные глаза, но и невероятно чувственные губы. Жасмин, не отдавая себе отчета, протянула руку к его лицу.

Глаза незнакомца расширились. Ее сердце ухнуло вниз от ужаса и неловкости. Жасмин отдернула руку и подумала: не стоит ли сделать фатальный шаг назад? Может, если скала пересчитает ей ребра, к ней хотя бы частично вернется здравый смысл.

– С чего вы взяли? – наконец пролепетала она, осознав, что он ждет ответа.

– У вас очень выразительное лицо, – заметил мужчина.

У него были глубокий голос и красивый акцент.

– Вот как? – Жасмин запнулась, мысли бешено замелькали в голове. Что бы такое сказать и при этом не оскорбить? – Ну, такие катера не для меня. Слишком быстрые. И вода… – Не говоря уже о том, что катера напоминали Жасмин о том времени, когда Стивен начал брать ее с собой на его яхту. Ожесточившаяся девчонка, она не делала эти поездки легкими для него. Несмотря на все заверения Стивена, Жасмин продолжала в нем сомневаться. Она боялась, что он окажется таким же, как те мужчины, в которых ее мать влюблялась в прошлом. Каждое утро она просыпалась с мыслью, что сегодня Стивен выставит их вон. – Впрочем, на них приятно смотреть.

Незнакомец кивнул:

– Да, они по-своему красивы, верно? Возбуждают.

В голове у нее вдруг стало легко-легко. Ее охватили возбуждение. Восторг. Волнение. Но все это не имело ничего общего с быстроходными судами, а относилось к мужчине, стоящему перед ней.

Жасмин с некоторым опозданием сообразила, что, увидев этого человека, забыла дышать. Вдохнув, она начала более-менее ясно мыслить.

– Не знаю. Мне никогда не хотелось плавать на них. Может, потому, что я начинаю страдать морской болезнью, всего лишь стоя на берегу.

– Какая жалость! На воде на меня нисходит спокойствие, которое я не нахожу нигде.

Мысль о том, что этот прекрасно сложенный мужчина, властный и уверенный в себе, ищет спокойствия, задела какую-то струнку в ее душе.

– Мой отчим тоже любит плавать.

Проклятье! С чего это она разболталась?

– Но это навевает на вас грусть. – Его голос смягчился.

– Почему вы так решили?

– У вас грустные глаза.

Его проницательность вызвала у Жасмин тревогу.

Молодая женщина огляделась. На террасе остались только они. Гости медленно заполняли просторный зал.

Зал…

Где должна находиться и она, чтобы наладить контакт с принцем Рейесом Наварре.

Вместо этого она стоит на террасе рядом с необыкновенно интригующим мужчиной.

С неизвестным мужчиной.

Черный смокинг и белоснежная рубашка смотрелись сногсшибательно на фоне его золотистой кожи. Ее пальцы зудели от желания прикоснуться к высоким скулам и твердому подбородку.

Она, не отрываясь, смотрела на незнакомца. Он сжал губы. Желание провести пальцами по этим губам стало нестерпимым. Жасмин подняла глаза и встретилась с его внимательным, испытующим взглядом.

– Просто я не люблю воду.

Судя по его лицу, мужчина хотел узнать больше, однако кивнул, соглашаясь.

– Как вас зовут? – властно спросил он.

– Жасмин Николс.

На его губах заиграла легкая улыбка.

– Как цветы в моем саду. – Его голос ласкал Жасмин, и все волоски на ее теле ожили. – Их прекрасный аромат успокаивает нас на протяжении тысячи лет.

Ее голова закружилась. Жасмин нервно рассмеялась:

– Черт, надеюсь, я не выгляжу древней.

– Нисколько.

Его улыбка исчезла, но Жасмин подозревала, что она его по-прежнему забавляет. У нее вскипела кровь. Ее вдруг осенило, что этот человек, кем бы он ни был, уже давно не улыбался и не смеялся. Страстное желание снова увидеть его загадочную улыбку усилилось.

– Замечательно. Неплохо бы дожить до тысячи лет, но готова спорить, что после этого становится скучновато. Меня устроят несколько десятилетий. Мне есть что сделать, на кого произвести впечатление.

Радость переполнила сердце Жасмин, когда незнакомец наградил ее мимолетной улыбкой.

– Я не сомневаюсь, что вы оставите свой след в мире. – Он склонил голову. – Желаю насладиться вечером, Жасмин.

Ошеломленная, она увидела, как из тени выступили четыре фигуры и последовали за ним. Телохранители.

Жасмин обрела дар речи только тогда, когда незнакомец вошел в главный зал.

– Боже, – пробормотала она, все еще находясь под впечатлением от этой встречи.

Глядя, как он легко прокладывает себе дорогу в толпе, Жасмин вспомнила, что даже не спросила, как его зовут. Она устремилась было за ним, но, сделав несколько шагов, остановилась.

Что она делает? Она приехала в Рио-де-Жанейро не для того, чтобы знакомиться с мужчинами и уж тем более не для того, чтобы подпасть под обаяние загадочного незнакомца с гипнотическим взглядом.

Реальность перечеркнула начавшиеся зарождаться мечты.

Как она могла забыть о своей цели? Благополучие отчима зависит от нее. Этот мужчина заставил ее почувствовать себя такой живой, такой особенной… И она готова отказаться от всего, что ей дорого, ради возможности провести еще минуту в его обществе? Об этом даже думать нельзя.

Жасмин сжала сумочку и попыталась встряхнуться. Напрасно. Его запах, его прикосновение, сила его взгляда, который словно смотрел в глубь ее души, продолжали властвовать над ней.

Жасмин убеждала себя, что ее чувства сейчас не имеют значения. Она здесь не для этого. Она должна познакомиться с принцем, заполучить договор и убраться отсюда, не вызвав подозрений. Жасмин заставила себя пройти в зал.

Мужчина, с которым она только что разговаривала, стоял у противоположной стены, окруженный гостями, однако складывалось впечатление, что он находится где-то далеко.

Заставив себя не смотреть на него, Жасмин огляделась. На ломаном португальском она попыталась выяснить у официанта, кто из присутствующих принц Рейес Наварре, однако ответом ей был непонимающий взгляд.

Ее беспокойство возросло, когда она поняла, что почти все разговоры ведутся на португальском языке. Жасмин наивно полагала, что в Рио все знают английский – так же, как персонал в ее отеле.

Но мужчина, который заговорил с ней на террасе, безупречно владел английским.

Надо обратиться к нему.

Пока она раздумывала, число собравшихся вокруг него людей увеличилось втрое.

Если она подойдет к нему, это привлечет к ней внимание. А для того чтобы успешно завершить задуманное, необходимо оставаться незаметной.

Прозвенел звонок. Гости начали подтягиваться к длинному банкетному столу. Жасмин нашла свое место. Рядом с ней сел светловолосый мужчина.

Он с надеждой взглянул на нее:

– Пожалуйста, скажите, что вы говорите по-английски.

Она облегченно улыбнулась:

– Да.

– Какое счастье! Ты считаешь, что понимаешь португальский, пока кто-нибудь не задаст тебе вопрос. Тогда даже та малость, которую ты знаешь, мгновенно улетучивается из головы. Кстати, я Джош.

– Жасмин, – представилась она.

– Сумасшествие, вы не находите?

Жасмин была озадачена:

– Я не поняла.

Джош кивком указал на мужчин, занимающих места в дальнем конце банкетного стола.

– Невероятно, но те двое контролируют почти половину сталелитейной промышленности мира и рынок драгоценных металлов.

Не желая признаваться в своем невежестве, Жасмин что-то промычала.

– Правда, пока торговые связи между ними отсутствуют. Будем надеяться, что после подписания договора наступит подобие порядка. В противном случае хаос усугубится. – Джош покачал головой. – Надо признаться, принц Рейес проделал огромную работу по подготовке договора. – Он сделал глоток шампанского.

Жасмин глубоко вздохнула, чтобы совладать с нервами, и как можно спокойнее спросила:

– Кто из них принц Рейес?

– Мендес – тот, что ниже ростом. Он прибыл на скоростном катере и празднует сегодня день рождения. Его королевство Вальдерра больше Санта-Сиерры. Тот, что повыше, сидит во главе стола и разговаривает с премьер-министром, Рейес. Не поймите меня неправильно: королевство у него, может, и меньше, зато влияние огромно.

Дыхание было готово застрять в горле Жасмин. Ее пальцы сжали вилку и нож, кровь заледенела.

Свет в зале стал ярче, и два человека с черными кейсами в руках поднялись на два одинаковых подиума. С сердцем, бившимся в горле, Жасмин осознала, что произошло. Она разговаривала с принцем Рейесом Наварре!

И она назвала ему свое имя!

После недолгой речи первая стадия подписания договора была завершена. Документы положили обратно в кейсы.

Ее ладони вспотели. Она осторожно положила столовые приборы. Инстинкты кричали, что ей нужно немедленно встать. Уйти. Бежать – до тех пор, пока она не окажется на ближайшем рейсе в Лондон.

Но отступить Жасмин не могла. Даже если она продаст свою квартиру с двумя спальнями в восточном Лондоне и отдаст полмиллиона фунтов Хоакину, у него все равно останется достаточно доказательств, чтобы погубить отчима.

Ее семья была далека от идеала, но Стивен Николс позаботился о том, чтобы ей и ее матери был дан второй шанс. Она обязана ему помочь.

Нервничая, Жасмин проглотила слюну:

– Значит, принц Рейес тот, кто повыше…

«Широкоплечий, с грустью в глазах и с красивыми пластичными движениями», – чуть не выпалила она.

– Сейчас смотрит на нас, – пробормотал ее сосед по столу с ноткой удивления.

Жасмин вскинула голову и встретила устремленные на нее серые глаза. Даже на таком расстоянии мужчина производил неизгладимое впечатление.

Но он больше не был интригующим незнакомцем.

Это был человек, которого она должна обокрасть.

Глава 2

Жасмин следовало бы сгореть от стыда.

Однако вместо этого ее снова охватило то чувство, которое она испытала на террасе. Неожиданно все отступило на второй план. Ее дыхание замедлилось, так что было сложно понять, дышит она или нет.

Жасмин опустила глаза. Во время ужина она едва ощущала вкус блюд и с трудом заставляла себя вести непринужденный разговор с Джошем. Но, даже не глядя на принца Рейеса, она чувствовала на себе его взгляд, тяжелый и испытующий.

Осознав, в какое шаткое положение она себя поставила, Жасмин едва сохраняла самообладание. Вот почему она не услышала, как Джош прочистил горло. Раз. Другой.

Жасмин подняла голову и увидела стоявшего рядом с ней принца Рейеса Наварре.

– Мисс Николс, вам понравилось угощение? – Он взглянул на ее почти не тронутую порцию.

Чувствуя, что на нее устремлены взгляды гостей, Жасмин колебалась, не зная, как быть: то ли остаться сидеть, то ли встать и поклониться. Она решила не вставать.

– Д-да, да, благодарю вас.

– Я не помешал, надеюсь? – Рейес посмотрел на притихшего Джоша, который до этого был весьма разговорчив.

– Нет, мы просто два человека, которые оказались за общим столом и нашли общий язык, – рассмеялся Джош.

– Какая… удача, – заметил принц Рейес, задумчиво глядя на него.

Словно в тумане, Жасмин увидела, как Джош пожал плечами. Неожиданно все гости встали и отошли от стола. Догадавшись, что они соблюдают какой-то этикет, Жасмин начала подниматься на дрожащих ногах. Ее каблук зацепился за ножку стула, и она покачнулась.

Принц Рейес ухватил Жасмин за локоть. С ее губ сорвалось потрясенное восклицание; ей показалось, что тело прошил электрический разряд. Когда Жасмин восстановила равновесие, принц убрал руку.

Даже если бы от этого зависела ее жизнь, Жасмин не смогла бы произнести ни слова. Ее тело пылало, а черное вечернее платье вдруг стало слишком узким.

Джош посмотрел на них, затем поставил бокал на стол:

– Мне нужно пообщаться с деловым партнером. Прошу меня извинить, ваше высочество.

Он поклонился и поспешил отойти.

И снова Жасмин оказалась в плену серых гипнотических глаз.

– Вы пришли с ним? – спросил принц Рейес.

Ей показалось, или в его голосе действительно послышалась нотка неодобрения? Она приподняла подбородок:

– Нет, я сама по себе.

Неодобрение стало явственнее.

Жасмин попыталась объяснить:

– Мне сказали, что в Рио безопасно. И пока со мной ничего не случилось.

В глазах принца что-то промелькнуло.

– Опасность приходит неожиданно, мисс Николс. И когда меньше всего ее ожидаешь. Я посоветовал бы вам быть осторожнее.

– Благодарю за совет, э-э-э… ваше высочество. Однако в нем нет необходимости.

Принц продолжал разглядывать Жасмин, заставляя ее нервничать. По ее телу прокатилась дрожь. Сложность того, что ей предстоит сделать, раскрылась перед ней во всей полноте.

Инстинкт снова толкал ее на побег. Жасмин понадобилась вся ее выдержка, чтобы стоять на месте и не отводить взгляда.

Этому мужчине принадлежит единственное, что может помочь ее отчиму. Следует воспользоваться тем, что он проявляет к ней внимание. О чувстве стыда надо забыть. Боязнь переступить невидимую черту не идет ни в какое сравнение с желанием спасти Стивена. Спасти ее семью.

Принц Рейес протянул ей руку:

– Очень хорошо. У меня и в мыслях не было оскорбить вас. Я всего лишь собирался попросить одного из моих людей проводить вас в отель. Рад был познакомиться, мисс Николс.

Он повернулся, и Жасмин заметила, как телохранители сразу же окружили его. У одного в руках был кейс с договором.

Он уходит! А с ним – ее единственный шанс!

Схватив сумочку, Жасмин торопливо произнесла:

– Вообще-то вы правы. Незнакомый город ночью – не совсем подходящее место для женщины. Я буду признательна вам за помощь.

Гости выдохнули, как по команде, но Жасмин сделала вид, что ничего не заметила.

Нельзя позволить принцу Рейесу уйти! Она проделала путь в несколько тысяч миль ради того, чтобы отчим не угодил в тюрьму. Ей нужно десять минут. Или меньше, если она не будет мешкать. Она должна добраться до договора, даже если для этого придется войти в клетку с хищником.

Он остановился. Дыхание Жасмин пресеклось, когда его глаза потемнели. Принц Рейес смотрел на нее несколько секунд, показавшихся ей вечностью, потом отвел взгляд.

– Я велю своему шоферу доставить вас в отель.

Принц кивнул мужчине в темной одежде, стоявшему неподалеку.

Напряжение Жасмин усилилось.

Она не имеет права на провал. Ее мать этого не вынесет.

– Я могу поехать с вами, – торопливо предложила Жасмин. – Чтобы вашему шоферу не пришлось мотаться туда-сюда.

Она затаила дыхание, ожидая ответа.

Рейес поднял руку, останавливая телохранителя, выступившего вперед. Воцарилось молчание. Кровь запульсировала внизу ее живота. Все чувства обострились. Жасмин слышала каждый звук, ощущала каждый запах, принесенный вечерним бризом. Соски ее затвердели, щеки запылали.

При мысли, что ее безумно привлекает мужчина, которого она готовится обмануть, к горлу Жасмин подступил истерический смех.

Прежде она никогда не прибегала к женским уловкам, чтобы заинтересовать мужчину. И сейчас все внутри ее сжималось в тугой узел от отвращения. Но все же некая частичка ее души восторжествовала, когда его взгляд устремился на ее грудь и задержался на ней.

– Вы хотите поехать со мной? – Голос принца изменился, глаза подозрительно прищурились.

Жасмин поняла: теперь нужно действовать очень осторожно.

– Да. Захватите меня с собой. Мой отель недалеко отсюда. Я даже куплю вам выпивку в качестве благодарности. – Жасмин была поражена собственной напористостью. Испугавшись, что принц может оскорбиться, она добавила: – Если вы не возражаете.

Его глаза хищно сверкнули, и Жасмин затрепетала.

– Возможно, именно вам следует возражать, мисс Николс. Кое-кто посоветовал бы вам отказаться от поездки со мной.

Жасмин намеренно медленно провела языком по нижней губе. В серых глазах принца, вдруг ставших почти черными, появилось выражение неприкрытого голода, и дыхание у нее перехватило. Кожа запылала, словно он прикоснулся к ней.

– Может быть, но что-то подсказывает мне, что я могу вам доверять, – ответила она.

Жасмин ступила на опасную территорию. Флирт и сексуальные игры никогда не были ее коньком.

Принц Рейес сделал шаг к ней. Его прищуренные глаза, в которых ранее плескалась грусть, наполнились горечью.

У Жасмин не было времени подумать над этим, потому что ее окутал его запах. Она сделала глубокий вдох. Принц Рейес понял, что произошло, и ноздри его затрепетали.

– Ты играешь в опасную игру, Жасмин, – негромко произнес он.

– Это… это всего лишь поездка к моему отелю, – прерывающимся голосом сказала она.

– Возможно. А может быть, что-то другое. То, к чему мы оба не готовы.

Принц говорил так тихо, что его могла слышать только Жасмин.

– Я исчезну из твоей жизни меньше чем через полчаса. Не стоит меня опасаться.

«Лгунья!»

Жасмин попыталась приглушить голос совести и обрадовалась, когда все захлестнула буря эмоций, бушевавшая в груди.

Его подбородок напрягся.

– Напротив. – В этот раз горечь прозвучала в его голосе. – Проклятие красивой женщины привело к гибели моих предков.

Красивая? Она?!

– Доставь меня в отель и уходи. Тогда ты освободишься от этого… проклятия.

Принц Рейес склонил голову набок, словно взвешивая ее предложение. Потом взял Жасмин за запястье и легонько, но уверенно притянул к себе.

– Если бы уход означал решение столетних проблем, мое королевство не лежало бы в руинах.

– Я не имела в виду…

Он притянул ее еще ближе. Жасмин была буквально загипнотизирована этим загадочным мужчиной и не обращала внимания на любопытные взгляды гостей и телохранителей. Похоже, принца Рейеса это тоже мало заботило.

– Ты меня интригуешь, Жасмин Николс.

– Это плохо?

– Не знаю, но хочу узнать. Пойдем.

Рейес Наварре глубоко вздохнул.

Во имя Всевышнего, что он делает?! После Анаис он ни разу не вел себя столь импульсивно. Беззаботные времена, когда он бездумно заводил подружек на одну ночь, закончились пять лет назад. Рейес на собственной шкуре почувствовал, какими коварными могут быть женщины. Это доказала и его мать.

Рейес стал свидетелем того, как семья, которую он наивно считал крепкой, распалась. Он наблюдал, как воля к жизни постепенно исчезает из глаз отца, и они становятся пустыми.

Грудь Рейеса болезненно стеснило от угрызений совести и горечи. Совесть мучила его сильнее с каждым днем, поскольку Рейес не сумел выполнить желание своего отца, короля Карлоса, подарить трону наследника. Горечь же была вызвана тем, что отец обвинял в этом только его. Король не знал, что женщина, которую Рейес был готов сделать своей женой и королевой, оказалась такой же вероломной и неверной, как и его мать.

Этот двойной удар стал причиной его настороженного отношения к женщинам, а когда здоровье отца ухудшилось, Рейес вообще перестал думать о них.

Но сегодня…

Он взглянул на женщину, чей нежный запах наполнил все уголки салона автомобиля.

Она не проронила ни слова с тех пор, как они покинули банкет, но Рейес замечал мимолетные взгляды, которые она то и дело бросала на него. Замечал и то, как она при этом облизывала губы.

Вот и сейчас опять. Его тело напряглось.

Стиснув зубы, Рейес принялся размышлять, почему Жасмин Николс его заинтриговала. Может, потому, что он уже больше года не покидал Санта-Сиерру? Или потому, что Мендес наконец согласился подписать торговый договор?

А может, ему просто необходимо почувствовать что-то другое, а не только горечь и боль?

Какова бы ни была причина, Рейес связался по интеркому с шофером.

– Отвези нас на яхту, – распорядился он.

– Ты не собираешься везти меня в отель? – Голос Жасмин немного дрожал, но в нем не было паники.

Она не удивилась.

А напрасно. Потому что Рейесу это было совершенно несвойственно. Более того, он был сам не свой с момента встречи с ней.

Рейес немного натянуто улыбнулся:

– Помнится, ты обещала мне выпивку. Собираюсь воспользоваться твоим предложением до того, как доставлю тебя в отель, а не после.

– Боишься, что я обману? Ты не слишком доверяешь людям, верно?

– Ты права.

– Ты в самом деле везешь меня на свою яхту? – спросила она с любопытством.

– Да.

Рейес вспомнил, что ей не нравится плавать. Неужели поэтому он решил отвезти ее на яхту, а не в королевский номер, который ждал его в «Четырех сезонах»? Надеялся, что она спасует, увидев плавучий дворец, и убежит?

Или он везет Жасмин сюда из эгоистических побуждений? По какой-то причине, когда Рейес смотрел на нее, бушующие в нем эмоции немного успокаивались.

Лимузин остановился у причала. Было тихо и спокойно, однако чувства принца пребывали в хаосе, а сердце гулко билось в груди в предвкушении того, что должно произойти.

Мысли о наслаждении, которое может доставить тело женщины, отступили для него на задний план, особенно в последний год, когда он усиленно работал над торговым договором с Вальдеррой. Его усилия были вознаграждены. Рейесу удалось усадить Мендеса за стол переговоров, и результатом этого станет столь необходимый его подданным экономический подъем.

Завтра они окончательно подпишут договор между Санта-Сиеррой и Вальдеррой. Уступки Мендесу были значительными. Например, он потребовал устроить шикарный прием в честь его дня рождения. Рейес не собирался на нем присутствовать, но в конце концов передумал, подозревая, что Мендес готов ухватиться за любой повод, лишь бы оттянуть подписание.

Но уступки, на которые ему пришлось пойти, окупятся со временем. Самое главное – преграды торговле больше нет.

Однако Рейесу пришлось сражаться и с членами королевского совета, убеждая их согласиться на перемены. А еще отец…

Но этой ночью он собирался заняться более приятными вещами.

Во время банкета Рейес не мог глаз отвести от Жасмин, что потрясло его и одновременно вызвало раздражение. Его выдержка подверглась серьезному испытанию. И все же он был решительно настроен не поддаваться влечению. Горький опыт и груз ответственности, лежащий на плечах, научили его тщательно взвешивать свои решения.

Так что же, во имя Всевышнего, он сейчас делает?

В нем продолжали бушевать чувства, прежде неведомые. Краем глаза он видел, что Жасмин теребит сережку. Этот простой и в то же время провокационный жест заставил тлевшее в нем желание вспыхнуть ярким пламенем.

– Так мы выходим? – спросила Жасмин хриплым голосом, от которого по его телу побежали мурашки.

Ее глаза, такие же голубые, как океан, окружавший его королевство, смотрели на Рейеса, и желание мужчины стало нестерпимым.

– Сейчас, – ответил он, надеясь, что здравый смысл возобладает над потребностями тела.

Однако Рейес был в состоянии думать только о том, как он окажется с этой волнующей женщиной в постели и удовлетворит чувственный голод, насладившись ее роскошным телом.

Жасмин показала себя достойным противником. Во время разговора она ни разу не отвела глаза. И Рейес видел, как в их голубых глубинах вспыхивает искра вызова, пробуждающая в нем то, о чем он уже давно забыл.

Рейес взглянул на яхту. Он намеренно пришвартовался далеко от принца Мендеса, желая избежать внимания прессы.

Он предпочитал уединение и тишину. Мать в свое время превратила его жизнь в хаос.

Так что же он делает, пригласив совершенно незнакомую женщину на яхту?

Der kostenlose Auszug ist beendet.

€0,94
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 Januar 2017
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
2015
Umfang:
140 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-227-07122-4
Download-Format: