Основной контент книги Грязь кладбищенская

Umfang 374 Seiten

1949 Jahr

16+

Грязь кладбищенская

Повествование в десяти интерлюдиях
4,6
120 bewertungen
livelib16
3,7
826 bewertungen
€5,80

Über das Buch

Все персонажи романа “Грязь кладбищенская” мертвы, но упокоены ли? Загробное бытие нисколько не убавило в них горячего интереса к новостям, свежим сплетням и слухам из мира живых. Лежа под землей, они злословят, подличают, врут, заискивают и сводят счеты едва ли не более увлеченно, чем когда-то на земле. Однако поделать уже ничего не могут – им остается только разговаривать, и потому весь роман написан целиком как полилог. Книга-театр, “Грязь кладбищенская” классика ирландской литературы Мартина О Кайня – подлинный образец безжалостного комизма, музей человеческих типажей и одновременно проникновенное размышление о скоротечности и нелепости человеческой суеты.

Andere Versionen

1 Buch ab 5,80 €
Alle Bewertungen anzeigen

Мне очень понравилась книга Мартина О Кайнь, во-первых, своей необычной задумкой, во-вторых тем. как эта задумка была воплощена: казалось бы, такая, довольна трагичная тема, не для написания юморного рассказа, однако, автору удалось преподнести материал так, что становится и смешно, и интересно, где-то даже познавательно. К прочтению рекомендую, нескучное времяпрепровождение гарантировано.

Книга совсем не лёгкая для прочтения, и читается не быстро. Постепенно втягиваешься, и хочется дочитать до конца. Очень нравится работа переводчика, здесь необходимы юмор и ирония.

Я обалдела и оглохла от того балагана и галдежа, который устроили мертвецы на страницах романа, в точности как алкаши, устроившие ночью под окнами ночами разборки. Читать роман иногда просто невыносимо, что хочется закричать «Эй, вы, там внизу! Заткнитесь!», но по итогу он производит отрезвляющий эффект, заставляет всерьез задуматься о скоротечности и нелепости человеческой суеты. Полюбились мне ирландские имена персонажей – Джек Мужик, Бидь Сорха и Томас Внутрях – прямо как в игре sims (помните Костлявую Смерть, Аптекаря Тодда, Мисс Крумплеботтом или Скелет-горничную Бонехильду?). Вот что я поняла: если загробная жизнь такая, какую нам преподнес автор, то я очень сочувствую всем ныне преставленым и нам – будущим «соупокойникам». «И как бы ни был долог путь сюда, в конце концов – пристанище для всех нас…»

Итак, место действия – кладбище, герои – мертвецы. Люди, что и после смерти остались такими же – им присуще стереотипы, неприязнь к соседям, они проводят выборы, тяга к сплетням у них не ослабела ни чуточки, а их заинтересованность в делах живых поражает. Одним словом, никакого покоя.

Книга – один бесконечный диалог, ибо в грязи кладбищенской никогда не утихнут голоса и всегда им есть что сказать. Порой это утомляет – постоянно следить за течением слов. Однако, можно открыть книгу на любой странице - и непременно вольешься. Есть у книги еще великолепная начитка – слушаешь, занимаясь делами, со стойким ощущением, что это у тебя под окнами соседи судачат - выходит весьма антуражно!

Культурного контекста здесь много и он сложно воспринимается, все же далека я от ирландской истории. Жаль, что и большая часть очарования произведения теряется при переводе – игры со словами, фонетикой – такое не передать. Но абсурд и черный юмор на месте!

Не сомневаюсь, фанаты Ирландии и литературных экспериментов оценят. Прочитай, если тянет на экспериментальную прозу

Bewertung von Livelib.

Представьте себе, что вы пришли на базар. Пришли в разгар дня, когда торговля идёт бойко, шумно. Да кстати, базар находится в незнакомом городе, а ещё лучше в далёкой стране, языка которой вы даже не понимаете. И краем уха вы улавливаете разговор, его ведут то ли двое, то ли трое, а может и вовсе десятка полтора собеседников. При чём один декламирует стишки, другой вслух вспоминает таблицу умножения, а ещё кто-то пытается петь. Хочу напомнить, что вы не понимаете языка, на котором ведётся общение. И гам стоит сумасшедший, каждый норовит перебить другого, кажется что если бы женщины могли, то уже бы вцепились друг дружке в волосы. Тут снова вступает песенка. И вот вам уже чудится, что в разговор вступили курицы, или голуби. Ритм общения остаётся тем же, но чем дальше, тем меньше вы понимаете беседующих, хотя не понимали их с самого начала. Автор записал сей удивительный "разговор" и представил на ваш суд на страницах этой книги. Я осудил. И сразу скажу, что никому не советую читать эту книгу. Скучно, нудно и ничего не понятно с самого начала. Слушал же в исполнении замечательного Ивана Литвинова. Но даже профессиональная читка не добавила книге плюсов.

Bewertung von Livelib.
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Buch von Мартина О Кайня «Грязь кладбищенская» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 März 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Datum der Schreibbeendigung:
1949
Umfang:
374 S. 8 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-110648-5
Rechteinhaber:
Corpus (АСТ)
Download-Format: