Scary stories. Double books

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Scary stories. Double books
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

© Мария Кучеренко, 2019

ISBN 978-5-4496-5869-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Route E105
Трасса Е105


This story was told by a trucker. From his words:

«Here after sunset the roadside is empty. Urban residents only pass this place by cars and do not stop. While it is light, they pick up voters, but only familiars. I am from Murmansk, I know the place well, I was traveled by whole area. And if after sunset someone will see pedestrian, he ran away. I heard this legend from an early age.

Эту историю рассказал дальнобойщик. С его слов:

«Тут после заката обочина пустеет. Городские жители только на машинах проезжают это место и не останавливаются. Пока светло, они подбирают голосующих, но только знакомых. Я из Мурманска, места хорошо знаю, всю область объездил. И если после заката кто-то увидит пешехода, мимо проезжает. Я слышал эту легенду с малых лет.

– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —

Here under the Communists were the logging, the workers were cleaning the place and doing the branch from the road. Places are deaf, it is impossible to come through the woods to the localities without a card. Where are you going from here?

Здесь при коммунистах были лесоповалы, рабочие чистили место и делали ответвления от трассы. Места глухие, невозможно дойти по лесу до населённых пунктов без карты. Куда ты отсюда денешься?

– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —

One day twelve people disappeared. All rushed to look for them, connected sailors from base, and somewhere in a week began to find. The inmates quarreled and wandered off alone. Four were together, three old and one young. And this young man was the son of some party member.

Однажды исчезли двенадцать человек. Все бросились их искать, подключили матросов с базы, и где-то через неделю стали находить. Зеки переругались и разбрелись поодиночке. Четверо были вместе, трое старых и молодой. А молодой этот был сыном какого-то партийца.

– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —

In the Newspapers of nearby cities then came the warning not to walk in the woods: the other prisoners told terrible things about these four. And each time it gets worse.

В газетах ближайших городов тогда вышло предупреждение не гулять в лесах: другие зеки рассказывали жуткие вещи про этих четверых. И каждый следующий раз всё страшнее.

– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —

Do you know who’s called «canned» in the camps? In general, they ate the young… His father was in panic, quickly the remains were found, then was ordered to shoot those three, and they were hidden in the swamps. Machine tried to remove them, but it was stuck in a swamp, so they left there.

Ты знаешь, кого в лагерях «консервой» зовут? В общем, съели они молодого… Отец был в панике, быстро останки нашли, приказали этих троих расстрелять, а они в болотах спрятались. Пытались машиной их вывезти, а она в болоте застряла, так их там и оставили.

– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?