Umfang 510 seiten
2009 Jahr
Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских
Über das Buch
Книга посвящена реконструкции и контрастивному изучению современных представлений французов и русских о некоторых принципиально важных мировоззренческих категориях. К их числу относятся представления о судьбе, случае, удаче, знании, мышлении, душе, уме, совести, радости, страхе, гневе и других. В каждом языке понятия описываются не только через анализ их значений и сочетаемости, но и через их историю и «материнский» миф. В общей сложности в работе анализируются более пятидесяти понятий каждого из языков, считающихся взаимными переводческими эквивалентами. Монография была опубликована в 2008 году по рекомендации факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.
Genres und Tags
Одно удовольствие читать такое исследование !!! Действительно , слово обладает таинственной энергией. Как много информации находится за словом – история народа , его характер, отблеск вечности, тайна творения мира. Часто слово помогает осознавать непознанные вещи бытия. Было бы интересно сделать перевод такой работы на французский язык и узнать реакцию самих французов, так ли мы видим окружающий их мир. Удачи, успехов автору и побольше таких исследований. С уважением Ф.Н.Гук.
Аннотация очень «умная», но книжка сама, хоть и научная, читается местами просто как роман! Очень интересно сравнивать, что мы, русские, думаем, например, про судьбу, и что о ней думают, как к ней относятся французы. Многое понимаешь в нашей «загадочной русской душе» ) Ну и в характерах знакомых французов тоже кое-что становится более ясным )
Читала очень долго, месяца три. Много любопытных фактов о языках и о мировоззрении русских и французов. Автора явно больше интересуют французы, в тексте есть перекос на анализ именно французских единиц. Мне показалось, что автор симпатизирует скорее французам, склонна преувеличивать их хорошие качества и проходить мимо аналогичных явлений в русской культуре. Местами возникало ощущение некоторой притянутости за уши фактов и идей, впрочем, это может быть из-за моей неопытности в чтении текстов подобного рода. Также смутило то, что имя Чезаре Рипа несколько раз печаталось по-разному.
В целом, было довольно интересно и познавательно.
"Например, русские воспринимают государство как неповоротливую, неэффективную, агрессивную в отношении человека машину, от которой нельзя добиться того, что она должна, и с которой лучше не связываться – концов не найдешь. Французы же, вскормленные на идеях Великой французской революции, считают государство детищем собственного разума, продуктом человеческого договора, изобретением. Буквально с молоком матери они впитали идею, что государство – это механизм, сооруженный людьми, который они готовы со страстью совершенствовать и преобразовывать. Для русского государство – свирепый, неуклюжий медведь, для француза – инструмент для достижения общественного блага в форме свободы, равенства и братства".
["Генетическая память слов и специфика национального менталитета"]
Bewertungen, 3 Bewertungen3