Kostenlos

Федра

Text
3
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Buchbeschreibung

«О, заросль! о, зов!

О, новых холмов

Высоты!

Восславимте лов!

Что лучше боев?

Охота!..»

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
24 Dezember 2008
Schreibdatum:
1927
Größe:
30 S.
ISBN:
5-300-01390-0, 5-300-01284-X
Copyright:
Public Domain
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Федра von Марина Цветаева — kostenlos als epub, txt, mobi oder pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Zitate 4

И вот Маяковский — на Пушкина. Своего по существу не врага, а союзника, самого современного поэта своего времени, такого же творца своей эпохи, как Маяковский — своей — и только потому врага, что его вылили в чугуне и этот чугун на поколения навалили. (Поэты, поэты, еще больше прижизненной славы бойтесь посмертных памятников и хрестоматий!) Крик не против Пушкина, а против его памятника.

+1olgadrozdenko_LiveLib

Ближе остальных по корню будет: «Я раздразнен (раздражен) твоей красотой»

0ne_spi_zamerznesh_LiveLib

Все уроки, которые мы извлекаем из искусства, мы в него влагаем.

0Evushka_LiveLib

«Поэт (подлинник) к двум данным (ему Господом Богом строкам) ищет — находит — две заданные. Ищет их в арсенале возможного, направляемый роковой необходимостью рифм — тех, Господом данных, являющихся — императивом.

Переводчик к двум данным (ему поэтом) основным: поэтовым богоданным строкам — ищет — находит — две заданные, ищет в арсенале возможного, направляемой роковой необходимостью рифмы — к тем, первым, господом (поэтом) данных, являющихся — императивом.

Рифмы — к тем же вещам — на разных языках — разные.

Уточнение: Рифма всюду может быть заменена физикой (стиха). Так, например, я строку, кончающуюся amour и рифмующую с toujours, не непременно — переведу: любовь — и кровь, но работу я найду с лучших основных строк двустишия и, дав их адекватно, то есть абсолютно — к моей, русской, их транскрипции, буду искать — уже в моем, русском, арсенале, пытаясь дать — второй (посильный) абсолют».

0ne_spi_zamerznesh_LiveLib

Отзывы 3

Сначала популярные
Ольга Беляева

Как обычно, у Цветаевой бьёт по нервам. И, как обычно, превыше всего любовь. И, как обычно, всем от этой любви плохо. Так кому нужна такая любовь? Читая Цветаеву, всегда задаюсь этим вопросом. Может ли быть так, что Поэт считает любовью только страсть?

Кристина Эмих

Абсолютно гениальное произведение. Миф наделён поэтической мощью Марины Цветаевой и оттого зазвучал ещё сильнее, ещё глубже.

nk080

Прекрасный Цветаевский слог. Слова льются и переливаются словно мелодии Рахманинова. С наскоку не поймёшь, но мелодика завораживает!

Чистое наслаждение!

Оставьте отзыв