Buch lesen: «Сердце Флюида»
Аннотация
Магия. Романтика. И схватка не на жизнь, а на смерть. “Тайный круг” знакомится с Сьюки Стэкхаус в этом захватывающем, быстро развивающемся чтиве для обычных людей. Оторванная от выпускного в старшей школе, Сьерра Ривз обнаруживает, что все, что, как она думала, она знала, оказалось ложью. В мгновение ока она больше не обычная девушка, готовящаяся к поступлению в колледж, а Флюидус – редкое сверхъестественное существо, обладающее телекинетическими способностями. Ее новые способности привлекают внимание как регентства Ардере, так и Кульпатус, группы, которая хочет свергнуть сверхъестественное правительство. Опасаясь за будущее Сьерры, ее бабушка решает покинуть их родной штат Вермонт и спрятаться в Саванне, штат Джорджия. В Саванне Сьерра заключает союз с чрезмерно заботливым и красивым маршалом Ардере Гэвином Маклафлином. С его помощью она постепенно осознает свои новые способности и то, что она – часть сверхъестественного сообщества. Как только Сьерра начинает привыкать к своей новой жизни, ее мир снова рушится. В дополнение к тому, что преступники обнаружили ее местонахождение, в Саванне разгуливает серийный убийца. Борясь за контроль над своей растущей силой и сталкиваясь с опасностями на нескольких фронтах, Сьерра должна будет использовать все свои ресурсы, чтобы остаться в живых. “Сердце Флюида” – первая книга из серии “Ардере”.
*
*
Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 1
Сьерра Ривз ожидала, что день ее окончания средней школы и восемнадцатилетия станет радостным событием. Это означало конец ее чрезмерно защищенного и скучного существования и ознаменовало начало настоящей жизни.
И все же, здесь она стояла в очереди на получение диплома, теребя кончики своих шоколадно-каштановых волос и нервничая, а не радуясь. Ее спина покрылась испариной, а лоб под выпускной шапочкой зудел. Она то и дело оглядывалась на родителей на трибунах. Церемония началась более получаса назад, а папа все еще не появился, и место рядом с бабушкой оставалось незанятым. Несмотря на то, что бабушке Вальдебург было за семьдесят, в ней была жизненная сила, которой не хватало многим подросткам. Вместо того, чтобы сидеть дома и вязать или жаловаться на современную жизнь, она занималась садоводством, готовила, ездила на велосипеде и приобретала необычную одежду. Сегодня на ней было пестрое платье в пол с расклешенными рукавами, украшенное полудюжиной разноцветных ожерелий, что выделяло ее, как маяк, среди массы нейтральных костюмов. Обычно Сьерра не возражала против бабушкиного эксцентричного стиля, но сегодня ей хотелось, чтобы бабушка выбрала что-нибудь более сдержанное.
Заметив пристальный взгляд Сьерры, бабушка приподняла бровь, что соответствовало ее непослушным белоснежным локонам. Сьерра откинула голову назад, переключая свое внимание на подиум. Один за другим ученики получили свои дипломы и пожали руку директору.
“Осталось пройти еще пятнадцать занятий, а затем настанет наша очередь”, – сказала Тэмми.
Из-за крошечных размеров Манчестера, штат Вермонт, и их средней школы Тэмми Скотт оказалась рядом с Сьеррой Ривз. Пока что это было единственное, что было хорошего в восьмом июня.
Тэмми похлопала Сьерру по плечу. “Ты спрашивала о Берлингтоне?”
“да. Ответ все тот же. Я не могу пойти. – Сьерра прикусила губу.
«почему бы и нет? До него всего два с половиной часа езды, а тебе уже восемнадцать. Она не может указывать тебе, что делать!”
Бекки повернулась к Сьерре, покачивая золотой кисточкой на кобальтовой шапочке, и приложила палец к губам. Тэмми мило улыбнулась ей, затем ткнула Сьерру пальцем в бок. “Это всего лишь на выходные. Ты заслуживаешь отпраздновать выпускной и свой день рождения.
Сьерра вздохнула. “Я все перепробовала. Бабушка не сдвинется с места. Ты же знаешь, я хочу пойти”.
“Ты всегда так говоришь”.
“На этот раз все по-другому. Она не просто чрезмерно опекает меня. Папа возвращается с работы. Он хочет провести выходные со мной.”
«Понимаю. И где он был на твоих последних пяти днях рождения?
Сьерра сжала губы так, что их коренные зубы соприкоснулись. В карих глазах Тэмми появилось извиняющееся выражение, и она попыталась протянуть руку. Сьерра отстранилась. Бабушка всегда говорила: “Ты не можешь взять свои слова обратно”.
“Прости, я не это имела в виду”.
Сьерра кивнула, принимая извинения. – Теперь наша очередь. Она направилась к подиуму, стараясь не поскользнуться на блестящем паркетном полу в своих трехдюймовых черных туфлях-лодочках. С каждым шагом ее нервные окончания становились все напряженнее. Она сглотнула, пытаясь проглотить хоть немного влаги. Ее взгляд в последний раз скользнул по родителям на трибунах, чтобы убедиться, что место рядом с бабушкой все еще пустует. Несмотря на свои обещания, папа так и не пришел.
Директор Карр ободряюще улыбнулся. Высокая и хорошо сложенная женщина, ее брючный костюм цвета графита сидел на ней как на иголках. Сьерра с трудом сглотнула. Все смотрели на нее, и, хотя ее отец пропал, она хотела поскорее покончить с этим. Директор школы произнес слова поздравления. Точное значение этих слов ускользнуло от Сьерры, слоги растворились в белом шуме. Наконец, директор потянулась за дипломом. Сиерра с нетерпением протянула руку, и тут произошли самые странные вещи. Диплом выплыл у нее из рук.
Он не попал ей в ладонь. Он не попал ей в руку.
Нет. Он поплыл. Как будто подчинился ее воле.
Директор нервно рассмеялась. Сиерра быстро заморгала, а затем поспешила покинуть подиум, украдкой поглядывая на учеников и родителей, окружавших ее. Казалось, никто ничего не заметил. Она покачала головой. Конечно, нет, предметы просто так не поднимаются и не летают по воздуху. Должно быть, ей это показалось. Нервы.
Потом она заметила, как бабушка нахмурилась, и кое-что еще. Все тело бабушки было окрашено в зеленый цвет. Ладно, теперь она действительно потеряла самообладание. Сьерра села на свое место и не отрывала взгляда от подиума, не решаясь еще раз взглянуть на бабушку.
К счастью, Тэмми не заговаривала и не пыталась каким-либо иным образом привлечь внимание Сьерры до конца церемонии, что дало ей возможность убедить себя в том, что миражи были вызваны стрессом, пережитым за день. Сделайте глубокий вдох. Постарайтесь расслабиться. Как снова сработала бабушкина техника? Ах, да. Мое дыхание проходит от макушки до кончиков пальцев ног. Кислород поступает в мозг, мышцы шеи становятся мягкими и податливыми, живот расслабляется, в ногах царит спокойствие.
“Мы все еще выступаем на шестой?”
“Хм?” Сьерра повернулась к Тэмми и обнаружила, что церемония вручения дипломов закончилась и все расходятся. “ Извини, да, конечно. Ты хочешь, чтобы я что-нибудь принесла?
– Как будто ты можешь что-то утаить от своей бабушки” Тэмми усмехнулась. – Не волнуйся. Я припрятала бутылку вишневой водки. Нам двоим хватит, пока мы не доберемся до вечеринки Рика. Твоя задача – обеспечить соблюдение комендантского часа после полуночи”
Сьерра вздохнула. – Я не могу ничего обещать. Это зависит—
– От твоего папы и бабушки. Да, я знаю.
– Я рада слышать, что ты понимаешь, – сказала бабушка спокойным, но твердым голосом, присоединяясь к ним.
Тэмми вздрогнула. Быстро придя в себя, она сказала: “Конечно, миссис Ривз”.
Сьерра сжала губы, подавляя улыбку. Хотя Тэмми нравилось давать советы другим о том, как противостоять авторитетам, сама она их не придерживалась.
– Нам пора идти. – Бабушка положила ладонь на руку Сьерры. Зеленое свечение все еще было там.
“ Что ты имеешь в виду? Снаружи есть напитки и панини” Сьерра указала в сторону коридора.
“мне жаль. Мы не можем остаться.
– Ммм, увидимся позже, – сказала Тэмми. Она указала на свой сотовый и одними губами произнесла: “Напиши мне”.
“Что происходит?” Спросила Сьерра.
“Я расскажу тебе, когда мы будем в пути”. Настойчивость в голосе и выражении лица бабушки на время заглушила дальнейшие протесты Сьерры.
Она протиснулась мимо одноклассников, молясь, чтобы никто не заметил, как она ушла пораньше. Она с трудом сглотнула, когда ее взгляд упал на Бена и девушку с волосами цвета воронова крыла. Прошло два месяца. С ней все должно быть в порядке. Но это было не так. Бен был первым, кто порвал с ней через два года, сказав, что им будет слишком сложно наладить отношения – ведь он учился в колледже в Бостоне, а она оставалась в Вермонте. Теперь казалось, что дистанцирование было не единственным его мотивом.
– Садись на пассажирское место. Я за рулем, – проинструктировала бабушка.
Решив настоять на своем, Сьерра подчинилась. Она пристегнулась, ее пульс участился. “ Что происходит? Ты меня пугаешь!
Бабушкины жилистые руки, украшенные массивными старинными кольцами, задрожали. – Ты уже заметила изменения, не так ли? Я сейчас все объясню…
“что это?” Это как-то связано с папой? В Сьерре началась паника. Что, если случилось что-то плохое, из-за чего папа не смог присутствовать на ее выпускном вечере? Несчастный случай? Сердечный приступ? Папа ежедневно бегал. Он был в хорошей форме. Но болезни поражали даже здоровых людей…как и пьяных водителей. Нет, этого не могло быть.
С папой все было в порядке, скорее всего, он задержался из-за важной встречи, назначенной в последнюю минуту. По крайней мере, именно это Сьерра твердила себе во время короткой поездки, которая потребовалась, чтобы добраться до их дома.
“У тебя есть десять минут на сборы. Возьми только самое необходимое. Я займусь паспортами и другими документами. Я обещаю, что все объясню. Пожалуйста” наберитесь терпения. Бабушка заглушила двигатель и направилась по посыпанной гравием дорожке к их двухэтажному кирпичному дому.
В последний раз бабушка говорила “я очень серьезна”, когда десятилетняя Сьерра стащила в магазине принадлежности для рисования, не заплатив за них.
Что бы ни происходило сейчас, это было серьезно. Ее пульс участился, и она стала громко стучать, пока не перестала слышать только это. Насколько все могло быть плохо? Папа был один где-то в больнице? Он был в критическом состоянии?
Ей нужно было торопиться. Взбегая по деревянной лестнице, она почувствовала тошноту от аромата корицы и яблочного пюре, который обычно ее успокаивал. Она дышала ртом и заставляла себя продолжать двигаться. Из-под своей кровати с металлическим каркасом она вытащила чемодан и, прежде чем застегнуть молнию, бросила в него одежду, украшения, косметику и альбом для рисования. Собираясь выйти из комнаты, она поняла, что у нее нет маминого браслета, который она потеряла накануне.
“Поторопись!” Позвала бабушка.
“Секундочку”. Сьерра заметалась по комнате, роясь в ящиках. Ничего. Она откинула лазурное покрывало, надеясь найти браслет в своей постели. Слезы защипали ей глаза. Она не могла потерять единственную семейную реликвию, доставшуюся ей от покойной матери.
Что-то хрустнуло под ее высоким каблуком; она опустилась на колени, чтобы поднять это, и с облегчением обнаружила браслет. Странно… Она могла бы поклясться, что секунду назад его там не было. Торопясь, она подхватила свой чемодан и поспешила вниз по лестнице.
Пока бабушка запирала дом и заводила “Шевроле”, в голове Сьерры проносились отвратительные сценарии. Только ужасное событие могло заставить бабушку отозвать Сьерру с празднования окончания школы.
Неизвестность сводила Сьерру с ума. Шепотом она спросила: “Что это? Папа попал в аварию?”
“Сьерра, твой отец мертв”.
Глава 2
Боль сжимала внутренности Сьерры, как в тисках. Ее отец. Мертв. Нет. Пожалуйста, пусть это не будет правдой. “Ты уверен?” – наконец смогла спросить она.
“да. Мне позвонили прямо перед началом твоего выпуска. Когда ты засияла, я поняла…” Бабушка замолчала. Она убрала одну ладонь с руля и положила ее на руку Сьерры. На этот раз ее прикосновение не принесло ни тепла, ни утешения.
Глаза Сьерры наполнились слезами. – Ты сияешь, как раньше? – выдохнула она. Ей нужно было на чем-то сосредоточиться, отвлечься. Потому что ее отец не мог уйти.
Бабушка глубоко вздохнула. “Жаль, что мы не подготовили тебя к этому лучше, но до сегодняшнего дня не было никаких признаков. Мы ожидали, что ты останешься человеком и никогда не получишь свои способности”.
Сьерра сидела совершенно неподвижно. Может, то, что бабушка ничего не понимала, было хорошим знаком. Может, все это был сон. Да, так и должно было быть, верно? Через несколько минут она проснется и пойдет на церемонию вручения дипломов. Папа будет стоять рядом с бабушкой и хлопать в ладоши.
“Сьерра, мне нужно, чтобы ты выслушала меня внимательно и, пожалуйста, не предавай этому значения. Я считаю, что Хита убили, чтобы было легче найти тебя. Ты очень редкий сверхъестественный тип”. Нежная кожа на подбородке бабушки задрожала. “До сегодняшнего дня я надеялась, что ты сможешь вести нормальную жизнь, но теперь, когда проявляются твоя аура и способности, это невозможно”.
Если все это было сном, Сьерра решила, что нет ничего плохого в том, чтобы подыграть ей. Возможно, если бы она выполнила свою роль, это испытание закончилось бы раньше. “Зеленый оттенок вокруг тебя – это твоя аура?”
Бабушка кивнула. “Да, как и ты, я тоже сверхъестественное существо – человек, наделенный способностями. Моя зеленая аура подтверждает, что я Страж. Твоя мать тоже была Стражем, как и я. Твой отец был драгуном, и у него была красная аура. Стражи и драгуны – это два из четырех типов Ардере, которые являются людьми с особыми способностями – сверхъестественными существами.
Сьерра покачала головой. Покончив с этим кошмаром, она ущипнула себя. Ничего. “Я хочу проснуться”. – Она помассировала виски. “Этого не может быть. Я хочу увидеть своего отца”.
“Сьерра, мне так жаль”. Слезы окрасили слабый голос бабушки.
Почему все казалось таким реальным? Неужели это происходит на самом деле? Желудок Сьерры сжался. Она несколько раз сглотнула и поднесла ладонь ко рту. “Стоп! Остановите машину!”
Как только машина остановилась, она распахнула дверцу, и ее вырвало. Когда желудок опустел, ее вырвало. Она вытерла рот костяшками пальцев и потянулась на заднее сиденье за бутылкой с водой, пытаясь избавиться от едкого привкуса.
“Мы не обязаны обсуждать все сразу”, – заявила бабушка, возвращаясь на шоссе, ведущее в Нью-Йорк.
Сьерра хотела возразить, сказать, что говорить не о чем. И все же образ диплома, плывущего ей в руки, снова возник в ее голове. Возможно, это был вовсе не стресс. Возможно, ей это не показалось. Она открыла зеркало у себя над головой. “Я не вижу свечения или ауры”.
Тень улыбки промелькнула на лице бабушки. – Мы не можем видеть свои собственные ауры. Твоя аура золотая. Сейчас она бледная. Со временем, по мере развития твоих способностей, цвет будет становиться все ярче.
Голова Сьерры закружилась от переизбытка информации. Ей нужно было делать это шаг за шагом. Как и в математике, она должна была понять основы, прежде чем переходить к более сложным уравнениям. Прямо сейчас ей нужно было понять, к чему они ведут. “Тело папы в Нью-Йорке? Мы едем туда?”
Бабушка водила рукой по рулю взад-вперед, позвякивая браслетами. Она всегда так делала, когда собиралась сообщить плохие новости. “Нет, мы едем в другое место. В безопасное место”.
“Но… как мы можем быть уверены? Возможно, дело даже не в отце. Это могла быть ошибка. Ее отец был бизнесменом, а не преступником или политиком. Вероятность того, что его убили, была ничтожно мала. Он был добрым, все его любили, и у него не было врагов.
“Сьерра, я знаю, это трудно принять, но твой отец мертв. Притворяясь, что это не так, и обманывая себя, ты ничего хорошего не добьешься. И мы не можем опознать его или организовать похороны. Сверхъестественные тела распадаются”.
С губ Сьерры сорвались ругательства, которых она никогда раньше не произносила. Она проглотила их и сделала глубокий вдох. “Как вампиры?” Сарказм сорвался с ее губ.
Бабушка покачала головой. “Нет, не так, как в кино. Это занимает от нескольких минут до нескольких часов, в зависимости от силы сверхъестественного”.
“Папа сильный”.
Бабуля судорожно сглотнула. “Да, он был сильным”.
“Зачем кому-то…?” Сьерра замолчала, не в силах вымолвить ни слова.
“Я полагаю, что убийство было спланировано. После возвращения из Европы Хит зарегистрировался в отеле в Нью-Йорке. На следующий день он должен был явиться на службу в Коннектикут. Он так и не вышел из отеля. Он был убит в своем номере. Представители регентства сообщили мне, как только поняли, что произошло”.
Сьерру захлестнули яркие образы. Кремовые стены были забрызганы кровью. Ковер пропитался красной жидкостью. В воздухе витали запахи железа и меди. Безжизненное тело ее отца скорчилось на полу. Пуля застряла у него в груди.
“Не делай этого с собой”. Бабушка осторожно встряхнула Сьерру.
“Ему было больно?” Он, должно быть, был в ужасе.
Бабушка тяжело вздохнула, как будто на ее легкие давила тяжесть горы. – Я так не думаю. Я полагаю, что тот, кто убил твоего отца, хотел убрать его побыстрее, чтобы было легче добраться до тебя и похитить.
“Потому что я сверхъестественный?” Это слово показалось ей чужим и неприятным.
Прежде чем бабушка успела ответить, в черной сумке Сьерры завибрировало.
Тэмми: Все в порядке? Твоя бабушка сегодня была очень пугающей. Я подумала, она обрадуется, что ты закончила школу.…
Бабушка заехала на заправку и забрала телефон Сьерры. – Ты не можешь сказать ей, что случилось и куда мы едем.
Сьерра выхватила у нее сотовый. “ Она моя подруга! К тому же, она будет продолжать писать мне, если я не отвечу. Если мы обе уедем на несколько дней, Тэмми может позвонить в полицию.
– Она этого не сделает. О ней позаботится кто-нибудь из Ardere и продаст дом. Увидев, как Сьерра удивленно подняла брови, бабушка уточнила: – Ее память будет изменена. Это не причинит ей вреда, но она тебя не вспомнит. – Бабушка распахнула дверцу машины и направилась к мини-магазину.
Сьерре потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и броситься за ней. – Это безумие. Должен быть другой способ!
– Боюсь, что нет.
Сьерра уставилась в пустоту. Конечно, бабушка не это имела в виду. Нет, она не могла. Тэмми была лучшей подругой Сьерры с начальной школы. И что бабушка имела в виду, говоря о продаже дома? – Наш дом. Ты не можешь просто…
“мне жаль. Мне пришлось. Мы не вернемся. – Бабушка протянула руку, но Сьерра обошла ее на шаг и выбежала из магазина. Она открыла машину своим ключом, села на пассажирское сиденье и поджала ноги. Несмотря на то, что температура была около семидесяти градусов, она дрожала. Все вокруг нее рушилось. Отца не стало, а бабушка была непреклонна в том, чтобы оставить их жизни и всех остальных позади. Нет, Сьерра не могла этого сделать.
Она набрала что-то на своем мобильном.
Сьерра: Не волнуйся, я в порядке. Мне пришлось уехать из города на…
Для чего? Быть сверхъестественным существом? Потому что ее отца убили?
Она удалила сообщение и попыталась придумать что-нибудь получше. Они недавно пересекли границу штата Нью-Йорк. Она могла бы сказать, что собирается на лето в Нью-Йорк, но это было слишком близко. Тэмми могла бы попытаться навестить ее.
Сьерра: Бабушка приготовила для меня сюрприз на день рождения. Мы собираемся на лето на Юг.
Она уставилась на сообщение.
Сьерра: Это дом художника.
Вот! Идеальный. Тэмми не любила искусство или, если уж на то пошло, все, что не имело отношения к мальчикам и вечеринкам. Она бы не захотела приезжать.
Сьерра нажала “Отправить”.
Вернулась бабушка, и Сьерра быстро спрятала свой сотовый.
”Вот”. Бабушка протянула Сьерре чашку кофе и яблочный пирог по-датски. Это было совсем не похоже на домашний яблочный пирог бабушки. Список на задней этикетке больше походил на учебник химии, чем на съедобные ингредиенты. “Тебе нужно поддерживать силы. Я хочу, чтобы мы рассказали как можно больше о поездке в Саванну сегодня”.
“Как в Саванне, штат Джорджия? Почему?” В животе у Сьерры заурчало, и она открыла черствую выпечку; это было лучше, чем ничего.
Бабушка поерзала на стуле. “ Я не доверяю регентству. Они скоро узнают, если еще не узнали, что твои способности проявляются. Я не позволю им использовать тебя как оружие, лишить тебя возможности выбирать”.
”Что?” Сьерра жевала печенье, сосредоточившись на первой части сказанного бабушкой, вторая половина была слишком пугающей и непонятной, чтобы вдумываться в нее.
– Регентство – это правительство Ардере. В каждом городе со сверхъестественным населением есть маршал, который подчиняется региональному правителю. В США пять региональных правителей. Клемент Филдинг – правитель Северо-востока, а также регент Северной Америки.”
“Целое общество”. Сьерра скомкала бумажный пакет, в котором лежало яблочное печенье по-датски. Как легко было уничтожить, гораздо легче, чем создать. “И никто об этом не знает?”
“По большей части, людей держат в неведении. Высокопоставленные политики знают основы, ровно настолько, чтобы гарантировать сотрудничество и уведомлять нас, когда с их стороны происходит что-то важное”.
Сьерра не совсем поняла это, но решила сменить тему. Разговоры помогали на какое—то время, но больше не помогали, особенно когда в затылке нарастала острая боль.
Должно быть, она задремала или отключилась, она не знала, что именно, потому что в следующий раз, когда она прочитала объявление, они уже выехали из Нью-Йорка и прибыли в Пенсильванию.
– Давай я поведу.
Бабушка скептически посмотрела на Сьерру.
– Я в порядке, правда. Ты, должно быть, устала.
На остановке для отдыха Сьерра украдкой взглянула на свой сотовый.
Тэмми: Хорошо. Расстроена, что ты вот так уходишь. Твоя бабушка странная. Повеселиться. Тебе лучше наверстать упущенное, когда вернешься.
Сьерра вздохнула. Сейчас, наверное, около шести вечера, Тэмми поправляет свои светлые волосы и пьет вишневую водку с диетической колой. Сьерра всегда предпочитала хорошую книгу вечеринке, но сейчас ей ничего так не хотелось, как пропустить пару стаканчиков, пока все не забудется.
– Итак, давайте разберемся. Отец был драгуном, что сделало его сверхбыстрым, сильным и способным летать. Он работал в the regency. Его офис располагался в американской штаб-квартире в Коннектикуте, но он работал в лондонской штаб-квартире, – подытожила Сьерра, когда их серебристый ”Шевроле“ проехал мимо знака ”Добро пожаловать в Северную Каролину”. “Поскольку вы не доверяете регентству, мы пока спрячемся в маленьком городке, подальше от всех”.
По-видимому, потребовалось всего десять часов безостановочной езды, чтобы свыкнуться с мыслью о существовании тайного общества в человеческом мире.
– Не совсем, – ответила бабушка, откидывая назад волнистые волосы Сьерры. – В Саванне действительно есть сверхъестественные существа, но это сплоченное сообщество. И я знаю тамошнего маршала – Гэвина Маклафлина. Мы можем ему доверять.
Сьерра задумалась, каково было бы встретить маршала Ардере. Будет ли он похож на шерифа-человека? Мужчину средних лет с пивным животиком и, возможно, усами? Или он будет подтянутым и обаятельным, как ее отец? Таким, каким был ее отец. Ее отец, которого больше не было. Навсегда. Это не была очередная деловая поездка, которая должна была закончиться через несколько недель. Может, папа и не укладывал ее спать каждый день и не помогал с домашними заданиями, как это делали другие отцы, но когда у него не было работы, он по-настоящему присутствовал. Он называл это времяпрепровождением, которое включало в себя ежегодные поездки на лыжах в Страттон и пешие походы на гору Равноденствия. Он рассказывал самые интересные истории и всегда заставлял ее смеяться.
“Поверни здесь”. Бабушка указала на вывеску мотеля. – Мы отдохнем, а оставшиеся шесть часов поработаем завтра.
Сиерра вышла на улицу и потянулась, разминая ноги и позвоночник. Она молилась, чтобы ей удалось заснуть, отключиться на несколько часов от реальности.
Бабушка заплатила наличными за ночлег. – Вам не нужно предъявлять удостоверение личности или кредитную карту.
Консьерж машинально кивнул, и Сьерра удивленно моргнула, услышав этот непонятный обмен репликами. Неужели бабушка только что использовала какие-то навыки манипулирования сознанием?
Они поселились в своем номере на первом этаже. На бежевом ковре было несколько пятен, а две односпальные кровати скрипели от малейшего нажатия. И все же это было лучше, чем спать в машине.
“Я ставлю будильник на семь. Я хочу, чтобы мы выехали как можно раньше”, – сказала бабушка.
Сьерра кивнула. Шести часов сна было вполне достаточно. Вздрогнув, она поняла, что уже час ночи, а значит, ее день рождения закончился. Ее восемнадцатый день рождения прошел без свечей, тостов и вечеринки. В спешке, чтобы успеть на выпускной, она даже не открыла свои подарки в то утро. Она могла поспорить, что бабушка подарила ей еще одну книгу и браслет или ожерелье с драгоценными камнями, сделанные своими руками. Впрочем, это не имело значения. В свете всего происходящего это было просто ерундой. Важно было то, что ее отец ушел навсегда, а она потеряла свой дом. Как кто-то мог быть настолько жесток, чтобы убить ее отца? Оставив ее сиротой.
Горло Сьерры сжалось. Желая побыть одной, она направилась в ванную и заперла за собой дверь. Она щелкнула выключателем, и помещение залил флуоресцентный свет. Она встала под душ, позволяя слезам течь, пока горячая вода стекала по ее коже, маскируя рыдания.
Когда ее кожа покрылась мурашками, она выключила воду и натянула свою любимую пижаму с облаками. Убедившись, что волны до плеч скрывают ее покрытую пятнами кожу, она поспешила к своей кровати и отвернулась к стене.
Возможно, закрываться от всего было неправильно. Возможно, ей следовало бы поделиться своей болью с бабушкой, но в тот момент Сьерра была не готова к тому, чтобы ее успокаивали. Ее печаль и смятение были слишком сильны для этого.
Измученная всем этим, она погрузилась в глубокий сон.
Через некоторое время ее разбудила рука, которая трясла ее за плечо. ” Сьерра, вставай! Голос бабушки звучал настойчиво. Сонный туман быстро рассеялся, когда Сьерра вспомнила события предыдущего дня.
“ Что происходит? Сьерра потерла глаза. Часы на прикроватном столике показывали 5:45 утра.
– Иди сюда. Бабушка потянула ее за рукав, жестом приказывая ей присесть на корточки между стеной и кроватью.
– Что?..
– Тсс. – Бабушка приложила палец к губам. – У нас гости.
Глава 3
Бабушка вложила в ладонь Сьерры ключи от машины и какой-то гладкий предмет. “ Надень кулон. Если у меня ничего не получится, тебе придется самой отправиться в Саванну и найти Гэвина Маклафлина.
Дверной замок повернулся как раз в тот момент, когда Сьерра застегивала ожерелье у себя на шее. Дверь со стуком распахнулась, и в комнату хлынул лунный свет. В руке бабушки заблестели белые кристаллы кварца. Сьерру охватила паника. Как бабушка собиралась защитить их с помощью этих дурацких драгоценных камней?
Ноги мягко ступали по ковру.
Сьерра надеялась, что незваный гость, спрятавшись за рамой кровати, не сможет их увидеть. Она прижалась к стене. Пальцы у нее были влажные, колени дрожали. Ее сердце бешено заколотилось, когда бабушка бросилась вперед и швырнула кристаллы, соединенные тонкой нитью, в незваного гостя, который, в свою очередь, нанес удар лезвием.
Комнату наполнили крики. Незваный гость неестественно дернулся, как будто кристаллическая сетка ударила его электрическим током. Его аура – серая с крошечными красными вкраплениями – стала слабее.
Бабушка достала острый на вид кинжал и метнула ему в грудь. В воздух брызнули капли крови. Сьерра подумала, что она, должно быть, попала в сердце, потому что крики стихли.
“Скорее”. Бабушка начала собирать вещи, и Сьерра сделала то же самое, ее пальцы двигались механически.
– Нам повезло, что неопытный драгун выследил нас, – пробормотала бабушка несколько мгновений спустя. “ Дай мне свой телефон. Сьерра потянулась за сумкой и протянула устройство бабушке, которая растоптала его. “мне жаль.” Лицо бабушки исказилось от боли. “Я вынуждена попросить тебя немедленно прекратить любые контакты со своими друзьями. Это слишком опасно”.
Сьерра с трудом сглотнула, поняв, что GPS-трекер в ее телефоне привел нападавшего прямо к ним.
– Нам нужно поторопиться, на случай, если он сообщил другим о нашем местонахождении. Бабушка села на пассажирское сиденье.
Сьерра уже собиралась завести машину, когда заметила растущее багровое пятно на фиолетовом платье бабушки. Клинок драгуна ранил бабушку в плечо. – У тебя идет кровь. Сьерра достала шарф из спортивной сумки на заднем сиденье и перевязала рану.
«Спасибо. Не волнуйся, Сьерра. Со мной все будет в порядке. Это всего лишь царапина. Он не задел артерию. Нам повезло, что нападавший был молодым, неопытным драгуном. Если бы у него были лучшие рефлексы или умение летать… – Она заколебалась. – Сьерра, есть банды, которые хотят свергнуть регентство и захватить власть. Они не могут этого сделать без влиятельных людей. Хит хотел защитить тебя от того, чтобы ты не стала оружием, которое хотят заполучить обе стороны. Вот почему он держал тебя подальше от сверхъестественного сообщества, надеясь, что твои силы никогда не пробудятся и ты сможешь вести нормальную жизнь.”
У Сьерры мурашки побежали по коже при мысли о том, что где-то есть кто-то, кто хочет захватить ее и использовать ради ее способностей. Но какими именно способностями она обладала, и почему кто-то хотел заполучить ее из-за них? Она понятия не имела, кто ее враг, в то время как враг, очевидно, знал о ней все, в том числе, где она живет и что она в бегах.
Бабушка сжала руку Сьерры. “Однажды ты станешь очень могущественной, а пока держись подальше от опасности. Если на нас снова нападут, тебе придется бежать. Бабушка посмотрела на свою руку, ее лицо исказилось от боли.
Сьерра порылась в центральной консоли и нашла таблетки Адвил. Она протянула их и бутылку воды бабушке.
– Пойдем, нам пора уходить. Чем скорее мы прибудем в Саванну, тем лучше”
Сьерра кивнула.
Слезы навернулись ей на глаза. Она проглотила их, понимая, что должна быть сильной ради бабушки – так же, как бабушка была сильной ради нее несколько минут назад, убив человека.
“ Что с телом? – Спросила Сьерра, выезжая на шоссе.
– Оно распадется на части. Но тебе следует смыть кровь с лица. Бабушка прислонилась головой к окну. Ее сутулая поза была такой нехарактерной, что Сьерра была уверена, что травма бабушки была серьезнее, чем она показывала.