Иногда мне кажется, и я вполне в этом уверена, что мы с вами, пишущие здесь свои скромные рецензии, счастливейшие из людей, потому что нам дана возможность читать двух великих русских писателей - Набокова и Бунина - на языке оригинала. Да, несколько вещей Набокова написал на английском, но некоторые из них он все же успел перевести на "великий, могучий и свободный" самостоятельно.
Любовь к Набокову пришла ко мне в 13-14 лет, к Бунину, немного позже - в 18-19. С тех пор это константа, которая не меняется, и я сильно сомневаюсь, что мою любовь к ним может что-то поколебать. Для меня это абсолютные гении. Это такой язык и такие чувства, такая любовь, с которыми вровень я не могу поставить ни одного из наших классиков, ни любимого мной Чехова, ни Достоевского, ни Тургенева. Мне сложно подобрать слова восхищения и любви, достойные их таланта. Мне бесконечно жаль, что старшие поколения, поколения наших родителей и бабушек, оказались лишенными этих сокровищ русской литературы, взамен изучая идеологически правильные произведения, зачастую лишенные подлинной красоты. И я счастлива, повторюсь, что сами имею возможность раз за разом читать и перечитывать свои любимые книги авторства Ивана Алексеевича и Владимира Владимировича.
Как и все самое любимое, мне трудно препарировать их романы или рассказы, разбирать, сравнивать, что искусно делает с этой книге автор. Когда касаешься чего-то настолько близкого к совершенству, теряешь способность к четкому анализу и просто наслаждаешься. Однако, Максим Шраер отлично справляется с задачей и не просто раскрывает динамику отношений двух гениев, но и сравнивает сами произведения, ищет параллели, результаты влияния ИА на ВВ. Делает он это тоже, надо сказать, довольно умело. Так, что меня это "препарирование" практически не смущает и не заставляет закрыть книгу, как бы я это сделала почти наверняка в ином случае. Хотя, конечно, мне больше интересны взаимоотношения и история жизни писателей, нежели детальный разбор их литературных произведений. Хотелось бы видеть в книге более качественные иллюстрации, было бы здорово, если бы они были напечатаны на глянцевых листах с высоким разрешением, в остальном, издана она очень хорошо - хорошая обложка, плотные белые листы. Меня смутило то, насколько трудно было найти эту книгу. Желание ее купить зародилось у меня сразу же, как я узнала о ее появлении, но вот путь к ней оказался очень тернистым, и вот спустя, почти 4 года, она у меня, а для этого мне понадобилось нанести визиты во все книжные своего родного города, и поняв, что там мне искать нечего, сделать заказ в интернет-магазине. Поэтому, если у вас все еще нет этой книги, но вы очень хотите ее прочитать, наверное, самое время озаботиться этим вопросом.
Вообще, книга очень небольшая, читается легко и очень быстро. Наполнена огромным количеством ссылок, что очень радует, видно, что это не пустая надуманная книжка, коих сейчас великое множество, а очень просто и понятно написанное научное исследование. По большей части она все же посвящена именно Набокову, чем Бунину, ну и, конечно, взаимоотношениям двух гениев русской литературы. Эту книгу можно назвать и сокращенной биографией Набокова, она рассказывает нам о наиболее важных вехах жизни писателя, но я, конечно, предпочла бы ознакомиться с ее значительно более детальной версией собранной в одной книге, потому как более или менее тщательное жизнеописание обрывается переездом Набокова в США и последующей смертью Бунина.
Подводя итог, скажу, что для меня эта книга стала ценным приобретением, и хотя я не узнала много новых фактов, все-таки она помогла систематизировать и дополнить то, что я уже знала, и доставила несколько часов настоящей читательской радости. Я очень надеюсь, что эта книга положит начало небольшой коллекции биографической литературы, посвященной моим любимым авторам. Спасибо автору за его большой труд.
Очень люблю Набокова, но стараюсь читать его понемногу, 1-2, ну может, 3 книги в год. Перечитываю и смакую. Бунин - признаю его талант, но он для меня пока, к сожалению, так и остался "школьным" писателем, его я еще не прочувствовала, думаю, придет и его время. Поэтому к книге этой я пришла с "набоковской" стороны. Большой минус книжки в том, что она неожиданно кончилась. Не в смысле "внезапного поворота сюжета", а идейно - будто обрывается и все. В принципе, если убрать цитаты и повторения и ссылки на источники (их несколько, наверное, десятков страниц) то всю историю можно было уместить в большую и подробную одну хорошую статью. По поводу формы - очень удобный формат (это первая книга за последние полгода которая удачно вместилась в мой маленький саквояжик - мелочь, а приятно), отличная бумага. Просто праздник для глаз, такие книги хочется растягивать. По поводу содержания - интересно было окунуться в ту эпоху, ощутить то, что писатели - которых я больше привыкла видеть в виде идентификатора на обложке - это живые люди. Для меня это откровение пришло совсем-совсем недавно - когда я бегло пробежалась по биографии Набокова, узнав, что он не только писал книги и любил бабочек, но и как-то по-своему боролся - с жизнью (бегство из россии, бегство из Парижа от нацистов итд), с безденежьем. Почему-то эта мысль (то что писатели тоже люди и тоже борются с бытом и повседневностью, но еще и успевают книги писать) пришла ко мне совсем недавно, почему-то понадобилось почти 30 лет жизни, чтобы осознать, что это не какие-то небожители, а простые (хоть и безумно талантливые) люди. Поэтому эта книга пришлась как нельзя более кстати - в ней показаны недостатки и проблемы Бунина, и абсолютно те же черты в Набокове.
Насчет неожиданной концовки, замечу, что это скорее мое субъективное чувство. Ведь вывод в книге все же есть, он о том что соперничество помогает добиваться лучших результатов, пусть это даже вымученный результат. И подобный диалог двух писателей обоим послужил хорошую службу.
Иван Алексеевич Бунин и Владимир Владимирович Набоков. Два великих русских писателя-эмигранта. Бунин, считавший себя последним русским классиком и хранителем русских традиций зарубежом, Набоков, после переезда в США, писавший только на английском - что общего между ними? Как развивались непростые отношения двух гениев? Об этом в книге российско-американского писателя и литературоведа Максима Д. Шраера.
Книга представляет собой кропотливый труд, прослеживающий непростые отношения писателей на протяжении многих лет. В книге представлены письма, открытки, дневниковые записи, воспоминания современников, из которых явственно видно как менялись отношения писателей от взаимного уважения, до ненависти и зависти, от признаний в любви до явных насмешек и оскорблений. Бунин был почти на 30 лет старше Набокова и уже знаменит, когда Набоков был еще ребенком. Иван Алексеевич сначала отнесшийся к Набокову со снисхождением, впоследствии увидел в нем явного соперника и ревностно следил за успехами молодого писателя. Набоков же в начале своего творческого пути относился к Бунину с пиететом, но чем ярче разгоралась звезда гения Владимира Владимировича, тем резче и пренебрежительнее становились его отзывы о Бунине как о человеке, так и о писателе. Максим Д. Шраер в своей книге приводит довольно занимательные доказательства прямого влияния прозы Бунина на русские тексты Набокова, сам же Владимир Владимирович так и не признал влияния Бунина на свое творчество.
Книга написана легко, снабжена большим количеством сносок и фотографий и будет интересна не только литературоведам, но и обычным читателям, желающим заглянуть в ранимую душу гениев русской эмиграции.
Ну а мне нестерпимо захотелось перечитать "Темные аллеи" Бунина - одно из самых, на мой взгляд, лучших произведений русской литературы.
Интересно было наблюдать за развитием отношений Набокова и Бунина. Вообще никогда не думал о том, что они были достаточно хорошо знакомы. Если верить автору книги, то у Бунина был сложный характер и в какой-то момент он стал завидовать успехам молодого Набокова. В общем-то, это понятно даже из названия книги.
Нисколько не пожалел о потраченном на чтение времени. Много полезного и интересного для себя узнал. Расширил кругозор. Особенно любопытно прочитать книгу будет тем, кто делает свои первые робкие шаги в литературоведении и пытается знакомиться с авторами-классиками как с личностями, имеющими свои собственные недостатки и слабости.
Бунина все хорошо знают по школьной программе,там я и прониклась его произведениями,потому что они выделялись на общем фоне: были более светлые, о любви и чести -это вам не Достоевский,не Толстой,где вышеперечисленное приправлено тяжёлыми жизненными реалиями; у Бунина всё проще для подросткового восприятия,как мне кажется.
С Владимиром Набоковым знакома я не была, было интересно узнать, что это за личность,стоит ли начинать читать его произведения, ну и заодно вспомнить Ивана Алексеевича,дабы он не остался для меня исключительно школьным писателем.
Книга небольшая,но информативная,быстро не читается,потому что приходится вникать практически в каждую строчку. Особенно интересен тот факт,что в ней представлена переписка Бунина и Набокова,не публиковавшаяся ранее. Присутствуют иллюстрации. Виден кропотливый труд автора и его любовь к данной теме. Книга будет интересна тем,кто интересуется писателями,ну и,конечно,литературоведам,ради одного из которых я и пишу этот пост
Книга состоит из 2 частей-исторической и литературоведческой. Историческая часть очень интересная, использовано множество писем, написано живо и местами даже захватывающе. Правда нет ответа на один вопрос-почему соперничество закончилось? Но, видимо, автор придерживался правила-есть документ или факт есть ответ, нет документов-пропуск. Литературоведческая часть небольшая по объему-процентов 20 от всей книги- и какая то чужеродная что ли. На мой взгляд добавлена искусственно и непонятно зачем, да и написана не так энергично, как вся остальная книга. Любителям истории русской литературы, Набокова и Бунина очень рекомендую ознакомиться
Эта книга - настоящий клад. Это тот самый тернистый путь к звёздам, который нужно преодолеть.
Сразу скажу, книга читается очень нелегко. Много дат, много имён, много произведений, много архивных документов, много м а т е р и а л а. Бунин и Набоков представляются на балансирующей качели, взлёт-спуск, то мы понимаем одного, то другого. И все время не можем найти точку опоры. Вот так я бы могла описать свои ощущения.
Книга расскажет вам про взаимоотношения Бунина и Набокова (решать, назвать их друзьями или нет, предстоит вам). Я читала много произведений Бунина, а вот у Набокова только "Лолиту" (я буду наверстывать), от этого читать про произведения Набокова было тяжело.
Вы увидите рассвет Набокова, его восхождение...Вы почувствуете остроту (не знаю можно ли так сказать, но это именно то слово) соперничества двух великих писателей.
Я читала эту книгу неделю, я очень старалась понять то, о чем пишет Максим Д. Шраер, но чувствую, что все-таки перечитаю, хочу понять всю глубину этого исследования.
Советую безусловно почитателям Бунина и Набокова, рекомендую студентам-филологам, там столько ссылок! Это нечто! Там столько документов, столько фактов, это действительно клад. Но запаситесь терпением.
Я под впечатлением.
Что ж интересно написано . Надеюсь до драки не дошло. А так разногласия словами были. ? Или вы, что подходили друг к другу и спорили на разные темы, прежде, всего о России? Вам делать нечего. Если б вы были друзьями, то мне, кажется вы могли это делать. А, если не были, то зачем.. ....
Для тех, кто читал литературоведческие труды Лакшина и Лотмана, эта книга поможет увидеть в ином, непривычном ракурсе судьбы двух великих россиян– Бунина и Набокова, без излишней популяризации и стремления к « желтизне».
Rezensionen zum Buch "Бунин и Набоков. История соперничества", Seite 2, 19 Bewertungen