На мой взгляд, это не книга для широкого круга читателей, а настоящее литературоведческое исследование. Только ссылок на источники там 358!
Автор, вероятно, провёл не один год в архивах и по письмам, дневникам, записям на полях книг и воспоминаниям современников воссоздал историю личных и творческих взаимоотношений Бунина и Набокова.
В моей голове Бунин и Набоков были параллельными прямыми, а оказывается, на протяжении всей жизни они переписывались, встречались, и если в 20 лет Набоков Буниным восхищался, то много позже отказался приехать на его юбилей. Отношение Бунина к Набокову за 30 лет их знакомства тоже кардинально изменилось.
Было интересно узнать о соперничестве великих писателей. А ещё в книге много отсылок к их произведениям, есть повод прочесть их и восполнить пробелы.
Заинтересовало уже название книги – история соперничества. Книгу стоит прочитать только потому, что узнаешь этих великих писателей как о ЛЮДЯХ, а не страничках из учебника. Бунин, Набоков, при чем тут Тургенев и «Темные Аллеи»… В общем, эта книга потянула за собой цепь желаний прочитать несколько «привязанных» книг. Рекомендую!
«Нет, бытие – не зыбкая загадка! Подлунный дол и ясен и росист, Мы – гусеницы ангелов; и сладко Вгрызаться с краю в нежный лист. Рядись в шипы, ползи, сгибайся, крепни, И чем жадней твой ход зеленый был, Тем бархатистей и великолепней Хвосты освобожденных крыл». В. Набоков 1923 г.
Как же я благодарен «Уроку литературоведения», что наконец сподобился прочесть эту книгу! Версия-исследование, созданная русско-американским поэтом и филологом Максимом Шерером в чем-то спорна, но выстроена великолепно, читается легко. «Воды», которой грешат многие литературоведческие работы, в этой скрупулезной книге ровно «на два глотка в стакане» чтобы перевести дух между приемами «основного продукта». Основной продукт – увлекательная история про то как вырос Набоков на книгах Бунина, как был поддержан мастером в организации первых публикаций, в становлении Набокова как писателя, и как потом ученик отрекся от учителя и их содружество переросло в соперничество. А Набоков совершил переход из русской в англо-американскую литературу, совершив по сути «отречение». Основной материал, используемый в книге – это письма, дневники и воспоминания членов достаточно узкого круга русских литераторов и издателей первой волны эмиграции Георгия Адамовича, Марка Алданова, Нины Берберовой, Зинаиды Гиппиус, Дмитрия Мережковского, Бориса Зайцева, Андрея Седых, Глеба Струве, Льва Зурова, Владимира Злобина и других. Время действия с 1921 г. по 1953 г. Место действия – места компактного проживания русских-эмигрантов, маршрут движения спасающихся сначала от коммунистической, затем от фашистской тирании: Берлин-Париж-Берн- Лондон-США. Эволюция отношений И. Бунина и В. Набокова прошла три этапа: первый с 1921 по 1933 гг. когда Набоков в своих рассказах и в первом романе «Машенька» пытается воспроизвести характерные достижения и приемы прозы Бунина, ведет с ним некий диалог на многих уровнях текста, от композиции и сюжета до деталей, учится у него интонации и ритму в прозе. Набоков в периодике часто вступает в полемику, защищая учителя; второй с 1933 по 1939 гг. когда В. Сирин-Набоков достиг уровня литературного состязания с мастером и когда он начал постепенно отходить от традиций русской литературы; третий с 1939 г. до смерти И.А. Бунина (1953), когда отношения дошли до негативных высказываний Бунина в адрес Набокова и литературных пародий Набокова в адрес стареющего мэтра и когда В.В. Набоков
«… отринул все литературные школы и движения, а потом раздвинул самые границы языков и культур.»
В том расхождении литературных путей великих писателей, в котором автор нашел соперничество и которое так блестяще обосновал, для меня самым полезным и интересным оказалось описание динамики развития Набокова как писателя, его творческого пути. А еще порадовал Шерер великолепным сравнением и анализом структур, параллелей и природы вымысла в повествованиях Набокова «Весна в Фиальте» и Бунина «Генрих».
Как-то однажды в период их сотрудничества В.В. Набоков назвал И.А.Бунина «цветовидец». Очень верно и красиво. Этот великолепный эпитет применим и к самому Набокову. В другой раз в письме к Бунину Набоков написал:
«Ваша бабочка – несомненно Vanessa urticae, крапивница, – и в этом ее «шорохе» и в этом «голубом» потолке,– все русское лето".
Вот она Vanessa urticae, крапивница:
У самого Владмира Владимировича, страстного и неутомимого энтомолога любимой бабочкой была прекрасная Lycaenidae, голубянка:
Души великих соперников давно примирились на небесах, даже если и были они в раздоре. А я теперь если когда-нибудь летом в полях русских увижу крапивницу обязательно вспомню Бунина и прекрасную голубянку…Набокова. Кто знает почему Набоков писал про гусеницы ангелов...
Очень крутая книга, нескучная, без особой зауми дала много интересной информации не только о литературной составляющей, но и обычной жизни писателей и их окружения (хотя в основном, конечно, написано о творчестве). Советую всем, кому интересна подобная тематика, сам прочитал взахлеб за два дня.
Мне было очень интересно читать эту книгу "Бунин и Набоков. История соперничества". Она открывает нам отношения двух великих писателей, ставших классиками - Ивана Бунина и Владимира Набокова. И если с творчеством Бунина я знакома хорошо, то с творчеством Набокова, увы, познакомиться пока не удалось. Но после прочтения этой книги захотелось читать и Набокова, особенно его рассказы.
Автор этой книги Максим Шраер предлагает нам взглянуть и окунуться в атмосферу соперничества двух писателей, в их быт, в их отношения. Это безумно интересно! Но иногда в книге встречаются хитросплетения слов, фактов, писем, создается некий сумбур из написанного. Как будто книга не совсем доделана или написана наспех. Поэтому книга быстро не читалась лично у меня. Приходилось вникать в каждое слово. Очень понравился финал книги, где автор приводит анализ рассказа Бунина "Генрих", а также рассказа Набокова "Весна в Фиальте". Такой подробный сравнительный анализ рассказов очень увлекателен.
В книге присутствуют иллюстрации. И еще книга интересна тем, что в ней впервые представлена переписка Бунина и Набокова.
Парадокс книги Максима Шраера заключается в том, что при абсолютно предсказуемом сюжете её интересно читать. Интуитивно читатель с самого начала знает, как будут развиваться отношения Ивана Алексеевича Бунина и Владимира Владимировича Набокова: знаменитого писателя и начинающего поэта - в 1920-ые годы; Нобелевского лауреата и «лидера литературы русской эмиграции» – в 1930-ые, и наконец, «устаревшей фигуры в литературе» и писателя на пике мировой известности - в 1940-50-ые. Ничего неожиданного с общечеловеческой точки зрения, а с творческой?
Бунин и Набоков. Два гения современной литературы, имена которых соединены для нас и языком, и эпохой, и масштабом дарования, и жизнью и творчеством в эмиграции. Но есть между этими писателями и другая связь. В центре этой книги захватывающий сюжет многолетних и сложных отношений между Буниным и Набоковым – история «любви и ревности», взаимно влекущих противоположностей и опасного родства, история восхищения и горького разочарования. Этот сюжет венчает литературная дуэль.
В подтверждение версии литературного соперничества Бунина и Набокова, «достигшего апогея к концу 1930-ых и началу 1940-ых годов», автор приводит цитаты из писем и дневников писателей, выдержки из литературно-критических статей, отзывы современников, а в финале книги дает собственный литературоведческий анализ произведений Бунина и Набокова. И все же некоторые выводы мне показались надуманными: вряд ли Набокова интересовала борьба за «пальму первенства в русской литературе» - с Буниным или с кем-то ещё: в этом смысле Набоков, думается, действительно был «писателем-космополитом» и если бы и стал с кем-то соперничать, то с Джойсом. С другой стороны, рассматривать «Темные аллеи» Бунина исключительно как «ответ на лучшие русские рассказы Набокова», значит - упрощать действительность. (Помимо автодиалога, цикл рассказов Бунина, как «гимн женскому телу» и поиск «нового слова», можно расценивать и как полемику с Мопассаном или Лоуренсом.) Впрочем, не исключено, что оба писателя испытывали потребность в такого рода «состязании» как источнике вдохновения, в любом случае - победителем оказался читатель.
Unikko все
Это довольно любопытная книга, основанная на документальных и литературных источниках. Книга о соперничестве двух писателей Зарубежья, оторвавшихся от русской культуры и литературы и потерявших свою Россию. Как сказал Ерофеев, на примере этой книге рождается "матрица искренне-фальшивой дружбы больших русских писателей, однолюбов своей истины, обреченных на одиночество". От сыновьего почитания таланта старшего писателя взаимоотношения развиваются в сторону отрицания, непонимания, порой даже грубости в адрес друг друга. Нежелание старшего признать истинный талант младшего заканчивается желчностью и обидой. И Бунин, и Набоков оказались слишком замкнутыми в своей скорлупе, слишком эгоистичными, чтобы полностью осознать и принять талант друг друга. А вот их отношение к тем, кто остался на родине, слишком резкое и неприятное. Все-таки мне ближе те, кто испил чашу страданий до дна, те, о ком писала Ахматова: А здесь, в глухом чаду пожара Остаток юности губя, Мы ни единого удара Не отклонили от себя. Находясь там, легко ругать тех, кто не сдавался и терпел, прогибался и сдавался, становился на неверный путь и пытался искупить свои ошибки. Эти люди (Горький, Федин, Фадеев, Твардовский...) куда естественнее и ближе лично мне. И Бунин, и Набоков так и остались для меня людьми с другого берега. Слишком далекими, переставшими быть родными. Безусловно, талантливыми. Очень талантливыми. Но чужими. Мысль, к которой я пришла после прочтения этой книги: им просто не хватило чуткости, душевности, как хватило ее когда-то Жуковскому, увидевшему в Пушкине больший талант и отметившему его гениальность, не ставшему завидовать, но ставшему уважать и любить.
Кроме самих Бунина и Набокова, интересно в первую очередь тем, что нечасто так подробно описывается меняющееся взаимоотношение людей. Как меняется человек с течением жизни - пожалуйста, примеров очень много, но как изменяются отношения, причём не любовные, и даже не то, чтобы дружеские - такие рассказы редкость. А тут ещё и живая история, литература. Читаешь почти как детектив. Не говоря уже о ключиках к пониманию творчества, которые подсказывает автор.
Книгу было интересно читать, много архивных материалов,включая не самы известные фото. Благодаря этому исследованию, захотелось перечитать некоторые произведения Набоков и Бунина в параллели. спасибо!
Rezensionen zum Buch "Бунин и Набоков. История соперничества", 19 Bewertungen