Umfang 130 Seiten
2022 Jahr
Английский с перцем от @fuckingenglish
Über das Buch
Есть потребность блеснуть остроумием и поразить собеседника в самое сердце своим острым языком? Без базара – вот вам книга, в которую вошли самые остренькие, самые перченые фразочки и слова, которые оставят приятное послевкусие, а возможно даже заставят покраснеть. Это уж как получится. Ни о каком классическом английском и речи быть не может. Только запрещенный английский, только хардкор. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский и лишить дара речи всех друзей и знакомых.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Genres und Tags
9 трещин на тонком льду из 10 — слышно, как под ногами хрустит не только лёд, но и чьи-то представления об английском языке.
Во-первых, да. Я фанат. Давно. У меня в мозгу целая синаптическая панель с надписью FUCKINGENGLISH, лампочки на ней мигают в такт идиомам и устойчивым выражениям.
Во-вторых, ну чо тут сказать, если вы кайфуете от слововывертов, многозначностей, лексических акробатических трюков, вам сюда.
Что внутри?
Хардкор. Стёб. Практика. И куча выражений, которые классический учебник назвал бы: «а это мы не будем проходить, не пригодится».
А на деле — о-па, а вот и пригодилось, когда нужно выразить своё «my bad» без падежного словоблудия. Или, например, назвать кого-то fooligan, потому что «идиот» уже не передаёт всего спектра.
Эти книги — такие боевые листки для тех, кто не прочь покраснеть, но не от стыда, а от удовольствия. Ну... Может, от стыда немножко тоже))
Тут много про то, как говорить так, чтобы:
– понимать, что ты несёшь,
– и при этом нести это с азартом,
– и желательно попасть в контекст.
️ Важно: если вас смущают всякие обсценности типа fucking, то стОит дважды подумать, настолько ли оно вам надо. Тут ирония, сленг ядреный и неполиткорректный, перец и местами небольшой лингвистический поджог.
Книга для тех, кто интересуется английским сленгом.
Составлена из постов ТГ-канала с сохранением того же формата. Берется слово/словосочетание/фраза, дается перевод/пояснение и ситуация, которую можно этим словом описать или в которой это слово будет уместно. Потом реплика на английском с данной фразой + перевод. И картинка.
В ТГ-канале это всё выглядит лучше, в книге мне бы хотелось больше примеров употребления. Я профдеформированная зануда в этом плане, конечно, но очень часто есть особенности использования, которые сложно уловить без хотя бы пары-тройки примеров. Какая-то фраза переведена прилагательным, но в предложении она будет занимать место сказуемого, например. Или требует конкретного предлога.
В целом, читалось легко, автор дает очень яркие ситуации, это однозначно поможет запомнить фразы. Не могу сказать, что я основательно пополнила свой словарный запас, но было интересно.
He has got real juice in this country, dude.
Bewertungen, 2 Bewertungen2