Даниэль Штайн, переводчик

Text
125
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Даниэль Штайн, переводчик
Даниэль Штайн, переводчик
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 7,03 5,62
Даниэль Штайн, переводчик
Audio
Даниэль Штайн, переводчик
Hörbuch
Wird gelesen Илья Дементьев
3,68
Mehr erfahren
Даниэль Штайн, переводчик
Hörbuch
Wird gelesen Ljudmila Ulizkaja, Марина Ливанова, Александр Андриенко
Mehr erfahren

Отзывы 125

Сначала популярные
Felis

Грандиозное произведение!Такие важные темы подняты, душа радуется! Для меня прочтение этой книги, как исповедь и причастие! Я,как,будто выкупалась! Помимо событийной и художественной ценности, книга оказала на меня какое-то очень тонкое духовное исцеляющее воздействие. Прикосновение к личности Даниэля очень благостное. Здесь помимо таланта, очень много труда по сбору информации. Столько всего для размышлений и столько радости, от прикосновения к истине! Спасибо огромное дорогой автор, за такой подарок нам всем!!!

Strekoza_08

Восторг!

Книга потрясающая. И потрясающий и такой простой человек, в ней описанный. И действительно – почему все обряды, обычаи – из Греции, если Иисус был евреем? Книга покушается на некоторые основы веры, но это не отторгает, а, наоборот, заставляет задуматься. Все мы имеем право задумываться. Единственное, да простит меня автор, я бы убрала из книги письма…автора! Показались абсолютно лишними и выбивающимися из общей канвы. В остальном – спасибо за прекрасную книгу.

Ольга Воробьева

Светлый образ ничем не испортить

Для своего свежего романа Людмила Улицкая выбрала поистине необычную личность. Во время Второй мировой Даниэль (Дитер) Штайн работал переводчиком в гестапо, затем стал католическим священником в Израиле. Еврей, получил гражданство не по рождению, а по факту пребывания в стране. Родному брату-военному написал, что будет молиться за него, но только после молитвы за кошку. Уже этого достаточно, чтобы заинтересоваться его биографией, а стоило копнуть – обнаружились еще более удивительные эпизоды. Но роман этот не только и не столько о личности Штайна, сколько о поиске – внутри себя и себя в мире. О том, что человеческая душа может оставаться чистой, какой бы грязью ее ни пытались испачкать.

Динамичное повествование, ироничные и серьезные ремарки, необычные сюжетные ходы – все это позволяет читать книгу, не думая о том, когда же она, наконец, закончится. Рекомендуется любителям пространных рассуждений о вечном, а также поклонникам эпистолярных романов.

Денис Кондратьев

Роман в письмах и документах по мотивам реальной биографии подвижника еврея-католика (!) на Святой земле.

Понравилось: возможность прикоснуться к своеобразному и странному Израилю, взглянуть на его историю и религиозно-конфессиональный винегрет через письма и свидетельства участников – людей очень разных.

Смутило: вплетение в канву писем самой Л.Улицкой как приём – как будто сам факт интереса автора к объекту соединяет автора с объектом и может этим украсить повествование. Добавление мистических нот про ритуал «отвержения» в самом конце показалось странным, а отсылка «Троцкий – Ицхак Рабин – Даниэль Штайн» не очень уместной.

Рекомендовать к чтению? С оговорками, для интересующихся Израилем и/или творчеством Улицкой.

Ольга Воробьева

МИССИЯ — ПОНЯТЬ

Чужая жизнь может чему-то научить. В данном случае как минимум любви, милосердию, терпимости и отваге задавать неудобные вопросы.

Людмила Улицкая, скорее всего, навсегда покинула стан «женской прозы». Уже в «Казусе Кукоцкого» она начала примериваться к новому жанру, и ее теперешняя книга идеально подходит под жанровое определение «роман-миссия». «Даниэль Штайн, переводчик» (М.: ЭКСМО) масштабнее, чем незаурядная история незаурядного человека, это роман острых вопросов, на которые даже сами себе пытаются ответить немногие...

Людмила Улицкая познакомилась со своим будущим персонажем в 1992 году, брат Даниэль проездом оказался в Москве на несколько часов. Встреча перевернула душу, а создание текста, соотносимого с масштабом личности, стало моральным долгом. Сначала Улицкой предложили перевести серьезное научное исследование о Руфайзене, изданное в Америке. Потом писательница сама села за книгу, основанную исключительно на документах и воспоминаниях. Но этот человек не укладывался в жесткие рамки документального романа. Наконец, отказавшись от сухой фактологии, она дала своему герою другую фамилию и об`рела свободу самовыражения. В итоге получился объемный орнамент, сплетенный из десятков голосов и судеб, в которых, так или иначе, отразилась судьба брата Даниэля, Переводчика не только Слов, но и Смыслов. «Роман-миссия» состоялся. Но, похоже «миссия-понимание» пока невыполнима.

Прочесть полностью >>

Надежда Пискарева

Читала на одном дыхании три дня! Полное погружение в описываемые события. Это произведение выше всех похвал! Талант и большой труд мастера слова.

Ольга Воробьева

Книга про главное, про смысл, про поиск, про разные дороги - к истине (по разным склонам к одной вершине). "Вот твой крест. Иди и действуй,-" самое важное, что мы можем услышать от бога, - так говорит герой Улицкой.

Важнейшая книга для нас, приученных считать серьезный разговор неприличным, искренность - моветоном. Нас, живущих во времени ерничества, иронии и боязни самих себя, автор погружает в мир, где есть доброта, служение, любовь. И нет пафоса, надрыва, позы. Есть правда.

Композиционный прием - полифония - создает объемный и полноцветный мир. Без соплей и сюсюканья - про душевную теплоту, без смакующего описания ужасов - про человеческую низость. По-честному. После такой книги душа прирастает.

Larisa_khodkevich

Мне очень понравилась эта книга, считаю, что очень познавательно. Много открылось нового в понимании религии, взаимоотношениях между людьми разных народов и религий, спасибо автору. Надеюсь, что поняла причины арабо-израильского конфликта. Легко и захватывающе читается. Как будто сама побывала в тех местах, так живо всё описано. Заставляет задуматься о своем внутреннем мире и что-то изменить в лучшую сторону. Буду ждать и читать новые произведения Людмилы Улицкой.

Anna Zakharova

Неожиданно очень понравилась, хотя я не любитель религиозной тематики. Но книга оказалась очень богатая и глубокая. Можно сказать, что она о том, что все человеческие проблемы относительны.

andyF409D856820D

Я не считаю данную книгу шедевром, но есть моменты, которые заставляют каждого задуматься о добром, которого так много вокруг нас, несмотря на сложность жизни каждого.

Оставьте отзыв