Buch lesen: «Великий мавр»

Schriftart:

Глава 1

Король Хуан

– Его величество король Испании!

Набитый до отказа зал дворца Комарес шумно приветствовал появление новоиспечённого короля. Кого только здесь не было в это утро. Послы с многочисленной свитой спешившие заручиться благосклонностью нового короля. И это желание становилось вполне понятным, если принимать в расчёт растущее могущество Испании. На суше её армия представляла грозную силу. А на море…испанский флот властвовал безраздельно. Любая страна, желавшая более или менее успешно торговать, должна была получить поддержку могущественной державы. Здесь находилась и знать, спешившая засвидетельствовать свою преданность и заслужить очередные милости для своих будущих потомков. Некоторые из дворян прибыли из далёких провинций. Это было хорошо заметно по одежде. Хотя выглядела она не менее богато, однако разительно отличалась стилем и качеством покроя. При дворе преобладали чёрные и белые цвета. Одежда испанских грандов отличалась простотой и изысканной строгостью. Однако в данный момент эти отличия не представлялось увидеть. В глазах пестрело от разноцветья и разнообразия одежды.

Король вступил в зал в сопровождение трёх человек. Рядом с ним грациозно двигалась герцогиня Сантос ди Прего. Первая красавица испанского двора и по слухам…любовница короля. Любой, кто прежде знал эту женщину, с одного взгляда признал бы в ней…донью Флору. Она ничуть не изменилась. Разве стала ещё красивее, и взгляд стал более холодным.

Король держал её за руку. Чуть позади него шли два человека. Первый, одетый в чёрный костюм с кружевны воротником и носивший крупную золотую цепь на шее…был герцог Д,Авилла. Второй, облаченный в грубую сероватую сутану и носивший роговые очки…был епископ Ниньо де Гевара. Первый получил право распоряжаться армией и флотом, хотя ничего не смыслил в военных делах. Второй – получил титул великого инквизитора, хотя был известен как крайне жестокий и непримиримый человек в любых вопросах касающихся веры. Хотя, может именно за это качество он и получил такой титул…Все трое получили право сидеть в присутствии короля. И они воспользовались этим правом, едва король взошёл на трон.

Началась длинная церемония представлений. Раз за разом звучали имена. Обладатели этих имён свидетельствовали своё почтение и сразу же уходили, втайне надеясь, что король успел запомнить их с самой лучшей стороны. Некоторые свидетели, присутствовавшие при коронации, втайне отмечали про себя два очень важных обстоятельства. Первое – король не был таким нервозным как на коронации. И второе. Те представители испанских городов, которые отказались прибыть на коронацию, не приехали и сегодня. Этот факт едва ли не означал открытое неповиновение. Они отказывались принять нового короля. И виной всему были многочисленные слухи о странной и скоропостижной смерти короля. Да и таинственное исчезновение королевы подлило масло в огонь. Никто не знал ответа на вопрос,…что стало с королевой? Никто, за исключением одного человека.

Церемония была в самом разгаре. Герцог Д,Авилла любезничал с некой сеньорой. Герцогиня Сантос ди Прего ежеминутно отвечала на льстивые комплименты, сыпавшиеся на неё со всех сторон. Его преосвященство же не проронил ни единого слова за всё время пребывания в зале. Он незаметно наблюдал за поведением короля. Неизвестно по какой причине его лицо хмурилось всё больше и больше. Епископ с неудовольствием взирал на короля. После одной из реплик короля брошенных в сторону венецианских послов, епископ резко встал и покинул зал. А вслед за залом покинул и дворец. Внизу, в непосредственной близости от основания лестницы ведущей к входу во дворц, стояло несколько карет. Возле одной из них стоял…Сенторо. Едва епископ приблизился, он услужливо отворил дверцу кареты. Едва епископ оказался внутри кареты, Сенторо вошёл вслед за ним, закрыл дверцу и постучал по стенке. Карета сразу же тронулась с места. Обоих слегка качнуло. Сенторо устремил вопросительный взгляд на епископа. Долгие годы, проведённые вместе, научили его безошибочно угадывать настроение его преосвященства.

– Вы недовольны?

– А с чего мне быть довольным? – несколько раздражённо ответил Ниньо де Гевара. – Король стал слишком самонадеян, слишком уверен в себе. Эти качества становятся крайне опасными, когда тесно переплетаются с непроходимой глупостью. Что и происходит сейчас. Король радуется любым, даже самым незначительным знакам внимания и не видит самого важного. Его не признали в Испании. А это чревато тяжелейшими последствиями, а возможно, и междоусобной войной. Вместо того, чтобы устраивать приёмы и праздники, ему следовало заняться наведением порядка. И начать с Малаги. Этот город открыто выражает неповиновение. Нужно направить туда армию и уничтожить мятежников пока они не пустили корни. И начинать нужно с мавров. Они корень всего зла, что творится в королевстве.

У епископа на лице появилось злое выражение. Чуть помолчав, он сквозь зубы процедил.

– Хотя чего ждать? В нашей власти многое, Сенторо. Пусть король веселится, а мы займёмся делом. И начнём с Гранады. Хватайте мавров именем спасителя нашего,…хватайте, искореняйте ересь и обращайте в истинную веру. Тех, кто примет святой крест – отпускайте. Тех же, кто откажется,…ждёт аутодафе. А оттуда два пути. Или на костёр, или на галеры. Еретики иного не заслуживают.

Сенторо слушал и запоминал. Время от время он кивал головой. Впрочем, его преосвященство не смотрел на него. Он был поглощён собственными мыслями.

– Сенторо, возьми с собой наших братьев инквизиторов в таком количестве, какое тебе потребуется. Бери их, и с завтрашнего дня начинайте. Все головы должны склониться перед Святым крестом, на котором был распят наш спаситель. Все до единой.

Разговор постепенно перешёл на отдельные детали предстоящих действий. Они уже практически всё обсудили, когда карета остановилась у парадного входа здания инквизиции. Оба вышли из кареты и направились внутрь здания. Ни великий инквизитор, ни наблюдательный Сенторо…не заметили карету, стоявшую на другой стороне улицы. Они не заметили, как занавесь на дверце колыхнулась, и на миг показалось мужское лицо, которое сразу же исчезло. Сразу же вслед за этими действиями, вышеуказанная карета тронулась с места и покатилась по мостовой. Проделав не близкий путь от здания инквизиции до церкви Сан Хуан де Лос Рейес, карета остановилась. Дверца открылась, пропуская молодого мужчину в богатой одежде. На голове у него была шляпа с пером. Шляпа была надета глубоко на лоб, отчего не представлялось рассмотреть черты его лица. Мужчина, по всей видимости, дворянин, не задерживаясь, направился к входу в церковь. Оказавшись в церкви, мужчина снял шляпу, открывая взорам бледное изнеможённое лицо, и, преклонив колени, перекрестился. После этого он с показной медлительностью направился в сторону священника. Священник стоял в проходе между первым и вторым рядами скамеек и что-то ласково говорил пожилой женщине. Женщина стояла перед священником с опущенной головой и постоянно кивала. В конце короткого разговора женщина поцеловала руку священника. Увидев это, мужчина резко ускорил ход и застал священника в тот момент, когда он оставил одну женщину и уже собирался заговорить с другой.

– Отец Андори! – окликнул его мужчина.

Священник обернулся. У него появилось удивлённое выражение лица.

– Я вас знаю? – спросил священник с той мягкостью, которая присуща многим священнослужителям.

– Нет! – ответил мужчина и добавил. – Но я о вас много слышал. Я пришёл исповедоваться. И хочу, чтобы моим исповедником были вы. Надеюсь, святой отец, вы не откажете мне?

Вместо ответа, отец Андори молча повернулся и направился в сторону исповедальни. Мужчина последовал за ним. Вскоре места с обеих сторон были заняты. Дверцы исповедальни плотно закрыты. Отец Андори открыл узкое окошечко, служившее средством общения между священником и кающимся. Достал из кармана чётки и, перебирая их, заговорил:

– Назови своё имя и расскажи, что тебя привело, сын мой?

– Имя своё я назвать пока не могу. А привели меня сюда грехи других людей, святой отец! – последовал странный ответ с другой стороны окошка.

– Объяснись!

– Один человек очень нуждается в утешении. Я хочу помочь ему и надеюсь на вашу поддержку!

– Приведи его сюда, и я сделаю всё, что смогу! – без раздумий отвечал отец Андори.

– Вся трудность заключается именно в этом, святой отец, – последовал приглушённый ответ с другой стороны, – я не могу привести этого человека к вам. Я надеялся, что вы сможете его навестить.

– Хорошо! – после короткого раздумья согласился священник. – Я приду к нему. Где он находится.

– В подземелье инквизиции!

– Инквизиции? – переспросил изумленный священник. – Ты пришёл не к тому священнику, сын мой. Лишь те, кто имеет отношение к священному суду, получают право навещать…еретиков.

– У меня нет знакомых в аутодафе!

– Я ничем не смогу тебе помочь, сын мой, – священник, было, встал, но следующие слова незнакомца заставили его буквально упасть обратно на стул.

– А если имя этого человека…Родриго Д,Альборе?

– Родриго? – в смятение прошептал священник. – Родриго в подземелье инквизиции? Родриго всегда был добрым католиком…Господи Иисусе,…в чём его обвиняют?

– Его не обвиняют, святой отец. Его просто спрятали. Да так надёжно, что даже золото не помогает получить о нём весточку. Мне лишь удалось узнать, что он жив и находится в крайне тяжёлом состоянии. Помогите ему. Вы были его исповедником. Вам никто не откажет во встрече с ним. Мне нужно лишь знать две вещи. Насколько он плох и в каком месте его держат.

– Господи всемилостивейший, – пролепетал отец Андори, н…не знаю,…но я хочу помочь…Родриго…да…я постараюсь встретиться с ним.

– Вот и хорошо, – голос с другой стороны прозвучал с глубоким облегчением. – Я навещу вас через несколько дней. Надеюсь узнать от вас хорошие новости. До встречи, святой отец!

Священник вздрогнул, когда с другой стороны хлопнула дверь. Он ещё долго сидел в полной растерянности, осмысливая произошедший разговор.

Глава 2

Тюрьма инквизиции

Двое стражей подхватив Родриго под руки, тащили его за собой. Босые ноги Родриго волочились по земле. Раз за разом из его горла вырывался судорожный стон. Стражи втащили его в небольшую каменную комнату. Посредине этой комнаты были вкопаны два деревянных столба. На каждом из столбов висела цепь. Прямо перед столбами стояла бочка с водой. Возле бочки лежала увесистая палка. За бочкой стояла наковальня с раскалёнными углями. На наковальне лежали ужасного вида щипцы, и не менее ужасного вида человек в маске стоял рядом с ней. Недалеко от палача, облокотившись одной рукой на край бочки, стоял граф де Реас. Когда втащили Родриго, его лицо исказила мрачная усмешка. Единственный глаз неотрывно следил за жертвой.

Родриго подтащили к столбу. Пока один из стражей придерживал его – самостоятельно Родриго не мог удержаться на ногах – второй привязал к его рукам цепи. Цепи подтянули, чтобы они могли удержать его стоя, и только потом стражи отошли в сторону, уступая место графу де Реас. Родриго повис на цепях. Левая нога едва касалась земли, а правая согнутая в колене, висела в воздухе.

За этот месяц он изменился. Босой, в грязной одежде, с перепачканным лицом и спутанными волосами, он мало чем напоминал бывшего красавца Родриго. Его лицо выглядело усталым, изнеможённым. И лишь взгляд оставался прежним. В нём не было и тени страха. Этот взгляд заметил и граф де Реас. Он понял, что арестант не сломлен. И оттого ещё больше обозлился. Граф поднял палку и с ней в руках подошёл к Родриго.

– У нас есть два вопроса к тебе, – заговорил он, сверля Родриго единственным глазом. – Для тебя же будет лучше, если ты ответишь на них. Надеюсь, ты не дурак и хорошо понимаешь, что пока мы жалели тебя. Мы дали тебе один месяц, чтобы ты одумался и всё рассказал. Сейчас же, если ты не расскажешь всё,…тебя ждут ужасные мучения. И они будут повторяться каждый день…до тех пор, пока ты развяжешь свой поганый язык.

– Счастливые вы люди, – голос Родриго прозвучал с сильной хрипотцой, в котором, тем не менее, явственно различалась насмешка, – всего лишь два вопроса вас интересуют. Меня интересуют гораздо больше вопросов. Например, где вы потеряли свой глаз…

Эти слова привели к тому, что граф ударил палкой Родриго. Удар пришёлся в лицо. Голова Родриго резко откинулась назад.

– Говори, где спрятал сокровища король? – в бешенстве заорал граф де Реас.

– Сожалею,…но ничем помочь не могу…чего не знаю,…того не знаю… – закончив говорить, Родриго выплюнул изо рта сгусток крови.

– И где находится королева, ты не знаешь?

– А вот ответ на этот вопрос я знаю,…только, уважаемый граф,…у меня нет желания говорить на эту тему…

– Наверное, я смогу тебе помочь, господин насмешник, – процедил сквозь зубы граф де Реас.

Он подозвал палача и молча указал на больную ногу Родриго, которая всё ещё висела в воздухе. Палач подошёл к ноге и разорвал штанину до самого бедра. Отчётливо показалась красная опухоль. Она тянулась от лодыжки до самого колена. Палач отошёл в сторону. Его место занял граф де Реас. Он коротко размахнулся и ударил палкой по больной ноге. Родриго дёрнулся и глухо застонал.

– Ну как, память не возвращается?

Последовал ещё один удар, затем второй, третий, четвёртый. Родриго издавал глухие стоны и судорожно дёргался. Граф не переставая бил. Он остановился лишь, когда услышал осторожный голос палача:

– Ваша светлость,…этот человек потерял сознание!

– Приведи его в порядок. Скоро я продолжу.

Граф де Реас швырнул палку в угол и размашистыми шагами направился к двери. А палач ведром черпанул воды из бочки и окатил ею арестанта. Он повторил это три раза. Но тот не приходил в сознание.

– Немного перестарались, – пробормотал палач, разглядывая безвольно повисшее тело.

Покинув подземную тюрьму, расположенную под зданием инквизиции, граф сразу же поднялся наверх и направился к великому инквизитору. Тот ожидал его появления. И судя по его лицу, ожидал с хорошими новостями. Однако граф развёл руками в стороны.

– Ничего не сказал?

– Нет! – коротко ответил граф.

– Тогда почему ты здесь? – в упор спросил Ниньо де Гевара.

– Я пытался развязать ему язык. Он не выдержал и потерял сознание…

– Понятно! – протянул инквизитор и снова спросил графа. – Он вообще ничего не говорил?

– Говорил. Он сказал, что не знает, где король спрятал сокровища.

– Лжёт! – гневно вскричал, великий инквизитор. – Он единственный, кому король полностью доверял. Только он знает, куда делась казна.

– Не думаю, – неопределённо покачав головой, ответил граф, – если бы он лгал, тогда бы не стал признаваться в том, что знает, где находится королева.

– Так он признался в этом? – в голосе великого инквизитора послышалось ликование.

– Да, ваше преосвященство!

– И где она находится?

– А вот этого он не сказал.

– Мерзавец. Он играет с нами…

– Я тоже так думаю. По этой причине и собираюсь использовать против него все возможные средства.

– Будьте осторожны, – предостерёг графа великий инквизитор, – он не должен умереть. Он нам нужен живым. И ещё…герцогиня Сантос ди Прего ничего не должна знать. Это важно. Она уже задавала нам вопрос по поводу этого человека. Мы ответили, что не знаем, где он находится. Если ей станет, известна правда,…могут возникнуть сложности.

– Я знаю. Его величество меня уже предупредил, – коротко ответил граф.

– Тогда иди. Иди и сделай своё дело!

Великий инквизитор, не вставая с места, перекрестил графа. Тот, легко поклонившись, покинул кабинет, чтобы снова вернуться в подземелье.

Пока происходил этот разговор, палач использовал все возможные способы, чтобы привести в чувство арестанта. Когда тот зашевелился и испустил глубокий вздох, палач обрадовался. Он ещё раз окатил Родриго водой. Последнее действие принесло палачу желанные плоды. Родриго закашлялся и открыл мутные глаза. Постепенно в них начало появляться осмысленное выражение. В этот момент появился граф де Реас. Он сразу же подошёл к Родриго и резко спросил:

– Ничего не вспомнил?

– Вспомнил…о золоте…его…величество говорил…что спрятал сокровища…а вот где…точно…не помню…кажется он…упоминал…Италию…а может Палестину…хотя скорее всего… речь шла об Индии. – каждое слово давалось Родриго с трудом. Он едва мог шевелить губами, на которых виднелась запёкшаяся кровь.

– Насмехаешься надо мной? – граф криво усмехнулся. – Долго это не протянется, потому что я вырву твой язык.

– Ну и…хорошо,…по крайней…мере…не придётся…отвечать на ваши…вопросы…

Граф рассвирепел, услышав эти слова. Родриго ясно дал ему понять, что он никогда не сможет осуществить свою угрозу.

– Кнут! – закричал граф.

Палач сразу же выполнил его приказ.

– Я буду умнее и не дам тебе потерять сознание – выговаривая эти слова, граф обошёл Родриго и сильно хлестнул кнутом по спине. Родриго дёрнулся. Кнут оставил на рубашке след, похожий на след от удара сабли. Кровавый след протянулся от правого плеча до левого бедра. Порванные края рубашки обагрились кровью. Последовал ещё один удар. Родриго снова дёрнулся. Граф перестал бить. Он вернулся на прежнее место и со злорадством посмотрел на Родриго. Тот закусил нижнюю губу до крови. Лицо стало совершенно бледным.

– Ну как, осталось хоть немного храбрости? Я ведь могу продолжить. Я буду бить до тех пор, пока твоя кожа не начнёт слезать вместе с одеждой.

В ответ на эти слова граф увидел откровенно презрительный взгляд Родриго и услышал такой же голос:

 
Он дворянин,… но это лишь забрало,
что прячет… мерзкого шута,
ехидну… гада… палача.
И смелостью… кичится лишь тогда,
когда уверенность… не получить ответа
Любого труса…превращает в храбреца…
 

– Я убью его! – проревел граф де Реас…

Удары кнутом посыпались на Родриго со всех сторон. Граф не остановился и после того, как Родриго снова потерял сознание.

Глава 3

Сознание постепенно возвращалось к Родриго. А вместе с ним и пришла боль. Она пронизывала всё тело, снизу доверху. Но была не только страшная боль. У Родриго появился ещё один страшный враг. Его кожа горела так, словно он лежал на раскалённых углях. Он даже не пытался разобраться, где болит. Везде…сплошная боль и…огонь.

Он не выдержал и резко застонал. При этом он попытался пошевелиться. Возникла такая боль, что у него из горла вырвался судорожный крик.

– Не двигайся,…так будет лучше, – раздался над ним ласковый голос и он продолжал звенеть в ушах Родриго, – думай о хороших временах, это отвлечёт тебя от боли.

«Кто это?» – возникла смутная мысль у Родриго. Он с трудом раскрыл слипшиеся веки и сразу зажмурился. Потом снова открыл глаза. Вначале он увидел слабый свет. Он становился всё ярче. Наконец Родриго различил над своей головой горящий факел. Он висел на стене. А потом…Родриго увидел…склонённое над собой лицо с длинной бородой.

– Кто ты? – Родриго показалось, что он произнёс эти слова вслух, хотя на самом деле он только подумал об этом. Но «лицо с бородой» догадался, о чём он хотел спросить. Увидев, что Родриго пошевелил губами, он скороговоркой заговорил:

– Моё имя Оресто. Иониди Оресто. Я грек. Меня перевели в эту темницу сегодня. Она гораздо лучше той зловонной ямы, где я сидел прежде. Не знаю, почему они это сделали. Возможно, не хотели тебя оставлять одного в таком состоянии.

Родриго снова пошевелился и снова…закричал от боли.

– Ну, до чего же ты непослушный… – Родриго увидел, что грек укоризненно качает головой, – тебе нельзя двигаться. И это только первая неприятная новость, друг мой. Если тебе немедленно не помочь,…ты долго не протянешь. А нога твоя просто в ужасном состоянии. Надо немедленно вправить кости и наложить повязку, иначе ты останешься хромым на всю жизнь, если, конечно, выживешь.

Боль была такой ужасной, что Родриго уверился в своей скорой смерти. «И надо же, чтобы в последние минуты жизни мне встретился такой болван, – думал Родриго, глядя на лицо грека, – неужели он не понимает, где мы находимся? Здесь нет ничего, кроме голых стен и воды… – слух Родриго уловил звук падающих капель, – откуда он возьмёт лекарства? Тем более, откуда возьмётся повязка?».

Тем временем снова послышался голос грека:

– Придётся тебе потерпеть немного…

«Что он хочет сделать?» – на мгновение Родриго забыл о боли и с удивлением наблюдал за передвижениями своего друга по несчастью. Благо, пламя факела ярко освещала всю небольшую темницу.

Грек встал на колени и наклонился над здоровой ногой Родриго. Несколькими уверенными движениями он оторвал уцелевшую штанину, уравняв её в размере с другой. От полученной материи он отодрал узкую полосу. Она осталась у него в руках, а широкая исчезла на земле. Затем грек пошарил вокруг себя. Родриго увидел в его руках…камень.

«Зачем ему камень?» – едва Родриго об этом подумал, как увидел, что грек завернул камень в материю. И сразу же после этого услышал его голос:

– Будет очень больно. Придётся потерпеть. Хотя,…если судить по многочисленным ранам на твоём теле, будет не так больно как раньше…

Выговаривая эти слова, грек снова наклонился, но теперь уже над больной ногой. Он с минуту тщательно высматривал, а затем осторожно потрогал место, которое привлекло его внимание.

– Точно здесь, – пробормотал он, а в следующую минуту размахнулся и ударил камнем по больной ноге.

Родриго дико закричал и дёрнулся с места. Не обращая на него ни малейшего внимания, грек продолжал бить. Он нанёс не меньше шести ударов. После первого раза Родриго больше не кричал. Грек подумал, что тот от боли потерял сознание. Он произнёс эти слова вслух, когда снова наклонился над его лицом. К его величайшему удивлению, глаза Родриго были открыты. В них светилась холодная ярость.

– Я тебя убью! – эти слова из уст Родриго прозвучали вполне отчётливо.

Грек обрадовался, услышав его речь.

– Вот видишь, друг мой…тебе уже стало лучше. Ты можешь говорить…

Грек снова вернулся к больной ноге, и тщательно осмотрев место ударов, сразу же ощупал его рукой.

– Отлично, – вырвалось у него, – получилось. Осталось наложить повязку…Мне кажется, у нас всё получится…

Грек поднялся с колен, предварительно вытащив камень из материи. Затем подошёл к одной из стен темницы и начал её долбить этим камнем. После каждого удара, на землю сыпались крохотные осколки.

– Стены темницы обмазаны глиной, – пояснил грек, не прекращая работу, – для чего она нужна, ты скоро поймёшь.

Подолбив около четверти часа, грек оставил это занятие и начал тщательно собирать с земли плоды своего труда. Собрав осколки, он отнёс их в угол темницы, где сочилась вода.

– Здесь скопилось немного воды, – донёсся до Родриго голос грека, – сейчас мы бросим туда глину,…она размокнет и превратится в жидкую массу. Нам понадобится именно такая.

Родриго неподвижно лежал и скрипя зубами от боли наблюдал за фигурой…странного грека, как он его про себя называл.

Очень скоро грек вернулся и снова встал на колени возле больной ноги Родриго. Родриго почувствовал прикосновение чего-то холодного и…липкого. Странно, но это ощущение немного притупляло боль. Грек тщательно смазал сломанную ногу глиной. Сразу после этого он накрепко перевязал её широкой полосой материи от штанин.

– Вот и всё, – сказал он, поднимаясь с колен и отправляясь опять в угол, – глина засохнет и не позволит двигаться твоим костям до тех пор, пока они не заживут.

В углу послышался всплеск и какое-то шуршание.

– Сделаем ещё немного глины…

Вскоре он вернулся и, встав на колени, начал смазывать глиной грудь и руки Родриго. При этом он постоянно пояснял свои действия.

– Мало кто знает, что глина обладает ценными целебными свойствами. Она может снимать боль и даже исцелять раны. Будь у меня немного нужного состава,…ты очень быстро бы убедился в моих словах, однако…приходиться обходиться тем, что имеется под рукой. А теперь тебе надо повернуться и лечь на живот. Мне надо посмотреть твою спину…

С помощью грека Родриго перевернулся на живот. Он уже понял, что действия грека приносят ему только пользу. Неизвестно, по какой причине этот человек ему помогал, но Родриго осознал,…что рад его присутствию, вне зависимости от мотивов, которыми тот руководствовался.

– Да… – послышался озабоченный голос грека, – спина в ужасном состоянии. На славу потрудились палачи…ну что ж, попробуем помочь. Не знаю, правда, что из этого выйдет. Но кроме глины у нас ничего нет.

Вслед за этими словами, грек ещё раз повторил прежние действия. С тем лишь отличием, что прежде чем смазать и спину глиной, он тщательно прочистил раны куском материи, намоченной в воде. Когда кропотливая работа над ранами была закончена, Родриго…измученный и обессиленный, уже успел погрузиться в тяжёлый сон.

€0,84

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
18 Juli 2017
Umfang:
190 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Агаджанов Людвиг Ашотович
Download-Format:
Zweite Buch in der Serie "Испанский любовно-исторический роман от Люттоли"
Alle Bücher der Serie
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,8 basierend auf 4 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 457 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 4 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 1,3 basierend auf 3 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen