Umfang 321 Seiten
2017 Jahr
Дети стадной эпохи
Über das Buch
«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества – от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.
Genres und Tags
Если кто-то ещё не читал – не откладывайте: это тот случай, когда великолепный язык и трагикомический сюжет полностью захватят Вас. Думаю, Лю Чжэньюнь в первой плеяде лучших художников и мастеров слова в современной китайской литературе.
То, что кажется абсурдом, вполне реально. Мем в интернете ломает карьеру чиновника, губернатор ищет выход из тупика у предсказателя, а в основе коррупционного скандала национального масштаба - семейные проблемы деревенской девушки.
Лю Чжэньюнь не придумывает ничего фантастического. Истории персонажей, как и их пороки, стары как мир. Бюрократия и коррупция - бич любого государства, а Китай настолько огромная и многонаселенная страна, что и масштабы этих проблем там соответствующие.
Слог изложения достаточно специфичен, всё кратко и сухо. Нет никаких лирических отступлений с описаниями природы и философских размышлений, что делает роман похожим на фельетон. Но мне это совсем не помешало понять автора и его сатиру на современное общество.
в оригинале "Эра поедателей арбузов". узнала, что это отсылка к популярному в Китае мему, связанному с ДТП со смертельным исходом. когда репортёры спросили свидетеля, находившегося на месте происшествия, что же произошло, он ответил: "я ничего не знаю, я ел арбуз".
переводчик адаптировал для нас название, чтобы русскому читателю стала более понятна задумка.
эпоха, когда всем друг на друга наплевать. эпоха безответственности и несправедливости.
это сатира на китайское общество и его аппарат — чиновников. читается очень легко.
если вы боялись китайской литературы после Мо Яня (и других), то здесь всё, действительно, понятнее и проще. эту книгу мог написать и русский автор, какие-то моменты мы сами порой встречаем в новостных сводках.
в книге спрятаны три неожиданно переплетающиеся истории:
~ девушки, которую обманула мошенница;
~ высокопоставленного чиновника с проблемным сыном;
~ мелкого чиновника.
девушку зовут Ню Сяоли, её историей проникаешься будто бы больше. очень хотелось, чтобы она бросила куда подальше своего никчёмного брата и всех остальных людишек и как-то хорошо сама зажила... но я была в шоке от её поступка. как говорится, чего не сделаешь ради денег.
иногда даже чиновникам в этом абсурде сочувствуешь, все мы люди.
в целом, нет ни одного полностью положительного "чистого" персонажа. в таком обществе мы живём.
кажущиеся абсурдными вещи чаще всего оказываются самыми реальными историями из жизни, которые ни одному автору выдумать не под силу. все эти перипетии чиновников и персонажей книги удивляют и возмущают одновременно.
жизнь всегда смешнее и больнее бьёт.
если любите подобные социальности и высмеивания власти, то книга вас порадует.
Прочла на одном дыхании. Удивительное открытие, давно не было такого впечатления от прочитанного. Было бы прекрасно еще и снять фильм по сюжету )
Хитро закрученная история на первый взгляд вообще ничем не связанных четырех людей, которые, сами того не зная, способны обрушить своими поступками чужие судьбы и карьеры. Во многом, конечно, это роман о человеческой природе, в том смысле что все хотят для себя лучшей доли, и что если это другой человек нарушил закон, то он подонок и преступник, а если я - то у меня были обстоятельства, обязательства, и вообще, иначе было никак. Так и герои романа просто живут, обманывая других в мелочах и по-крупному и обманываясь сами.
В центральных персонажах здесь девушка из деревни, которая заняла денег, чтобы купить брату жену (обычное в Китае дело), а та возьми и сбеги через пять дней и ищи ее свищи; губернатор одной из провинций, сильный мира сего, уверенный, что все решают связи; вороватый чиновник китайского министерства транспорта, ответственный за дорожную инфраструктуру; да новоиспеченный замначальника отдела охраны окружающей среды, едва не погоревший на ерунде. Самая интересная часть истории была как раз про деревенскую девушку Ню Сюэли, остальные в целом похожи одна на другую. Как и в ранее прочитанном у автора романе "Мобильник", Лю Чженьюнь по-доброму высмеивает китайское общество и принятые там порядки, но происходящие ситуации можно с легкостью представить в любой стране мира, одна ремарка "Клинтону в свое время тоже делали минет, и американский суд доказал, что это то же самое, что с кем-то переспать" чего стоит.
Роман очень жизненный, такие ситуации встречаются на каждом шагу, да и роль интернета, даже цензурируемого государством, все равно велика. Однако и тут автор проехался по обществу, которое сегодня бурно обсуждает коррупционный скандал, а завтра переключается на другой инфоповод в виде скандальной свадьбы поп-звезды и тайского транссексуала. Интересное погружение в современные китайские реалии вышло.
Bewertungen, 16 Bewertungen16