Zitate aus dem Buch «Русь без креста. Язычество – наш «золотой век»»

Кроме того, там же, на Балтийском Поморье, четверг называли «перундан». Четверг посвящали Громовержцу во многих календарях – немецкое «доннерстаг» – день грома или Доннара-Громовержца, английское Thursday – память о Торе, в языках романских народов, наследников Римской империи, название четверга переводится как день Юпитера. Наконец, современное селение Prohne на землях, принадлежавших по-лабским славянам, в документах 1240 года именуется Перун, а позднейшией Prohnsdorf (буквально – двор Проне) – Перон. Этим окончательно подтверждается тождество Старгардского Проне с Перуном.

Между терпимостью к чужому и отказом от своего разница есть, и не маленькая, а скандинавские викинги – это все же не советские интеллигенты, чтобы не понимать столь элементарных вещей.

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
08 April 2014
Schreibdatum:
2013
Umfang:
311 S. 3 Illustrationen
ISBN:
978-5-9955-0703-1
Rechteinhaber:
Яуза
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4 на основе 8 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 3,8 на основе 27 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 11 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,6 на основе 18 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок