Глагол лучше существительного
Нора не сомневается: «В огромном, подавляющем большинстве случаев лучше заменить существительное (особенно отглагольное!) глаголом. Право же, от этого любой текст станет понятнее, живей, выразительней».
Она приводит убедительные примеры.
Оригинальное изображение.
«Иные авторы глаголом буквально брезгуют – слишком-де прост, несолиден. Заменяют его не только длинными цепями существительных в косвенных падежах, но и гирляндами причастий и деепричастий – так выходит официальнее и потому внушительнее на взгляд литератора, который словечка в простоте не скажет».
Глагол лучше деепричастия
Нора Галь – элитный переводчик, она зрит в корень. «В английской и французской речи причастия и деепричастия встречаются куда чаще и звучат куда разговорней, непринужденней, чем в речи русской. Еще в прошлом веке (в девятнадцатом) деепричастия хлынули к нам вместе с другими галлицизмами, не в диковинку было высмеянное Чеховым незабываемое: «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа». Получается, что к станции ехала шляпа.
Не все копирайтеры имеют филологическое образование, поэтому напомню.
Деепричастие – часть речи, которая отвечает на вопросы – Что делая? Что сделав? Образуется от глагола при помощи суффиксов -а/-я, -в/-вши/-ши.
В речи деепричастия обозначают добавочное действие, одновременно характеризуя основное действие, выраженное глаголом.
Копирайтер пил пиво, закусывая воблой. Закусывая – деепричастие.
Многие лингвисты считают деепричастие особой формой глагола.
Живой, тем более современной (современной для Норы Галь) русской речи деепричастия не очень свойственны. Деепричастие у нас признак либо речи книжной, либо – на другом полюсе – речи не вполне литературной, областной: «я вставши», «он не евши».
Нора Галь НЕ любит деепричастия, особенно «шипящие» ??