Kostenlos

Летопись Велигаста

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Так в ожидании прошло несколько часов. За это время ветер заметно посвежел, тучи затянули все небо. Временами начинал идти дождь, что несколько освежило Боброка. Выжав мокрую одежду, он смог напиться дождевой водой. Но ветер крепчал, грозя перейти в настоящий шторм. Случайно посмотрев на север, Боброк вдруг увидел за туманной пеленой дождя далекие и неясные очертания корабля. Несомненно, корабль шел в его сторону. Но при столь плохой видимости его могли и не заметить. Корабль тем временем приближался все ближе. Боброк уже ясно различал его контуры – это был большой трехмачтовый когг, оснащенный прямыми парусами. Судя по его конструкции, то был корабль с Северного побережья Союза. Привстав на брусе, Боброк пытался махать руками, стремясь привлечь внимание моряков с когга. Но это ему плохо удавалось – крупные волны раскачивали брус, не давая ему удержаться на коленях. Наконец наиболее крутая и коварная волна швырнула его в сторону, и он оказался в воде далеко от бруса. Сначала он попытался бороться с волнами и выплыть к нему, но быстро понял, что надвигающийся шторм не даст возможности удержаться на столь ненадежном плоту. Оставалось только одно – плыть в сторону когга. Волны шли в его сторону, и плыть туда было легче. Но они были столь круты, что он быстро устал, наглотался воды и чувствовал, что еще немного – и вот-вот пойдет ко дну. Вода заливала глаза, морская соль разъедала веки, и он был вынужден грести с закрытыми глазами. Боброк из последних сил выгребал вперед, стараясь еще сколь-нибудь продвинуться вперед. Вдруг он услышал резкий и громкий голос, перекрывающий свист ветра:

– Эй, ребята, человек за бортом! Спускай паруса! Быстрее, помогите ему!

Боброк с трудом разлепил веки. Он увидел перед собой высокий борт корабля и упавшие рядом с ним спасательные канаты. С борта корабля были сброшены веревочные лестницы, и по ним спускались матросы, готовясь помочь ему подняться на борт.

***

Боброк находился в Аванене, расположенном на Хоэльских островах, уже шесть дней. Когг «Грифит» подобрал и доставил его в Аванен, куда он шел с грузом различных товаров из Меуэна. Теперь Боброк ожидал корабля, чтобы добраться до Велигаста. Но все корабли Союза, которые не были отправлены на помощь флоту Северного предела, получили строжайший запрет на выход из портов городов Союза в ожидании прихода вражеского флота в воды Северного моря. «Грифит», разгрузившись, тут же покинул его, взяв курс обратно на Меуэн. Порт Аванена уже опустел – все корабли несколько дней тому назад покинули его, перейдя в более безопасные порты, так как Хоэльские острова были слабо укреплены, и сильный вражеский флот мог без труда занять их. Судя по всему, Боброк оказался запертым в порту надолго, и теперь он не имел возможности выбраться в Северный предел. Между тем, по его расчетам флот, выйдя из Хевина, должен был подойти под Велигаст уже через неделю.

Поселившись в припортовой гостинице, он бесцельно ходил по городу и окружающей его местности. Время от времени он посещал порт, пытаясь найти какой-нибудь корабль, который смог бы доставить его в Велигаст. Но ни один корабль больше не посещал Аванен. Когда-то оживленный и многолюдный порт как будто вымер, и в нем наступила непривычная тишина. Вслед за ним опустел и город. Без многочисленных заезжих торговцев и моряков город впал в спячку. Опустели торговые ряды, стихли многолюдные ремесленные кварталы, доки и мастерские. Даже количество жителей города сильно уменьшилось – многие из них отправились в Северный предел с флотом Союза. Так, в бесплодном ожидании прошло еще несколько дней. Но однажды утром, когда он посетил порт, он увидел стоящее в нем небольшое судно. Какое-то предчувствие укололо Боброка, и он вдруг понял, что судно пришло с какими-то важными для него известиями. Он прибавил ходу и стал спускаться к причалу, где был пришвартован корабль. Это было беспалубное судно типа кнорра, легкое и изящное. Груза на его борту не было. Судя по всему, корабль только что прибыл в порт. Экипаж его состоял из четырех моряков, которые сейчас занимались осмотром рангоута.

Боброк быстрым шагом подошел к морякам. Еще приближаясь к кораблю, он увидел, что рангоут корабля имеет повреждения – некоторые канаты были оборваны, спущенный и уложенный на борта парус пробит во многих местах.

– Откуда вы идете, добрые люди? – спросил их Боброк.

– Откуда вышли, оттуда и пришли. Кто ты такой будешь? – нелюбезно спросил его высокий моряк, судя по всему, шкипер корабля.

– Я Боброк, вольный моряк, до последнего времени служивший Братству, – ответил ему Боброк.

– Ты Боброк? Мне приходилось слышать о тебе. Не твой ли флот прошел к Келнотским островам несколько дней тому назад?

– Флот? Он должен был выйти из Хевина неделю тому назад, но направиться он должен был в Велигаст.

– Должно быть, мои глаза обманывают меня. Но мы в море были настигнуты каперами, и на нашем тихоходном кнорре мы вряд ли ушли бы от них, если бы на нашем пути не попался флот, идущий на запад. Завидев его, каперы прекратили преследование, и ушли в другую сторону. В кораблях флота я узнал эскадру Братства. Так вот, тот флот находился уже в двух днях пути от Келнотских островов.

– Слушай, брат! – сказал Боброк. – Я не знаю, что за скверная история произошла, но флот мой закончил службу Братству, и сейчас должен был направиться в Велигаст на помощь к Северному флоту. Меня же обманом заманили в дом человека, которого я когда-то считал добрым знакомым, и опоили сонным зельем. Я очнулся в море на тонущем гукоре, из которого вовремя смог выбраться. После этого меня в море подобрал корабль Союза, который доставил меня сюда. Я думал тогда, что это сделали, чтобы устранить меня, причем таким образом, чтобы не осталось никаких следов, и даже тела нельзя было найти в Хевине. Но теперь я вижу, что и флот они сумели обманом направить по другому пути! Я заплачу тебе любые деньги, но доставь меня туда как можно быстрее! Теперь я вижу, что флоту подготовили какую-то ловушку, и сейчас надо его вытащить из нее.

– Ладно, так и быть. Мы люди вольные и не вмешиваемся во взаимоотношения Южного и Северного пределов, но за сорок золотых я готов доставить тебя на Келнотские острова. Сейчас все только и говорят, что о войне, и ждут прихода флота из Южного предела. В предвидении войны все сворачивают торговлю, и грузов у меня становится все меньше. Поэтому я не против того, чтобы подзаработать денег. Но деньги попрошу вперед.

– Идет. Я даже заплачу тебе пятьдесят золотых, лишь бы ты как можно скорее доставил меня на острова.

Получив деньги у одного из ростовщиков, у которых в разных городах Союза у Боброка имелся неограниченный кредит, они вернулись в порт. К этому времени моряки уже успели исправить повреждения рангоута и готовили корабль к отплытию. К вечеру кнорр поднял паруса и направился в сторону Келнотских островов.

***

Перед кнорром в далекой дымке вырос низкий берег земли. Боброк, стоявший на носу корабля, первым заметил ее. Это была северная оконечность одного из Келнотских островов. Келнотские острова были когда-то заселены независимыми племенами, но постепенно подпали под власть Южного предела. С окончанием войны в Южном пределе Келнотские острова, как и некоторые другие дальние осколки Южного предела, отказались признать власть моров и отложились от княжества. Моры не стали предпринимать карательные экспедиции на острова – им хватало проблем и в самом Южном пределе, и Келнотские острова обеспечили себе мирную жизнь на несколько лет. Хотя эти территории и были бедны, но того, что имелось на их землях, вполне хватало на жизнь их жителям. В их порты приходили корабли Северного предела, Торгового союза, королевства Росуэн, а также варягов, и Келнотским островам было что предложить на продажу и обмен. Но теперь мирной жизни подходил конец. Моры, начиная войну против Северного предела и их союзников, вряд ли пощадили бы и эти земли. Близость варяжских земель представляла опасность вторжения врагов на острова.

Кнорр обогнул северную оконечность острова и направился к главному городу Келнотских островов – Гленгасту. Город был весьма невелик и насчитывал всего две-три тысячи населения, но он обеспечивал прочные торговые связи островов со всем Ломиром. Его обширная бухта, хорошо защищенная каменными грядами от свирепых зимних штормов, которые в этих местах были обычным делом, была способна принимать большое число кораблей, а луга, раскинувшиеся возле Гленгаста, могли разместить всех желающих прибыть на торги. В порт и из него шло немало кораблей, но среди них не было ни одного корабля из флота Боброка. Она как будто растаяла в предрассветной дымке. Кнорр уже прошел большую часть острова, но встретить эскадру не удалось. Когда кнорр оказался рядом со Гленгастом, он повернул в его порт. Пройдя через горловину бухты, кнорр направился в ее глубь. В самой дальней ее части виднелось скопление зданий – это и был Гленгаст. Расположенный на небольшой возвышенности, город поднимался над заливом. Снаружи его защищал высокий земляной вал, очертив город полукругом и упираясь своими концами в залив. Внутри него располагались дома, выстроенные в довольно хаотичном порядке. У самой воды был устроен длинный дощатый причал. С одной его стороны стоял какой-то торговый когг. Вглядевшись в него, Боброк узнал его. Корабль был ему знаком еще с тех времен, когда он был на службе у Союза, и принадлежал он никому иному как Радвальду. Надо полагать, Радвальд прибыл сюда по торговым делам. Итак, его враг, вероятно, был здесь, и теперь ему предоставлялась прекрасная возможность расквитаться с ним за предательство. Боброк с нетерпением ждал, когда кнорр пришвартуется к причалу. Крепко ухватившись за рукоять меча, он нетерпеливо наблюдал за суетой матросов на парусах, взглядом как бы подгоняя их. Наконец, паруса были убраны, и кнорр подошел бортом к крайнему причалу. Двое матросов спрыгнули на доски причала и приняли канаты с кнорра, обмотав их за причальные тумбы. Боброк, не дожидаясь, когда пришвартуется корабль, ловко перепрыгнул борт кнорра вслед за матросами и побежал к коггу Радвальда. Взбежав на сходне, переброшенной на причал, он оказался на борту когга. Ожидая увидеть вахтенного или даже самого Радвальда, он остановился в удивлении. Навстречу ему шел Варяжко.

 

– Как, ты здесь? – спросил его Боброк. – А где же Радвальд?

– Боброк, ты жив? – Варяжко был изумлен не меньше него.

– Это долгая история, – ответил Боброк. – Но как ты оказался здесь? Ты перешел на службу к Радвальду?

Варяжко широко улыбнулся:

– Не я перешел к нему на службу, а его корабль теперь служит мне. Радвальд остался там, где и был – в Хевине. Сейчас ты все узнаешь.

…Когда Боброк упал без чувств, Радвальд носком ноги перевернул его и взглянул ему в лицо. Убедившись, что Боброк находится в глубоком сне, он обыскал его. В одном из карманов нашлась небольшая личная печать. По всей видимости, она и была ему нужна. Спрятав ее к себе в карман, он хлопнул в ладоши. На пороге появились двое слуг.

– Возьмите его и перенесите его на гукор «Стан», что пришвартован у причала перед домом, – приказал он, указывая рукой на бесчувственного Боброка.

Слуги подошли к Боброку, и, подняв его, вынесли из комнаты. Радвальд вызвал к себе помощника и вполголоса отдал ему несколько приказаний. Тот поклонился ему и вышел вслед за слугами. Завернув бесчувственное тело Боброка в ковер, несколько слуг пронесли его по улице вместе с другими грузами на борт гукора. Немногочисленные прохожие, встретившиеся им по пути, не заподозрили ничего необычного. Когда Боброк оказался на борту гукора, через несколько часов корабль поднял паруса и покинул порт Хевина.

На следующий день дом Радвальда посетил помощник Боброка. Через час после ухода незваных гостей в двери его дома снова постучали. По всей видимости, это был какой-то важный для Радвальда посетитель: когда торговцу доложили о его приходе, он тут же приказал его провести к себе и подать письменные принадлежности. Посетитель провел в доме Радвальда около часа и покинул его, держа в руке какой-то свиток.

Покончив с делами, Радвальд приказал подавать ужин. Через полчаса он был собран на столе, и за ним, помимо самого торговца, собрались двое его сыновей, жена и управитель. Радвальд в тот день был особенно весел.

– Знаком ли вам Боброк? – спросил он собравшихся.

– Кто же его не знает? Он известен не только в Хевине, но, кажется, и всему Северному морю. Он верно служил Братству, но его предательство перечеркнуло все. Как бы его опрометчивый поступок не разрушил все, что создавалось Братством долгими десятилетиями.

– Это так, но ему уже нашлась управа. Тан помог заманить его в мой дом и предоставил мне кувшин с сонным зельем, от которого он будет спать еще двое-трое суток. К этому времени он будет утоплен в море как слепой щенок. Мои матросы должны будут выйти в море на гукоре «Стан» и там затопить его вместе с ним, вернувшись обратно на карбасе.

– Но зачем же такие сложности? Не проще ли было убить его здесь или утопить в порту?

– А если случится так, что его труп будет найден, или найдутся свидетели? Я знаю его помощника – это смелый и решительный человек, и он не остановится перед тем, чтобы сжечь в отместку весь Хевин, и никто ему в этом не сможет помешать. Нет, здесь надо действовать иначе. Пусть будет принесен в жертву корабль, но именно так мы сможем исчезновение и гибель Боброка свалить на варягов. Уже подготовлены нужные нам люди, которые распустят слух о том, что будто бы видели, что похожий по всем приметам на него человек был похищен варягами в порту, после чего он был перенесен на гукор. Поскольку найдется немало тех, кто видел отход гукора, то этому легко поверят.

До нас дошли слухи, что варяги Азенорига не только разорвали контракт с королевством Росуэн, но и отказываются от союзнических обязательств. Поэтому дело принимает чрезвычайно опасный оборот для Братства. Теперь мы можем остаться с морами один на один. Чтобы избежать этого – остается лишь один выход: ликвидировать опасность со стороны Боброка и его флота. Тогда моры смогут убедиться в наших мирных намерениях. Тан уже направил к ним послов с предложением заключить союзнический договор.

– И моры будут теперь заходить в наши города?

– Это наименьшее из зол от того, что может быть. Лучше заключить мир с морами, чем оказаться между жерновов войны, куда нас втягивает Боброк.

– Пусть так. Но как же можно уничтожить его флот? Флот его весьма силен, и во всем Братстве не найдется таких сил, которые смогли бы справиться с ним. Если варяги не помогут нам, то он выйдет из любой схватки победителем.

– Если чего-то нельзя сделать собственными силами, то может быть и так, что для решения тех или иных проблем можно воспользоваться и чужими руками. Варяги Кадарна готовы напасть на него врасплох. Их поддерживает и сильная эскадра Южного предела. Осталось всего лишь завести флот в ловушку, где те смогут с ним без труда справиться. Узнав о предательстве варягов Азенорига, и о попытках тана заключить с морами союзный договор, варяги Севера предложили нам свою помощь. Лучший писец тана, искусно подделав почерк и подпись с торговых договоров, подписанных рукой Боброка, составил подложное письмо. К письму была приложена его личная печать, которую я снял с Боброка. В нем говорится о том, что он был похищен варягами Азенорига в порту и вывезен в море. Будто бы недовольные разрывом союзного договора с королевством Росуэн, который делает их врагами северных варягов и моров, они потребовали его отказаться от помощи Северному пределу. И сейчас они везут его в сторону Келнотских островов, чтобы встретиться там с остальным флотом, который ушел из королевства Росуэн, и вернуться в свои земли. Но он отказывается от этого предложения, и его везут в плен, чтобы он остался там заложником до конца войны моров с Северным пределом.

Не сомневаюсь, что его помощник направит весь флот туда, чтобы с боем освободить Боброка из плена, а заодно расквитаться с вероломными варягами. Но вместо варягов Азенорига там его будет ждать флот варягов Севера, который будет готов напасть из подготовленной засады.

Это письмо было передано с драккара с верными тану варягами, который встретил уходящий флот в море. И теперь ловушка захлопнулась – помощник поверил в подлинность письма, и теперь ведет флот в сторону Келнотских островов!

В тот же вечер в порту отдал якорь небольшой торговый когг, прибывший из Карсбро, и с его борта сошел Харальд, помощник Радвальда в торговых делах. Отдав распоряжения матросам относительно груза, он направился в дом Радвальда, чтобы доложить ему о прибытии корабля. Слуги знали его, и беспрепятственно пропустили его в дом. Харальд прошел вовнутрь. Проходя по лестнице перед холлом, он услышал оживленные голоса в трапезной. Не придав поначалу этому значения, он спустился с лестницы и подошел к проему, ведущему из холла в трапезную залу. Двустворчатая дверь была распахнута настежь, но то, что происходило в трапезной, не позволяла рассмотреть плотная бархатная занавесь в дверном проеме. Однако голоса хорошо были слышны. Харальд прошел холл и хотел уже откинуть полог, чтобы войти в трапезную, когда он вдруг услышал, как Радвальд с увлечением рассказывает о судьбе Боброка и его флоте. То, о чем он говорил, было достаточно ясно, чтобы понять, что происходит. Харальд похолодел. Выходит, Боброк был коварно обманут Радвальдом, а сам он служил морам и сделал все, чтобы передать флот в руки врагам. С минуту поколебавшись, он с невозмутимым видом прошел в залу.

– А, Харальд, ты уже прибыл с грузом? – спросил его Радвальд, увидев его в дверях и оборвав свой рассказ на полуслове.

– Да груз доставлен в целости и сохранности. Весь товар здесь, в порту, и ожидает перегрузки на твои склады.

– Благодарю тебя, Харальд. Садись же за стол, да прими участие в нашей трапезе. Эй, слуги, подайте еще один прибор на стол!

Когда на столе появился еще один прибор, и Харальд смог сесть за стол, Радвальд, как ни в чем ни бывало, продолжил свой рассказ, полагая, что в доме нет чужих ушей. Но Харальд был неспокоен.

Через час ужин закончился, и Харальд смог теперь выйти на улицу. Его не покидали мрачные мысли о судьбе Боброка и его флота. Харальд был родом из Азенорига. Проведя там свою юность, он волей судьбы был заброшен в земли Кадарна и был вынужден поступить на службу к тамошнему ярлу. Прослужив у того несколько лет, он перешел на службу к князю Южного предела, а после разгрома Предела теперь был вынужден служить представителем у Радвальда. Несмотря на все перипетии судьбы, честное его сердце не очерствело, и он искренне разделял все события, происходящие в Южном и Северном пределах. Харальд был знаком с Боброком по торговым делам, и он знал, что Боброк не откажет в помощи Северному пределу в час тяжких испытаний.

Что же теперь делать? Боброка уже вряд ли можно спасти, но еще можно попытаться отвести флот от настроженного для него капкана. Оказавшись за пределами дома, он решительно направился к одному из домов на окраине Хевина. Подходя к нему, он увидел ярко освещенные окна дома и услышал оживленные голоса. Вопреки привычке жителей Хевина рано ложиться спать, хозяин дома, по всей видимости, засиделся допоздна. Проходя мимо одного из окон, он увидел сидящих за столом двоих варягов. Один из них, Асмунд, был хозяином этого дома, но второй варяг был ему незнаком. Подойдя к двери, Харальд решительно постучал в нее и, услышав приглашение войти, распахнул ее.

– А-а-а, сам Харальд пришел! Проходи же, будешь гостем. Знакомься, это Торвальд, по прозвищу Варяжко. Он только сегодня прибыл в Хевин из королевства Росуэн. Служба его королю закончилась, и он возвращается в свою землю – представил своего гостя хозяин дома.

– Послушай, Асмунд, могу ли я переговорить с тобой с глазу на глаз? – спросил у него Харальд нетерпеливо, при этом многозначительно взглянув на Варяжко. – Дело крайне важное и не терпит отлагательства.

– Я готов тебя выслушать, но ты можешь смело рассказать о своем деле и при Торвальде. Ему ты можешь доверять как самому себе, – ответил хозяин.

– Хорошо, – ответил Харальд, и рассказал Асмунду все, что услышал в доме Радвальда.

Асмунд задумался:

– Если я правильно понимаю, то дело принимает нехороший оборот. Если флот попадет в засаду и будет уничтожен, то, в его уничтожении, скорее всего, обвинят нас, южных варягов. Тот, кто это все задумал, безусловно, спланировал и подстроил все чрезвычайно хитроумно. Судя по всему, важно было не только устранить Боброка и уничтожить флот, но и обвинить нас в тайной службе морам. Тем самым мы станем врагами Северного предела, и какой-либо союз с ним отныне станет невозможным. Надо как-то найти флот и предупредить его об этой провокации. Но для этого потребуется крепкий корабль, способный плавать в северных широтах.

– В торговом порту стоит когг «Маглор», на котором я сегодня прибыл с грузом, доставив его Радвальду. Судно отличное, и вполне можно было бы воспользоваться именно им. Но его команда лояльна Радвальду и легко выдаст меня ему. Я не могу полагаться на нее.

– В городе есть немало варягов, и многие из них отлично знакомы с морским делом, – возразил Асмунд. – Они вполне смогут заменить команду когга.

– И как же это может помочь делу? Радвальд весьма недоверчив, и попытка захвата судна в порту Братства будет всего лишь изощренным самоубийством. Если даже когг будет захвачен, то порт без личного распоряжения самого Радвальда все равно покинуть будет невозможно.

– Я могу взять это дело на себя, – вдруг сказал с хитрым видом Варяжко, в котором, по всей видимости, вновь проснулся дух приключений. – Тут надо действовать иначе. Да, непосредственный захват судна в порту будет бесполезен. Но кто сказал, что его надо штурмовать в порту? Положитесь на меня, и через несколько дней в нашем распоряжении будет корабль, на котором можно будет добраться до Келнотских островов. Право, климат Нейскорских островов вреден для меня, так что и я с удовольствием покину их, чтобы отправиться в путь к Келнотским островам. Ну что, принимаете мое предложение?

Харальд, не веря своим ушам, кивнул. Варяжко, улыбаясь, протянул ему руку, и Харальд с благодарностью пожал ее.

***

Через несколько дней Радвальд отдал распоряжение Харальду готовить когг к плаванию в Норт, куда нужно было доставить различные грузы. Харальд деятельно принялся за подготовку судна к переходу. Благодаря тому, что судно было в исправном состоянии, а запасы на его борту достаточны, сборы не заняли много времени. Но экипаж корабля был несколько недоукомплектован, и нужно было завербовать еще пару моряков. Харальд быстро решил эту задачу. За два дня до отплытия он привел к Радвальду двух варягов, которые были готовы наняться на торговый корабль. Радвальд, побеседовав с ними, новыми моряками остался доволен, и те поступили в команду когга.

 

Накануне отплытия Харальд решил сделать экипажу приятный сюрприз – за свой счет он задал ему пирушку в ближайшей таверне. На корабле оставили двух вахтенных, да новичков, которым приказали привести палубу судна в порядок. А чтобы вахтенные не чувствовали себя обделенными, он приказал слугам из таверны принести им жареной рыбы, запеченного мяса, свежего хлеба и флягу доброго вина. Пирушка удалась на славу. И когда толпа моряков, многие из которых весьма нетвердо держались на ногах, вернулась на борт когга, все были не удивлены тем, что вахтенные тоже перебрали вина и спят мертвым сном.

– Эй, бездельники, так вы несете службу? – заорал шкипер когга, высокий рыжебородый Эдвин, ткнув ногой одного из спящих вахтенных.

Вахтенный никак не отреагировал на толчки, продолжая спать. При этом открытая фляга, которую он держал в руке, вывалилась, и по палубе стала растекаться красная лужа вина. Второй вахтенный тоже крепко спал. Но новички отлично справились с данным им поручением и теперь стояли рядом, ожидая новых указаний. По всей видимости, вахтенные даже не сочли нужным поделиться с ними угощением.

– Унесите их вниз, пусть проспятся, – приказал им Харальд, указывая на спящих.

Варяги подняли одного за другим вахтенных и унесли их в нижние помещения.

– Завтра на рассвете снимаемся с якоря, – сказал морякам Харальд. – Лечите ваши головы, но чтобы завтра вы все летали как птицы.

Утром когг снялся с якоря. Пройдя мимо передовых постов, он покинул Хевин. Преодолев сложный лабиринт шхер, корабль оказался на просторе Срединного моря. Взяв курс на север, он направился к Норту.

В плавании по шхерам прошел первый день плавания. Вскоре быстро стемнело, и на море опустилась мгла. Но Харальд все еще оставался на палубе, решив нести ночную вахту сам. Все остальные спустились в нижние помещения, и Харальд остался один. Стоя на юте, он вел корабль вперед. Вдруг рядом с ним появился какой-то темный силуэт.

– Все готово. Можно действовать? – спросил его кто-то.

– Да, пора, – ответил ему, ничуть не удивившись вопросу, Харальд.

Фигура мгновенно исчезла. А через несколько минут слегка стукнул люк, и на палубе появилось десятка два фигур. Они мгновенно разбежались по палубе корабля. Вынырнувшая на мгновение из темных облаков одна из лун осветила корабль. В лучах лунного света тускло блеснула сталь. Фигуры нырнули в нижние помещения. Послышался шум, какая-то возня, но вскоре все стихло. Луна скрылась за облаками, и корабль вновь погрузился во тьму.

Утром, когда взошло солнце, стало видно, что на палубе когга управляются другие моряки. Судя по их одежде, то были варяги Азенорига. Одним из них был Варяжко, который принял на себя обязанности шкипера когга, и теперь вел корабль в сторону Келнотских островов.

Из носовой надстройки вышел Харальд. Осмотрев море, он поднялся на ют.

– Как там экипаж? – спросил он у Варяжко.

– Все в порядке, – ответил тот. – Мои люди несут стражу у дверей. Им дали достаточно еды и воды, но переступать порог помещения строго запрещено. Гуннар и Ингимар сыграли свою роль выше всяких похвал. Когда один из наших варягов под видом слуги из таверны принес вахтенным еды и питья с подмешанным в него сонным зельем, и те заснули, Гуннар провел на борт корабля двадцать воинов. Ночью экипаж, сонный и застигнутый врасплох, сдался почти без сопротивления. Воины загодя захватили арсенал оружия, и экипаж не смог им воспользоваться. Мы арестовали его без потерь, не считая лишь одного раненного, который успел схватиться за меч. Ингимар в короткой стычке ранил его и выбил у него оружие. После этого все остальные предпочли сдаться.

– Пусть побудут под замком до прибытия на Келнотские острова. Много ли времени займет путь на острова?

– При благоприятной погоде – около недели.

– Хорошо, если это было бы так. Надеюсь, что Фрост с флотом еще будет у островов, и мы успеем его настигнуть….

– Мы обогнули большие Келнотские острова, но флот как в воду канул, – продолжал свой рассказ Варяжко. – У нас на когге стала заканчиваться вода, и мы были вынуждены зайти в Гленгаст, чтобы пополнить ее запасы. Здесь мы узнали, что флот у Келнотских островов не появлялся. О судьбе флота приходилось подозревать самое худшее.

– Неужели флот уже попал в засаду и был разбит?

– О нет, этого, к счастью, не случилось. Вчера в порт пришел небольшой хулк. Ни о чем уже не надеясь, я расспросил его шкипера, не видел ли он где-либо флот. И тут мне повезло. Хулк в море встретился с каким-то крупным флотом, который следовал к Штормовым островам.

– К Штормовым?

– Да, он держал курс именно в этом направлении. Впрочем, хулк все еще находится в порту, и мы можем расспросить его шкипера подробнее.

Приглашенный на когг, шкипер, подтвердил, что видел, как большой флот проследовал на север, в сторону Штормовых островов. Но это все, что он может сказать. Судя по описанию шкипера, это был флот Боброка.

Итак, ошибки больше не было. Флот, достигнув Келнотских островов, по какой-то причине свернул на север и направился в сторону Штормовых островов. Было неизвестно, что заставило Фроста совершить такой маневр, но теперь задача сильно усложнялась. Штормовые острова представляли собой большой архипелаг больших и маленьких островов, и затеряться в них не представляло никакой сложности не то что одиночному кораблю, но и огромному флоту.

Но, как бы оно там не было, нужно было продолжать поиски. Боброк отпустил корабль, на котором он прибыл в Гленгаст, а сам перешел на когг. Команда когга, все еще содержавшаяся под замком, в порту была отпущена. Пополнив запасы, когг поднял паруса и направился на север, вслед за исчезнувшей эскадрой.

***

– Боброк, посмотри туда, – Варяжко окликнул Боброка, показывая рукой куда-то вперед. Боброк подошел к фальшборту корабля и, взявшись рукой за канат, стал всматриваться в утренний туман. В ней проглядывали неясные силуэты множества кораблей. Корабли были низкобортными, и в них без труда узнавались варяжские суда. Но туман мешал разглядеть их флаги: были это корабли из Кадарна или Азенорига – сказать пока было нельзя. Но находившийся тут же Харальд по их неясным очертаниям уверенно опознал в них корабли Кадарна. Итак, перед ними были враги. Важно было проскользнуть незамеченными через их порядки. Но как назло, на море был почти полный штиль. Ветер беспомощно колыхал паруса, и судно практически не двигалось вперед. Они находились в открытом море, и до ближайшего берега оставалось плыть не менее трех-четырех суток. Укрыться или спрятаться было негде – в такой штиль при отсутствии волн на морской глади можно было без труда рассмотреть не то что крупный когг, но и маленькую лодку. Ситуация, казалось, была безвыходной.

– Скоро туман рассеется, и они неизбежно нас заметят. Придется взяться за мечи, – сказал Варяжко. – Возможно, поднимется ветер, и тогда мы попробуем с боем прорваться на север.

– Сражаться со всем варяжским флотом? – спросил его Харальд. – Даже если ветер вновь наполнит паруса, нашему купцу не уйти от быстроходных боевых кораблей, и они быстро его догонят в открытом море. Но пока что еще не все потеряно. Весь экипаж нашего когга – варяги, а сам когг был построен на верфях Торгового союза. Так что нам ничего не стоит выдать себя за каперов, захвативших когг на морских путях и сейчас ведущих его в Кадарн, либо же за варягов, закончивших свою службу Братству.

– Боюсь, что для этой роли я пригоден меньше всего, – сказал Боброк, покачав головой. – Варяги Кадарна слишком хорошо знают меня в качестве предводителя моих моряков, оружие которых сдерживало их разбойничьи набеги еще при службе Союзу.