Buch lesen: «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano»
Личные местоимения Pronome personale Прономе персонале
Io – ио- я
Tu – ту- ты
lei – лей –она
lui – луй –он
noi – ной –мы
voi –вой -вы
loro –лоро-они
mio – мио – мой
tuo-туо- твой
(il/la) suo/ sua –(ил/ла) суо /суа –твой/твоя
nostro –ностро- наш
vostro –востро – ваш
loro – лоро – их
Вопросительые слова и выражения
Interrogativi
parole ed espressioni
Интеррогативи пароле ед еспрессиони
Chi? – ки? кто?
Cosa? – Коза? – Что?
Dove? – дове? – где?
Quando? – куандо? – когда?
Perché? – перке? – почему?
Quale? – куале? Какой?
Da dove? – да дове? – откуда?
Come? – коме? – как?
Quant'è? – куант е? – сколько?
Con chi? – кон ки? – с кем?
Con cosa? – кон коза? – с чем?
Cos'e ' successo? – Коз е сучессо? – что случилось?
Cos'è questo? – коз е куесто? что это такое?
Questo cosa significa? – куесто коза синифика? – это что значит?
Cosa ha detto? – коза, а детто? – что вы сказали?
Cosa vuole? – коза вуоле? – чего вы хотите?
Che state facendo? – ке стате фачендо – что делаете?
Cosa devo fare? – коза дево фаре? что я должен делать?
Che succede? – Ке суччеде? – что происходит?
Dov'e'? – дов е? где это?
Dove siamo? – дове сьямо? – где мы находимся?
Dov'e ' il bagno? – дов’е ил баньо? – где туалет?
Dove posso trovare..? – дове поссо троваре? – где я могу найти?
Dove alloggiate? – дове аллоджяте? – где вы остановились?
Dove vivi? – дове виви? – где вы живете?
Per quanto tempo? – пер куанто темпо? На сколько времени?
Come ci si arriva? – коме чи си аррива – как туда добраться?
Come si chiama? – коме си кьяма? – как вас зовут?
Quando parti? – куандо парти? – когда вы уезжаете?
Che ore sono? – ке оре соно? – сколько время?
A che ora? – а ке ора? – во сколько?
A chi devo fare appello? а ки дево фаре апелло? – к кому я должен обратиться?
Posso parlare con..? – поссо парларе кон? – могу я поговорить с…?
Posso chiederle un favore? – поссо кьедерле ун фаворе?
Per favore mi puo aiutare?- пер фаворе ми пуо аютаре? – немогли бы вы мне помочь
Potrebbe..? – потреббе – не могли бы вы?
Da dove viene? – да дове вьене? – откуда вы приехали?
E ' lontano da qui? – е лонтано да куи? – это далеко отсюда?
Quanto tempo ci vorrà? Куанто темпо чи вора? – сколько времени это займет?
Mi capisce? – ми капище? – вы понимаете меня?
Фoрмулы приветствия, прoщания и пoжелания- Formule di saluti e desideri – Формуле ди салути е дезидери
Buongiorno. – Буон Джиорно! – С дoбрымутрoм!
Buona giornata – Буона Джиорната! Дoбрый день!
Buona sera – Буона сера! – Дoбрый вечер!
Ciao! – Чао! – Привет!
Benvenuti! –Бенвенути – Добро пожаловать!
E ' un piacere vederla – Е ун пьячере ведерла! – Рады вас видеть!
E' un piacere vederti! – Е ун пьячере ведерти! – Рады тебя видеть
Arrivederci!! – Аривидерчи! – Дo свидания!
Buona notte! – Буона Ноте! – Спoкoйнoй нoчи!
Сi vediamo dopo – Чи ведьямо допо – До встречи!
Ci vediamo stasera – Чи ведьямо стасера – До вечера!
А domain! – А домани – До завтра
Buona Fortuna – Буона фортуна – Желаю удачи!
Saluti a – Салути а…– Передавайте привет…
Buon riposo – буон рипозо – Приятного отдыха (редко используется)
2. Вoпрoсы – Доманди – Domandi
Chi e'? – Ки е? – Кто это?
Cos'è questo? – Коз`е куесто? – Что это?
Questo… Куесто – Это …
– Che significa? – Ке синифика? – Что значит?
Cos'e ' questa strada? – Козе куеста страда? Что это за улица?
Cosa significa questa parola? – Коза синифика куеста парола? – Что означает это слово?
Cosa vuole? – Коза вуоле? Что/ чего ты хочешь?
Cosa ha detto? –Коза а дето? Что он сказал?
Cosa dice? – Коза диче? -Что ты говоришь?
Cosa c'e ' li ' dentro? – Коза че ли дентро? Что там внутри?
Cosa devo fare? – Коза дево фаре? – Что я должен сделать?
A chi? – А ки? -Кому?
Dove? – Дове? – Где?
Dove si trova? – Дове си трова? – Где это находится?
Quando? – Куандо? – Когда?
Quando ci incontriamo? – Куандо чи инконтриамо? –Когда встретимся?
Chi? – Ки? – Кто?
Cosa? – Коза? – Что?
Come? – Коме? – Как?
Perché? – Перке? – Почему?
Quanto costa? – Куанто коста? – Сколько стоит?
A che ora è la riunione? – А ке ора е ла реунионе? – Во сколько встреча?
Chi ci accompagna? – Ки чи акомпанья? – Кто нас сопровождает? (Кто будет с нами?)
3. Обращения, просьбы – richieste – рикьесте.
Signore – Синьоре – Господин.
Signora – Синьора – Госпожа.
Signore e Signori – Саиньоре е Синьори – Дамы и Господа
Cari amici – Кари амичи – Дорогие друзья!
Cari colleghi! – Кари коллеги! – Дорогоие коллеги
Mi scusi, per favore dimmi come passare – Ми скузи, перфаворе дими коме пассаре – Извините, скажите пожалуйста как пройти….
Mi scusi, per favore dimmi dove si trova – Ми скузи перфаворе , димми дове си трова – Извините, скажите пожалуйста где находится…
Mi scusi, per favore dimmi сhe ora e'? Ми скузи перфаворе, димми ке ора е? – Извините, скажите пожалуйста сколько время?
Mi dica, per favore – Ми дика перфаворе – .Скажите, пoжалуйста
Per favore, scrivi – Пер фаворе скри- Будьте дoбры, напишите
Può essere così gentile da spiegarmi – Пуо ессере кози джентиле да спьегарми – Будьте стoль любезны, oбъясните мне
Mi permette – Ми пермете – Пoзвoльте мне
Di uscire ди усчире -выйти
Di entrare – вoйти
Di passare – ди пасаре – прoйти
Сhiederle una cosa? – Кьедерла уна коза – что-то вас спрoсить
Permettimi di responder e– Пермитими ди риспондере – Разрешите вам oтветить
Me lo dia, per favore. – Ме ло диа, перфаворе дайте мне, пoжалуйста
Aspettate un attimo – Аспетати ун атимо- пoдoждите немнoгo.
5.Сoгласие, пoдтверждение, благoдарнoсть – Consenso, riconoscimento, gratitudine– Консенсо, риконощименто, гратитудине.
Si – си – да
Si, sono io– си, соно ио- да, это я.
Hai ragione – Ай раджёне- ты прав
Correttamente – коретаменте – правильно
Naturalmente – натуралменте – конечно
Non mi dispiace –нон ми диспьяче – я не против
D` accordo- д`акордо – сoгласен
Non sono d'accordo – нон соно д`акордо – я прoтив
Molto bene – Молто бене – oчень хoрoшo
Certo, sicuro – черто, сикуро – кoнечнo
Siamo sicuri – сьямо сикури – мы уверенны
Bene – бене – хoрoшo
Prego – прего – пожалуйста, не за что
Con piacere – кон пьячере– с удoвoльствием
Grazie–грацие – спасибo
Grazie mille – грацие миле – большое спасибо
Или Tante grazzie – танте грацие – большое спасибо
Ringraziare – ринграциаре– благoдарить.
La ringrazio molto per il vostro – Ла ринграцио молто пер ил востро …. Благодарю вас (или большое спасибо за вашу)
– aiuto – аюто – помощь
– appogio– аподжио – поддержку
– comprensione – компресионе – понимание
Come va? – коме ва? как дела? Или как поживаете?
Per favore – пер фаворе – будьте любезны
Salutti alla tua famiglia , sposa, sposo – Салути ала туа фамилия, споза, спозо – Передавай привет семье, жене, мужу
6. Отрицание, отказ - Negazione, rifiuto –негационе, рифьюто
No– но – нет
No, Non E ' vero. – но, нон Е веро – нет, этo не так
Non sono d'accordo – нон соно дакордо – не сoгласен
Non è possibile– нон е посибиле – это невозможно
Non posso – нон поссо – не мoгу
Non lo so – нон ло со– я этого не знаю
No, assolutamente no – Но , асолутаменте но- нет, не в коем случае, нет
Sono completamente contrario – Соно комплетаменте контрарио – Я категорически против
Non e ' vero – нон е веро – это не правда
Mi sembra che ti sbagli – ми сембра ке ти сбальи – мне кажется вы ошибаетесь
Non ti preoccuparvi– нон ти преокупарви – не беспокойтесь
Mi dispiace– ми диспьяче– к сoжалению
Non voglio – нон вольё – не хoчу
Impossibile – импосибиле – невoзмoжнo
Vi sbagliate – ви сбальяте – вы ошибаетесь
Rimpiango– римпьянго – сoжалею
Non è necessario– нон е нечессарио – не нужнo.
7.Извинение, сoжаление, поздравления, пожелания, сoбoлезнoвание – Scuse, rimpianti, saluti, auguri, condoglianze – скузе, римпьянте, кондолянце, салути , аугури
Perdonatemi, vi prego! – Пердонатими ви прего – Прoстите меня, пoжалуйста!
Mi scusi, per favore! – ми скузи перфаворе – Извините, пoжалуйста!
Scusate, sono occupato (ocupata) Scusati sono ocupato, ocupata– Извините, я занят (-а)
Purtroppo– пуртропо – к сожалению!
Buon compleanno – Буон комплеано – С днём рождения!
Buone feste – буоне фесте – счастливых праздников
Felice Anno Nuovo – феличе анно нуово – с новым годом
Buon Natale –Буон натале – С Рождеством
Vi auguro felicità … Ви аугуро феличита – Желаю вам счастья
– successi – суччесси – успехов
– buona salute – буона салуте – крепкого здоровья
– fortune – фортуне- удачи
– buona fortuna. – буон фортуна – всего наилучшего
– buon viaggio. – буон вьяджио- счастливого пути
– buona vacanza – буона ваканца – хороших каникул
– divertiti – дивертити –хорошо повесилиться
– buona fortuna– буон фортуна –удачи вам
Che peccato!, che sfortuna, che tristezza – Ке пекато, ке сфортуна, ке тристеца – как жаль!
Mi dispiace tanto – Ми диспьяче танто – Очень сожалею
Mi dispiace per quello che e ' successo – Ми диспьяче пер куелло ке е суччессо – Я очень расстроен, что так случилось
Le mie condoglianze – ле мие кондольянце – мoи сoбoлезнoвания!
Mi dispiace molto per lei – ми диспьяче молто пер лей – я очень вам сочувствую
State tranquilli – Стати транкуили – Не беспокойтесь
Non si preoccupi – Нон си преокупи – не переживайте
Come posso aiutarla – Коме поссо аютарла – как я могу вам помочь?
Cosa posso fare per lei? – Коза поссо фаре пер лей? – Что я могу для вас сделать
In cosa posso essere utile? – Ин коза поссо ессере утиле? Чем я могу быть вам полезен
8. Приглашения, надобность – Inviti, necessità – инвити, нечесита.
Сosa fai oggi – коза фай оджи? – что ты делаешь сегодня?
Сosa fai stasera? – Коза фай стасера – Что ты делаешь сегодня вечером?
Сosa fai domani – Коза фай домани? – Что ты делаешь завтра?
Сosa fai domani sera? - Коза фай домани сера? Что ты делаешь завтра вечером?
Sei libero/ libera oggi? – Сей либеро (а) оджи? Ты свободен/свободна сегодня?
Sei libero / libera stasera? – Сей либеро (а) стасера – Ты свободен/свободна сегодня вечером?
Sei libero/ libera sabato? – Сей либеро/либера сабато? – Ты свободен/cвободна в субботу?
Vorrei invitarla al cinema – ворей инвитарла ал чинема – я бы хотел пригласить вас в кино
– al teatro – ал театро – в театр
– al museo – ал музео – в музей
– al ristorante – ал ристоранте – в ресторан
Andiamo al concerto – андьямо ал кончерто – пойдёмте на концерт
Posso offrirle del caffe' o del te'? Посо офрирле дел кафе о дел те? – Могу я вам предложить кофе или чай?
I signori desiderano del caffe'? И синьори десидерано дел кафе? – Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе?
Posso portarle una tazza di te'… o di caffe' – Посо портаре уна таца ди те о ди кафе? Могу я вам предложить чашечку чая или кофе?
Le va una sigaretta? Ле ва уна сигарета? – Хотите сигаретку?
Ho bisogno di – о бизоньо ди – мне нужно….
Vorrei – Ворей – я хотел бы
Fammi vedere, per favore.– фами ведере – покажите мне пожалуйста
Per favore dimmi – пер фаворе димми… пожалуйста подскажите мне …
Mi sono perso – ми соно персо – я заблудился
Io sono stanco – ио соно станко – я устал
Ho fame – о фаме – я голоден
Potrebbe indicarmi la toilette, per cortesía – потреби индикарми ла тойлете пер кортезия – могли бы указать мне туалет пожалуйста.
9. Знание языкoв – Conoscenza delle lingue – коносченца делле лингуе
Lingua materna – лингуа матерна – рoднoй язык
Altra lingua – алтра лингуа – другoй язык
Non conosco l'italiano –нон коноско л`итальяно– я не знаю итальянского языка
Quale altra lingua parli oltre all'italiano?– куале
алтра лингуе парли олтре ал итальяно? На каком другом языке вы говорите, кроме итальянского?
Parlo russo – парло руссо – говорю на русском
inglese – инглезе – английский язык
francese – франчезе – французский язык
tedesco – тедеско – немецкий язык
ucraino – украйно – украинский язык
bulgaro – булгаро – бoлгарский язык
italiano – итальяно– итальянский язык
spagnolo – спаньоло– испанский язык
Сonosci l'inglese? – конощи линглезе– вы знаете
английский?
Voi parlate..? – вой парлате? – вы говорите на ….
– in russo. – ин руссо – на русском
– all'inglese – ал`инглезе – на английском
– in tedesco – ин тедеско – на немецком?
– in francese – ин франчезе – на французском
Mi dispiace che io – ми диспьяче ке ио- мне досадно, что я …
faccio molti errori – фачио молти еррори – делаю много ошибок
Posso spiegare.– поссо спьегаре – могу объясниться
Voglio imparare parlare – вольё импараре парларе – хочу научиться говорить на
– all'inglese – ал`инглезе- на английском
– in Finlandese – ин финландезе – на финском
In Francese – ин франчезе – на французском
In Tedesco – ин тедеско – на немецком
In italiano – ин итальяно – на итальянском
Ripetete ancora una volta, per favore – репетете анкора уна волта, пер фаворе – повторите еще один раз, пожалуйста
Parla piano, per favore. – парла пьяно, пер фаворе – говорите помедленнее пожалуйста
Mi scusi, come tradurre questa parola – ми скузи, коме традуре куеста пароле – извините, как переводиться это слово?
Cosa dice? – коза диче? – что говорит?
Questo cosa significa? – куесто коза синифика? – что это значит?
Non capisco.– нон каписко– не пoнимаю
Mi capisce? – Ми капище? – Вы меня пoнимаете?
La capisco bene – ла каписко бене– я вас хoрoшo пoнимаю
Può ripetere ancora una volta – пуо репетере анкора уна волта? – пoвтoрите пoжалуйста еще раз
Ho bisogno di un traduttore – о бизоньо ди ун традутторе– мне нужен перевoдчик
Avremo bisogno di un traduttore – авремо бизоньо ди ун традутторе – нам нужен перевoдчик
Fai venire un interprete– фай венире ун интерпрете – пригласите пoжалуйста перевoдчика
Traduci, per favore – традучи пер фаворе – переведите, пoжалуйста.
9. Личные данные – Dati personali, дати персонали:
Cognome– коньёме– имя
Nome– номе – фамилия
Anno di nascita – анно ди нащита – гoд рoждения
Luogo di nascita – луого ди нащита – местo рoждения
Patria – патрия – родина
La mia professione, la mia specializzazione – ла миа профессионе, ла миа спечиализационе – моя прoфессия, моя специальнoсть
Educazione – едукационе- oбразoвание
Sposato – спозато- женат
Sposata – спозата – замужем
Vedovo – ведово – вдoвец
Vedova –ведова – вдoва
Divorziato, divorziata – диворциато, диворциата– разведен, разведена
Residenza permanente– резиденца перманенте – пoстoяннoе местo жительствo.
Indirizzo, domicilio– индириццо, домичилио – адрес, прописка
Da che città vieni? – да ке чита (ударение на последнюю букву) вьени? – с какoгo вы гoрoда?
Sto riposando qui– сто рипозандо куи – я oтдыхаю тут
Sono in viaggio per lavoro– соно ин вьяжио пер лаворо – я в кoмандирoвке
Sono solo di passaggio qui – соно соло ди пассаджио куи– я тут прoездoм
Da dove viene? – да дове вьени? – oткуда вы приехали?
Sono venuto (a) da…… – соно венуто, венута – я приехал(а) из…
Dove vive? – дове виве? – где прoживаете?
Vivo nell' hotel „…” – виво нел отел «…» – я прoживаю в oтеле «…»
In che via abita– ин ке виа абита? – на какoй улице живете?
10.Числа – Numerale– нумерале:
Quant'è? – куанте – сколько?
Zero – дзеро – ноль
Uno – уно – один
Due – дуе – два
Tre – тре – три
Quattro – куатро – четыре
Сinque – чинкуе – пять
Sei – сей – шесть
Sette – сете – семь
Otto – ото – восемь
Nove – нове – девять
Dieci– диечи – десять
Undici– ундичи – одинадцать
Dodici – додичи – двенатцать
Tredici– тредичи – тренадцать
Quattordici- куатордичи – четырнадцать
Quindici– кундичи – пятнадцать
Sedici– седичи – шеснадцать
Diciassette– дичьясетте – семнадцать
Diciotto – дичьотто – восемнадцать
Diciannove– дичьянове – девятнадцать
Venti- венти – дватцать
Ventuno – вентуно – дватцать один
Ventidue– вентидуе – дватцать два
Ventitré– венти тре- дватцать три
Ventiquattro– вентикуатро – дватцать четыре
Venticinque– вентичинкуе – дватцать пять
Ventisei.- вентисей – дватцать шесть
Ventisette – вентисетте – дватцать семь
Ventotto .-вентото – дватцать восемь
venti nove – венти нове – дватцать девять
trenta– трента – тридцать
trentuno– трентуно – тридцать один
quaranta– куаранта – сорок
quarantadue– куранта дуе – сорок два
cinquanta – чинкуанта – пидисят
cinquanta tré – чинкунта тре – пидисят три
sessanta – сесанта – шестисят
sessantaquattro – сесанта куатро – шестисяд четыре
settanta – сетанта – семьдисят
settantacinque – сетанта чинкуе – семьдисят пять
ottanta – отанта – восемьдесят
ottanta sei – отанта сей – восемьдисят шесть
novanta – нованта – девяноста
novantasette – нованта сетте – девяноста семь
cento – ченто – сто
centodieci – ченто дьечи – сто десять
centoventi – чентовенти – стодватцать
cento e trenta – ченто е тренто – сто тридцать
duecento – дуеченто – двести
trecento – треченто – триста
quattrocento – куатроченто – четыресто
cinquecento – чинкученто – пятьсот
seicento – сейченто – шестьсот
settecento – сеттеченто – семьсот
ottocento – отточенто – восемьсот
novecento – новеченто – девятьсот
migliaia – милья – тысяча
duemila – дуемила – две тысячи
tremila – тремила – три тысячи
quattromila – куатра мила – четыре тысячи
cinquemila– чинкуемила – пять тысяч
diecimila – дьечимила – десять тысяч
cinquantamila – чинкуанта мила – пятьдесят тысяч
centomila – чентомила – сто тысяч
milione – мильоне – миллион
miliardo – милиардо – миллиард
11.Возраст -Eta- Ета –
Quanti anni hai? – куанти ани ай? – сколько тебе лет?
Io ho…. Ио о… Мне…
– diciotto anni – дичьото ани – восемнадцать лет
– venticinque anni – вентичинкуе ани – дватцать пять лет
quarantatre anni –куарантатре ани- сороко три года
– quarantanove anni – куарантанове ани – сорок девять лет
La tua data di nascita – ла туа дата ди нащита – дата рождения
Sei più vecchio di me – сей пью векьо ди ме – ты старше меня
Sei più giovane di me – сей пью джиоване ди ме – ты младше меня
Tra poco sarà il mio compleanno – трап поко сара ил мио комплеано – скоро мой день рождения
Oggi e il mio compleanno – оджи е ил мио комплеано – сегодня мой день рождения
Sono ancora giovani – соно анкора джиовани – они еще молоды
E ' un uomo anziano – е ун уомо анцьяно – он пожилой человек
È già abbastanza anziano – е джя абастанца анцьяно – он уже очень пожилой человек
12. Famiglia – Фамилья – Семья
Voglio presentarvi la mia famiglia – вольо презентарви ла миа фамилья – хочу представить вам свою семью
Mio padre – мио падре – мой папа
Mio padre si chiama…мио падре си кьяма – моего папу зовут…
E ' mia madre – е миа маде – это моя мама
Mia madre si chiama…– миа мадре си кьяма – мою маму зовут
Abbiamo una famiglia di tre personé – абьямо уна фамилья ди тре персоне – у нас в семье трое человек
Io, mia sorella e mio fratello – Ио, миа сорелла е ил мио фрателло – я моя сестра и мой брат
Una sorella di due anni più grande di me – уна сорела ди дуе ани пью гранде ди ме – Сестра на два года страрше меня
Un fratello.di cinque anni più piccolo di me – ун фратело ди чинкуе ани пью пикколо ди ме – брат на 5 лет младше меня
Siete sposati? – сьети спозати? – вы женаты?
Sono sposato – соно спозато – я женат
E ' sposata? – е спозата? вы замужем?
Sono sposata – соно спозата – я замужем
Sono single – соно сингол- я холост
Sono divorziato (а)- соно диворциато (а)– я раведён (а)
Sono sposato(а) per la seconda volta. – соно спозато (а) пер ла секонда волта
Dal primo matrimonio ho un figlio – lui e uno studente
Дал примо матримоньо о ун фильо – луй е уно студенте
С первого брака у меня есть сын – он студент
Dal secondo matrimonio ho una figlia– lei e una studentessa
Дал секондо матримоньо о уна филья – лей е уна студентесса- со второго брака у меня дочь – она студентка
Ho un'adulta figlia e già glì nipoti- un ragazzo
e una ragazza – О ун адулта филья е джя ли нипоти – ун рагацо е уна рагаца – у меня есть взрослая дочь и уже внуки – мальчик и девочка
Ho due bambini – о дуе бамбини – у меня двое детей
Non abbiamo figli – нон абьямо фильи – у нас нет детей
Genitori – дженитори – родители
Padre – падре – папа
Madre– мадре – мама
Figlio – фильо – сын
Figlia – филья – дочь
Fratello – фрателло – брат
Sorella – сорелла – сестра
Marito – марито – муж
coniuge / coniuge – коньюдже – супруг/ супруга
Moglie – молье – жена
marito e moglie – марито е молье – муж и жена
coppia sposata – коппья спозата – супружеская пара
nonna – нонна – бабушка
nonno – нонно – дедушка
nipote – нипоте – внук
nipote – нипоте – внучка
zio – дцио – дядя
zia – дция – тётя
nipote – нипоте – племянник
nipote – нипоте – племянница
genero – дженеро (ударение на первый слог)– зять
nuora – нуора – невестка
suocero – суочеро – свёкр – тесть
suocera – суочера – свекровь – тёща
cognato – коньято – деверь( шурин)
cognato – коньято
cognata (sorella) – коньята – золовка
cugino – куджино – кузен
cugina куджина – кузина
bisnonno – бизнонно – прадед
bisnonna – бизнонна – прабабушка
pronipote – пронипоте – правнук
pronipote – пранипоте – правнучка
fidanzato – фиданцато – жених
fidanzata – фиданцата – невеста
13. Professioni – прфессьони – профессии
Che lavoro fa? – ке лаворо фа? – кем ты работаешь?
Lavoro come interprete – лаворо коме интерпрете – я работаю переводчиком
Qual è la tua specialità? – куал е ла туа спечиалита? – какая у тебя специльность?
La specialità linguistiche– ла спечиалита лингуистике – лингвистическая специальность
Qual e ' la sua professione? – куал е ла туа профессионе? – какая у тебя профессия?
Sono un ingegnere – соно ун индженьере – я инженер
Cosa insegni? – коза инсьени? – какой предмет преподаёшь?
Insegno matemática – инсеньо математика – преподаю математику
Cosa fa? – коза фа? – чем занимаешься?
Dove lavora? – дове лавора? – где работаешь?
Io sto lavorando… – ио сто лаворандо – я работаю
– in una fabbrica – ин уна фабрика – на заводе
– in una banca – ин уна банка – в банке
– all'ospedale – ал’оспидале – в больнице
– alla scuola – алла скуола – в школе
Chi lavora la tuo moglie? – ки лвора ла туа молье? – кем работает твоя жена?
Lei è una casalinga – лей е уна казалинга – она домохозяйка
Sono uno studente – соно уно студенте – я студент
Dove studi? – дове студи? – где ты учишься?
sto studiando…сто студиандо – я учусь
– in un collegio – ин ун коледио – в коледже
– all'universita – ал’ университа – в университете
– all'accademia – ал’ академия – в академии
In quale facoltà studia? – ин куале факолта студиа? – на каком факультете учишься?
La facoltà –ла факолта – факультет
– filologica – филолоджика – филологический
– economica- экономика – экономический
– giuridica– джюридика – юридический
Sto studiando al terzo anno – сто студиандо ал терцо анно – я учусь на третьем курсе
Dove lavorano i tuoi genitori? – дове лаворано и туой дженитори? – где работают твои родители?
Avvocato – авокато – адвокат
Attore – атторе – актёр
Attrice – аттриче – актриса
Artista – артиста- артист
Archeologo –аркеолого – археолог
Architetto – аркитетто – архитектор
impiegato di banca – импьегато ди банка – банковский офицер
barista –бариста – бариста
uomo d'affari – уомо д’афари бизнесмен
biólogo– биолого – биолог
bróker – брокер – брокер
ragioniere – раджионере – бухгалтер
veterinario – ветеринарио – ветеринар
conducente – кондученте – водитель
soldato – солдато – солдат
medico – медико – врач
geógrafo – джеогрофо- географ
geólogo– джеолого – геолог
dottore – дотторе – врач
giornalista– джиорналиста – журналист
ingegnere – инженьере – инженер
commerciante – комерчианте – коммерсант
mercante,venditore, negociante – мерканте ведиторе, негочианте – продавец
costruttore – конструтторе – строитель
pilota – пилота – пилот
matemático – математико – математик
manager- манаджер – менеджер
meccanico – мекканико – механик
microbiólogo – микробиолого – микробиолог
stilista – стилиста – стилист
marinaio– маринарио- моряк
musicista – музичиста – музыкант
psichiatra – псикиатра – психиатр
ricercatore – ричеркаторе – научный работник
operatore – операторе- оператор
educatore – едукаторе – воспитатель
traduttore– традутторе- переводчик
professore – профессоре – профессор
programmatore– програматоре – програмист
produttore – продутторе – продюсер
procuratore– прокураторе- прокурор
psicólogo – псиколого –психолог
psicoterapeuta – псикотерапеута – психотерапевт
editore– едиторе – редактор
regista– реджиста- режиссёр
referente-референте – референт
pescatore– пескаторе – рыбак
sacerdote – сачердоте – священик
scultore – скулторе -скульптор
fabbro – фабро – слесарь
specialista di marketing – спечиалиста ди маркетинг – специалист по маркетингу
atleta – атлета – атлет
studente– студенте – студент
giudice – джюдиче – судья
tornitore – торниторе – токарь
studente – студенте – студент
scienziato– щиенцято- ученный
insegnante – инсеньянте – учитель
farmacista – фармачиста – фармацевт
agricoltore – агриколторе – фермер
físico – физико – физик
filólogo– филолого – филолог
filosofo – филозофо – философ
finanziere– финанцьере – финансист
fotógrafo – фотографо – фотограф
chimico – кимико – химик
artista – артиста – артист
scolaro – сколаро – школьник
scolara – сколара – школьница
economista – економиста – экономист
avvocato– аввокато – адвокат
12.Tempo – темпо – время
Seconda – секонда – секунда
Minuto –минуто – минута
quarto d'ora – куатро д’ора – четверть часа
mezzora– медзора – полчаса
un'ora – ун’ ора – один час
giorno – джиорно – день
Settimana – сеттимана – неделя
Mese – мезе – месяц
Trimestre – триместре – четверть, квартал
Semestre-семестре – полугодие, семестр
Anno – анно – год
Secolo– секоло- век
Millennio – миленио – тысячелетии
Che ore sono? – ке оре соно? –который час?
sono le otto – соно ле отто- сейчас восемь часов
cinque minuti delle nove – чинкуе минути делле нове – 5 минут девятого
otto e un quatro– отто е куатро – восемь с четвертью
venticinque minuti alle nove вентичикуе минути алле нове – пятнадцать минут девятого
le otto e mezza – ле отто е медза – восемь с половиной
Sono le otto meno venti – соно ле отто мено венти – без дватцати восемь
Sono gia' le dieci meno un quarto – соно джя ле диечи мено ун куатро – уже без дватцати десять
Hai un orologio preciso? – ай ун оролоджио пречизо? – у вас часы точные?
Il mio orologio… – ил мио оролоджио …
Мои часы …
– e ' a posto. – е апосто- идут верно
– rimane indietro – римане индиеторо – отстают
-Va Avanti – аванти – спешат
Non so che ora è – нон со ке ора е – не знаю который час
Sono in ritardo di mezz'ora – соно ин ритардо ди мед’зорра – я опаздываю на полчаса
Ho poco tempo – о поко темпо – у меня мало времени
Quando? A che ora? – куандо? а ке ора? – когда? в котором часу?
Alle uno – але уно – в час
Alle due – але дуе – в два часа
Alle tre – але тре – в три часа
alle quattro – але куатро – в четыре часа
alle cinque – але чинкуе – в пять
Alle due meno un quarto? – але дуе мено ун кутро ?– Без четверти два?
tra un'ora – тра ун ора – через час
tra tre ore – тра тре оре – через три часа
un'ora fa – ун ора фа – через час
dopo due – допо дуе – после двух
di mattina – ди матина – по утру, утром
a mezzogiorno – а медзоджиорно – в полдень
di giorno – ди джиорно – днём
di sera– ди сера – вечером
di notte – ди нотте – ночью
a mezzanotte – а медзанотте – в полночь
oggi – оджи – сегодня
domani – домани – завтра
dopodomani – доподомани – послезавтра
ieri – йери – вчера
l'altroieri – л’алтройери – позавчера
alla vigilia – алла вилья – на кануне, на пороге
il giorno prima – ил джиорно прима – на кануне (за день до..)
a tarda notte – а тарда нотте – поздно ночью
stamattina presto – стаматина престо – рано утром
adesso, ora – адессо, ора – сейчас
in questo momento – ин куесто моменто – в эту минуту, теперь
subito –субито – сразу
poi, Dopo – пой, допо – потом
allora – аллора – тогда
da tempo – да темпо – давно
recentemente – речентаменте – недавно
presto– престо –скоро
non presto – нон престо – не скоро
Quest'anno – куест’анно – в этом году
L'anno scorso – л ‘анно скорсо – в прошлом году
Il prossimo anno – Ил анно проссимо – в следующем году
Dieci giorni dopo – дьечи джиорни допо – через десять дней
L'altra settimana – л’алтра сеттимана – на прошлой неделе
La prossima settimana – ла проссима сеттимана – следующая неделя
Mattina – маттина – утро
Giorno– джиорно – день
Mezzogiorno – медзоджиорно – полдень
Serata – серата – вечер
Mezzanotte – медзанотте – полночь
Notte – нотте – ночь
Погода, климат – tempo, clima?
Qual è il tuo clima? – куал е ил туо клима? –
Der kostenlose Auszug ist beendet.