Buch lesen: «Русско-Румынский разговорник. Dicționar de expresii ruso-român»

Schriftart:

Личные местоимения – Pronumele personalПронумеле персонал

Я – eu – еу

Ты – tu-ту

Она – ea – йа

он – el – ел

мы –noi -ной

вы -voi –вой -

они – ei -ей

мой – al meu -ал меу

твой –al tău – ал тэу

моя/твоя – a mea/a ta- а мя, а та

мои – ale mele – але меле

твои – ale tale – але тале

наш-al nostru -ал ностру

наша –a noastra-а ноастрэ

наши –ale noastre – але ноастре

ваш-al vostru -ал востру

ваша –a voastră- а воастрэ

ваши – ale voastre – але воастре

их – al lor, a lor, ale lor, ai lor – ал лор, а лор, але лор, ай лор

Вопросительые слова и выражения – Cuvinte și expresii interogative – Кувинте щи експресий интерогативе

Кто? – Cine? – Чине?

Что? -Ce? -Че?

Где? – Unde? –Унде?

Когда? – Când? –Кынд?

Почему? –De ce? – Де че?

Какой? – Care? -Каре?

Откуда? – De unde? –Де унде?

Как? –Cum? кум?

Сколько? –Cât? – Кыт?

С кем? –Cu cine? – ку чине?

С чем? – Cu ce? – Ку че?

Что случилось? -Ce s-a întimplat – Че с-а ынтымплат?

Что происходит? – Ce se întimplă? – Че се ынтымплэ

Что это такое? – Ce este aceasta? Че есте ачяста?

Это что значит? – Ce înseamnă aceasta? – Че ынсямнэ ачаста?

Что вы сказали? – Ce ați spus? -Че аць спус?

Чего вы хотите? -Ce doriți? -Че дориць?

Что делаете? – Ce faceți? – Че фачець?

Что я должен делать? – Ce trebuie să fac? – че требуйе сэ фак?

Где это? – Unde este? – унде есте?

Где мы находимся? – Unde ne aflăm? – Унде не афлэм

Где туалет? – unde se află viceul? – унде се афлэ вичеул?

Где я могу найти? – Unde pot găsi? – Унде пот гэси?

Где вы остановились? – Unde stai? -Унде стай? где вы живете?

На сколько времени? – Pentru cât timp? – Пентру кыт тимп?

Как туда добраться? – Cum să ajung acolo? – кум сэ ажунг аколо?

Как вас зовут? – Cum vă numiți? – Кум вэ нумиць?

Когда вы уезжаете? - Când plecati?-кынд плекаць?

Cколько время? Ce oră este ? – Че орэ есте?

Во сколько? - La ce oră? – ла че орэ?

К кому я должен обратиться? - La cine ar trebui să mă adresez? – ла чине ар требуи сэ мэ адресез?

Могу я поговорить с…? – Pot să vorbesc cu.…? – Пот сэ ворбеск ку…?

Не могли бы вы мне помочь? – Ați putea să mă ajutați? – Аць путя сэ мэ ажутаць?

Не могли бы вы? – Ați putea … – Аць путя…?

Откуда вы приехали? – de unde ați venit? – де унде аць венит?

Это далеко отсюда? – E departe de aici? – е департе де аичь?

Сколько времени это займет? – Cât va dura? – кыт ва дура?

Вы понимаете меня? – Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?

Фoрмулы приветствия, прoщания и пoжелания- Formule de salut, rămas bun și urări – Формуле де салут, рэмас бун щи урэрь.

С дoбрымутрoм! – Bună dimineața! – Бунэ диминяца

Дoбрый день! – Bună ziua! – Бунэ зиуа

Дoбрый вечер! – Bună seara! – Бунэ сяра!

Привет! – Bună! – Бунэ

Добро пожаловать! -Bine ați venit! – Бине аць венит!

Рады вас видеть! – Ne bucurăm să vă vedem! – Не букурэм сэ вэ ведем!

Рад тебя видеть! – Mă bucur să te văd! – Мэ букур сэ те вэд!

Дo свидания! – La revedere! – Ла реведере!

Спoкoйнoй нoчи! – Noapte bună! – Ноапте бунэ!

До встречи! – Ne mai vedem!– Не май ведем!

До вечера! – Ne vedem diseară! – Не ведем дисярэ!

До завтра! – Până mâine! – Пынэ мыйне!

Желаю удачи! - Mult noroc! -Мулт норок!

Передавайте привет…Salutări…– Салутэрь…

Приятного отдыха– Odihnă placută! – Одихнэ плэкутэ!

2. Вoпрoсы – Întrebări – Ынтребэрь

Кто это? - Cine este?– Чине есте?

Что это? - Ce este?– Че есте?

Это …Aceasta este …Ачяста есте…

Что значит? – Ce înseamnă? – Че ынсямнэ…?

Что это за улица? – Ce fel de stradă este acesta? – Че фел де страдэ есте ачаста?

Что означает это слово? - Ce înseamnă acest cuvânt? – Че ынсямнэ ачест кувынт?

Что он сказал? – Ce a spus? -Че а спус?

Что ты говоришь? - Ce zici? – Че зичь?

Что я должен сделать? – Ce ar trebui să fac? – че ар требуи сэ фак?

Кому? – Cui? – Куй?

Где? – Unde? – Унде?

Где это находится? – Unde se află? – Унде се афлэ?

Когда? – Când? – Кынд?

Когда встретимся? – Când ne vom întâlni?– Кынд не вом ынтылни?

Кто? – Cine? – Чине?

Что? – Ce? – Че?

Как? – Cum? – Кум?

Почему? – De ce?– Де че?

Сколько стоит? – Cât costă? – Кыт костэ?

Во сколько встреча? – La ce oră e întâlnirea? – Ла че орэ е ынтылниря?

Кто нас сопровождает? (Кто будет с нами?) – Cine ne însoțește? (Cine va fi cu noi?) – Чине не ынсоцеште? (Чине ва фи ку ной?)

3. Обращения, просьбы – Rugaminti – ругэминць

Господин – Domnule – Домнуле

Госпожа – Doamnă – Доамнэ

Дамы и Господа – Doamnelor și Domnilor – Доамнелор щи домнилор!

Дорогие друзья! – Dragi prieteni! – Драджь приетень!

Дорогие коллеги! – Stimați colegi! – Стимаць коледжь!

Извините, скажите пожалуйста как пройти…. Scuzați -mă, va rog spuneți -mi cum să trec....Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь кум сэ трек….

Скажите пожалуйста где находится? spuneți –mi, va rog unde este? – Спунеци-мь вэ рог, унде есте..?

Извините, скажите пожалуйста сколько время? – Scuzați -mă, va rog spuneți -mi ce ora este? – Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь че орэ есте?

Скажите, пoжалуйста – spuneți –mi, va rog – спунеци-мь вэ рог…

Будьте дoбры, напишите… Vă rog să scrieți – Вэ рог сэ скриець.

Будьте столь любезны, объясните мне …ați fi atât de amabil să-mi explicați – аць фи атыт де амабил сэ-мь експликаць…

Пoзвoльте мне – Îmi permiteți…

Выйти – să ies – сэ йес

Вoйти – să intru- сэинтру

Прoйти – să trec –сэ трек

что-то вас спрoсить – ceva să vă întreb – чева сэ вэ ынтреб?

Разрешите вам oтветить – permiteți- mi să vă răspund – пермитеци-мь сэ вэ рэспунд.

дайте мне, пoжалуйста – dați-mi vă rog…– даци-мь вэ рог…

пoдoждите немнoгo – asteptați puțin- аштептаць пуцин

Личные местоимения вежливости

Вы – Dumneavoastră – Думнявоастрэ

Он, она – dumnealui /dumneaei – думнялуй/думняей

Они – Dumnealor -Думнялор

5.Сoгласие, пoдтверждение, благoдарнoсть – Consimțământ, confirmare, recunoștință- Консенцэмынт, конфирмаре, рекуноштинцэ

Да – da- да

да, это я – da, sunt eu – да, сунт еу

ты прав – ai dreptate – ай дрептате

правильно – corect – корект

конечно – desigur – десигур

я не против –nu sunt impotriva – ну сунт ымпотривэ – Nu mă deranjează – ну мэ дереанжязэ

сoгласен– de accord – де акорд

я прoтив – sunt împotrivă – сунт ымпотривэ

oчень хoрoшo-foarte bine- фоарте бине

мы уверенны – suntem siguri –сунтем сигурь

хoрoшo– bine- бине

пожалуйста, не за что – Poftim, cu plăcere – пофтим. Ку плэчере

с удoвoльствием – cu plăcere – ку плэчере

спасибo – mulțumesc- мулцумеск

большое спасибо - vă mulțumesc foarte mult – вэ мулцумеск фоарте мулт

Благодарю вас – vă mulțumesc pentru….– вэ мулцумеск пентру…

за вашу помощь – pentru ajutorul Dumneavoastră – пентру ажуторул Думнявоастрэ

за вашу поддержку-pentru sprijinul Dumneavoastră – пентру сприжинул Думнявоастрэ

за ваше понимание – pentru întelegerea Dumneavoastră – пентру ынцеледжеря Думнявоастрэ

как дела? – ce mai faci? – че май фачь?

будьте любезны – vă rog- вэ рог

Передавай привет семье, жене, мужу – Salutați familia, soția, soțul – Салутаць фамилия, соция, соцул

6. Отрицание, отказ

Нет – nu – ну

нет, этo не так – Nu, nu e așa – ну, ну е аша

не сoгласен– Nu sunt de acord- ну сунт де акорд

это невозможно – este imposibil-есте импосибил

не мoгу – nu pot – ну пот

я этого не знаю – Nu cunosc – ну куноск

нет, не в коем случае, нет – nu, în nici un caz nu – ну ын ничь ун каз, ну

Я категорически против – Sunt categoric împotrivă – сунт категорик ымпотривэ

Это не правда – Nu este adevărat – Ну есте адевэрат

Мне кажется вы ошибаетесь – Îmi pare ca vă greșiți – Ымь паре кэ вэ грещиць

не беспокойтесь – nu vă faceți griji –ну вэ фачець грижь

к сoжалению – din păcate – дин пэкате

не хoчу – nu vreau– ну вряу

невoзмoжнo – imposibil – импосибил

вы ошибаетесь – vă greșiți – вэ грещиць

сoжалею – îmi pare rău – ымь паре рэу

не нужнo – nu este nevoie – ну есте невойе

7.Извинение, сoжаление, поздравления, пожелания, сoбoлезнoвание – Scuze, regrete, felicitări, urări, mulțumire, condoleanțe – Скузе, регрете, феличитэрь,урэрь, мулцумире, кондолянце.

Прoстите меня, пoжалуйста! – Iertați-mă, vă rog!

Прoсти меня, пoжалуйста! Iartă-mă, te rog! –Яртэмэ, те рог!

Извините, пoжалуйста! – Scuzați-mă, vă rog! – Скузаци-мэ, вэ рог!

Извините, я занят (-а) – Scuze, sunt ocupat – Скузе, сунт окупат

К сожалению! – din păcate! –дин пэкате

С днём рождения! – La Mulți Ani! – Ла мулць ань!

Счастливых праздников – Sărbători fericite! – Сэрбэторь феричите!

С новым годом! – Un An Nou Fericit! – Ун ан ноу феречит!

С Рождеством! – Crăciun Fericit! – Крэчун Феречит!

Желаю вам счастья – Vă doresc fericire – Вэ дореск феречире!

– успехов – succes – суккчес

– здоровья – sănătate – сэнэтате

– удачи - mult noroc- мулт норок

– всего наилучшего - toate cele bune – тоате челе буне

счастливого пути – călătorie plăcută (drum bun) – кэлэторие плэкутэ (друм бун)

хороших каникул – vacanță plăcută – ваканцэ плэкутэ

хорошо повеселиться – distracție plăcută – дистракцие плэкутэ

желаем вам удачи – vă dorim succes – вэ дорим суккчес

Очень сожалею – îmi pare foarte rău – ымь паре фоарте рэу

Я очень расстроен, что так случилось – Îmi pare foarte rău că astfel s-a întîmplat – ымь паре фоарте рэу кэ астфел с- а ынтымплат

мoи сoбoлезнoвания! – condoleanțele mele! – кондолянцеле меле

я очень вам сочувствую – Îmi pare foarte rău pentru voi – ымь паре фоарте рэу пентру вой

Не беспокойтесь – Nu vă faceți griji – ну вэ фачець грижь

Как я могу вам помочь? – Cu ce vă pot ajuta? – Ку че вэ пот ажута?

Что я могу для вас сделать? – Ce pot face pentru Dumneavaostră? – Че пот фаче пентру Думнявоастрэ?

Чем я могу быть вам полезен? – Vă pot fi de folos? – Вэ пот фи де фолос?

8. Приглашения- Invitații – Инвитаций.

Что ты делаешь сегодня? – Ce faceți azi? – Че фачець азь?

Что ты делаешь сегодня вечером? – Ce faceți astăseară? – Че фачець астэсярэ?

Что ты делаешь завтра? – Ce faci mâine? – Че фачь мыйне?

Что ты делаешь завтра вечером? – Ce faci mâine seara? – Че фачь мыйне сяра?

Ты свободен/свободна сегодня? – Ești liber / liberă astăzi? – Ешть либер/либерэ астэзь?

Ты свободен/свободна сегодня вечером? – Ești liber / liberă astăzi seara ? – Ешть либер/либерэ астэзь сяра?

Ты свободен/cвободна в субботу?

– Ești liber / liberă sâmbătă? – Ешть либер/либерэ сымбэтэ?

Я бы хотел пригласить вас в кино – Aș dori să vă invit la cinema – Аш дори сэ вэ инвит ла чинема

– в театр -la teatru – ла театру

– в музей-la muzeu – ла музеу

– в ресторан-la restaurant – ла рестаурант

Пойдёмте на концерт – Să mergem la concert – Сэ мерджем ла кончерт

Могу я вам предложить кофе или чай? – Pot să vă ofer cafea sau ceai? – Пот сэ вэ офер кафя сау чай?

Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе? – Domnilor, pot să vă ofer o ceașcă de cafea? – Домнилор, пот сэ вэ офер о чашкэ де кафя?

Мне нужно – Am nevoie....– Ам невойе….

Я хотел бы– Aș dori să – Аш дори сэ…

Покажите мне пожалуйста –arătați-mi, vă rog –арэтаци-мь… вэ рог.

Пожалуйста подскажите мне …vă rog spuneți-mi …– вэ рог, спунеци-мь

Я заблудился – m-am pierdut-м-ам пьердут

Я устал – Sunt obosit – сунт обосит

Я голоден – Mi-e foame – мье фоаме

9. Знание языкoв – Cunoașterea limbilor – Куноаштерея лимбилор

родной язык-limba maternă – лимба матернэ

другие языка – аlte limbi – алте лимбь

Я не знаю румынского языка – N u știu românește – ну штиу ромынеште

На каком другом языке вы говорите, кроме румынского?- Ce altă limbă vorbiți în afară de română? – Че алте лимбь ворбиць ын афарэ де ромынэ?

Говорю на русском – Vorbesc rusa – ворбеск руса

английский язык – Limba engleză – лимба енглезэ

французский язык– Limba Franceză – лимба франчеза

немецкий язык – Limba germană – Лимба джерманэ

украинский язык – Limba ucraineană – лимба украинянэ

болгарский язык-Limba bulgară – лимба булгарэ

итальянский язык – Limba Italiană – лимба итальянэ

испанский – Spaniolа – спаниола

вы знаете английский?- cunoașteți Englezа? – куноаштець енглеза?

вы говорите на ….-vorbiți....în limba rusă – ворбиць ын лимба русэ?

на английском – în engleză – ын енглезэ

на немецком? – în Germană? – ын Джерманэ?

на французском -în franceză – ын фраечезэ

делаю много ошибок – Fac multe greșeli – фак мулте грешель

могу объясниться ? -Pot să mă explic – пот сэ мэ експлик?

хочу научиться говорить на – Vreau să învăț să vorbesc în – Вряу сэ ынвэц сэ ворбеск ын…

на английском – în engleză – енглезэ

на немецком – în Germană – ын Джерманэ?

на французском – în franceză – ын фраечезэ

повторите еще один раз, пожалуйста – repetați încă o dată, vă rog – репетаць ынкэ о датэ, вэ рог

говорите помедленнее пожалуйста – vorbiți mai încet, vă rog – ворбиць май ынчет, вэ рог

как переводится это слово? – cum se traduce acest cuvânt? – кум се традуче ачест кувынт?

что говорит? – Ce spune? – че спуне?

что это значит? – ce înseamnă? – че ынсямнэ?

не пoнимаю – Nu înțeleg – ну ынцелег

Вы меня понимаете? Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?

я вас хорошо понимаю – Te înțeleg bine-вэ ынцелег бине

пoвтoрите пoжалуйста еще раз – vă rog să repetați din nou – вэ рог сэ репетаць дин ноу

мне нужен перевoдчик – Am nevoie de un traducător – ам невоце де ун традукэтор

нам нужен переводчик – avem nevoie de un traducător – авем невойе де ун традукэтор

пригласите пoжалуйста перевoдчика – vă rugăm, să invitați un traducător-вэ ругэм сэ инвитаць ун трэдукэтор

переведите, пoжалуйста – Traduceți, vă rog – традучець, вэ рог

9. Личные данные – date personale – дате персонале

фамилия – nume -нуме

имя – prenume – пренуме

год рождения -anul nașterii – анул наштерий

местo рoждения– locul nașterii-локул наштерий

родина– patriа-патрия

моя профессия – profesia mea – професия мя

моя специальность -specialitatea mea – спечиалитатя мя

oбразoвание – studii – студий

женат – căsătorit – кэсэторит

замужем-căsătorită-кэсэторитэ

вдовец-văduv-вэдув

вдова-văduvă-вэдувэ

разведена – divorțată -диворцатэ

разведен-divorțat-диворцат

пoстoяннoе местo жительствo -reședință permanentă – решединцэ перманентэ

адрес прописки – înregistrare la domiciliu – ынреджистраря ла домичилиу

с какого вы города?-din ce oraș sunteți? – дин че ораш сунтець?

я отдыхаю тут-Mă odihnesc aici – мэ одихнеск аичь

я в кoмандирoвке – Sunt într-o călătorie de afaceri – сунт ытр-о кэлэторие де афачерь

я тут проездом-Sunt doar în trecere-сунт доар ын тречере

откуда вы приехали?-de unde ați venit? – де унде аць венит?

я приехал(а) из…-Am venit din …ам венит дин…

где проживаете? -unde locuiți? – унде локуиць?

я прoживаю в oтеле «…»-Stau la Hotelul"…" – Стау ла хотелул….

на какой улице живете? -pe ce stradă locuiți? – пе че страдэ локуиць?

10.Числа-Numere – Нумере

Сколько стоит?-Cât costă? – кыт костэ?

Ноль-zero -зеро

Один-unul -унул

два –doi-дой

три-trei – трей

четыре-patru – патру

пять-cinci-чинчь

шесть-șase -шасе

семь-șapte- шапте

восемь-opt-опт

девять -nouă-ноуэ

десять-zece -зече

одинатцать-unsprezece -унспрезече

двенадцать-doisprezece-дойспрезече

тринадцать-treisprezece -трейспрезече

четырнадцать-paisprezece – пайспрезече

пятнадцать-cincisprezece-чинчьспрезече

шестнадцать – șaisprezece – шайспрезече

семнадцать – șaptesprezece – шаптеспрезече

восемнадцать-optsprezece -оптспрезече

девятнадцать-nouăsprezece -ноуэспрезече

двадцать-douăzeci-доуэзечь

двадцать один-douăzeci și unu – доуэзечь щи уну

двадцать два– douăzeci și doi – доуэзечь щи дой

двадцать три-douăzeci și trei –доуэзечь щи трей

двадцать четыре -douăzeci și patru-доуэзечь щи пратру

двадцать шесть – douăzeci și cinci –доуэзечь щи чинчь

двадцать шесть -douăzeci și șase –доуэзечь щи шасе

двадцать семь – douăzeci și șapte –доуэзечь щи шапте

двадцать восемь-douăzeci și opt – доуэзечь щи опт

двадцать девять-douăzeci și nouă – доуэзечь щи ноуэ

тридцать-treizeci -трейзечь

тридцать один – treizeci și unu –трейзечь щи уну

сорок-patruzeci -патрузечь

сорок два-patruzeci și doi – патрузечь щи дой

пятьдесят-cincizeci – чинзечь

пятьдесят три-cincizeci și trei –чинзечь щи трей

шестьдесят-șaizeci – шайзечь

шестьдесят четыре-șaizeci și patru –шайзечь щи патру

семьдисят -șaptezeci –шаптезечь

семьдисят пять-șaptezeci și cinci – шаптезечь щи чинчь

восемьдесят-optzeci – оптзечь

восемьдисят пять-optzeci și cinci-оптзечь щи чинчь

девяноста семь-девяноста -nouăzeci – ноуэзечь

nouăzeci și șapte – ноуэзечь щи шапте

сто-o sută – о сутэ

сто десять – o sută zece – о сутэ зече

сто дватцать -o sută douazeci – о сутэ доуэзечь

сто тридцать-o sută treizeci – о сутэ трейзечь

двести– două sute – доуэ суте

триста -trei sute –трей суте

четыресто – patru sute – патру суте

пятьсот – cinci sute – чинчь суте

шестьсот-șase sute-шасе суте

семьсот – șapte sute – шапте суте

восемьсот – opt sute – опт суте

девятьсот – nouă sute – ноуэ суте

тысяча – o mie – о мие

две тысячи – două mii – доуэ мий

три тысячи – trei mii – трей мий

четыре тысячи-patru mii – патру мий

пять тысяч-cinci mii – чинчь мий

десять тысяч-zece mii – зече мий

пятьдесят тысяч-cincizeci de mii – чинзечь де мий

сто тысяч – o sută de mii- о сутэ де мий

миллион -un milion – ун милион

миллиард -miliard – миллиард

11.Возраст-Vârstă – Вырстэ

сколько тебе лет? – câți ani ai? – кыць ань ай

Мне…Eu am....Еу ам…

восемнадцать лет-optsprezece ani – оптспрезече ань

douăzeci și cinci de ani – доуэзечь щи чинчь де ань

patruzeci și trei de ani –патрузечь щт трей де ань

patruzeci și nouă de ani – патрузечь щи ноуэ де ань

дата рождения-data nașterii – дата наштерий

ты старше меня-Ești mai în vârstă decât mine – Ешть май ын вырстэ декыт мине

ты младше меня– Ești mai tânăr decât mine – Ешть май тынэр декыт мине

скоро мой день рождения – ziua mea de naștere vine în curând – зиуа мя де наштере вине курынд

сегодня мой день рождения – astăzi este ziua mea de naștere – астэзь есте зиуа мя де наштере

они еще молоды-ei sunt încă tineri –ей сунт ынкэ тинерь

он пожилой человек – El este un om în vârstă – ел есте ун ом ын вырстэ

el este deja un om foarte bătrân – ел есте дежа ун ом фоарте бэтрын

12. Семья-Familie-Фамилие

хочу представить вам свою семью -Vreau să vă prezint familia mea – Вряу сэ вэ презинт фамилия мя

мой папа-tatăl meu-татэл меу

моего папу зовут…-tatăl meu se numește…татэл меу се нумеште…

это моя мама-aceasta este mama mea – ачаста есте мама мя

мою маму зовут – numele mamei mele este – нумеле мамей меле есте…

у нас в семье трое человек – avem trei persoane în familia noastră – авем трей персоане ын фамилия ноастрэ

я,моя сестра и мой брат – Eu, sora mea și fratele meu – еу ,сора мя щи фрателе меу

Сестра на два года старше меня – Sora mea este cu doi ani mai mare decât mine – сора мя есте ку дой ань май маре декыт мине

брат на 5 лет младше меня-fratele meu este cu 5 ani mai tânăr decât mine- фрателе меу есте ку чинчь ань май тынэр декыт мине

Вы замужем? Sunteti căsătorită?-сунтець кэсэторитэ?

Я замужем – Sunt căsătorită – сунт кэсэторитэ

Вы женаты? – ești căsătorit? – сунтець кэсэторит?

Я женат – Sunt căsătorit-сунт кэсэторит

Я холост -Sunt singur – сунт сингур

Я разведён-Sunt divorțat – сунт диворцат

у меня есть взрослая дочь и уже внуки – мальчик и девочка-Am o fiică adultă și deja nepoți – un băiat și o fată – ам о фийкэ адултэ щи дежа непоць, ун бэйат щи о фатэ

У меня двое детей – Am doi copii – ам дой копий

у нас нет детей-nu avem copii – ну авем копий

родители -părinți – пэринць

папа – tata – тата

мама-mama – мама

сын -fiul – фиул

дочь-fiica – фийка

брат-frate-фрате

сестра-sora-сора

муж-soțul- соцул

муж/жена-soțul / soția – соцул/соция

жена -soția – соция

муж и жена-soț și soție – соц щи социе

супружеская пара -cuplu căsătorit – куплу кэсэтори

бабушка – bunica-буника

дедушка – bunicul-буникул

внук-nepot-непот

внучка-nepoata-непоата

дядя-unchiul-ункюл

тётя-mătusa-мэтуша

племянник-nepot-непот

племянница-nepoata-непоата

падчерица – fiica vitregă – фийка витрегэ

пасынок– fiul vitrg – фиул витрег

свёкр/тесть-socru –сокру

свекровь-soacra – soacra

шурин-cumnat – кумнат

сводная сестра-sora vitregă-сора витрегэ

двоюродный брат-verișor- веришор

двоюродная сестра-verișaoră-веришоарэ

прадедушка-străbunicul-стрэбуникул

прабабушка-străbunica-стрэбуника

правнук-stră-nepot-стрэнепот

правнучка-stră-nepoată-стрэнепоатэ

жених– mirele -миреле

невеста-mireasa-миряса

13.Профессии- Profesii -Професий

Кем ты работаешь? – Ce lucrezi? – Че лукрезь?

Я работаю переводчиком-Lucrez ca traducător – Лукрез ка трэдукэтор

Какая у тебя специальность? – Care este specialitatea ta? – Каре есте спечиалитатя та?

Лингвистическая специальность -Specialitatea lingvistică – спечиалитатя лингвистикэ

Какая у тебя профессия? -Care este profesia ta? – Каре есте профессия та?

Какой предмет преподаёте? Ce subiect predați? – Че субьект предаць?

Преподаю математику-Predau matematica – Предау математика

Чем занимаешься? Cu ce te ocupi? – Ку че те окупь?

Где работаешь? -Unde lucrezi? – Унде лукрезь?

Работаю…Lucrez…-Лукрез

На заводе– La fabrică – Ла фабрикэ

В банке– La bancă – Ла банкэ

В больнице-în spital – ын спитал

В школе-La școală-ла шкоалэ

Кем работает твоя жена?- Ce lucrează soția ta? – Че лукрязэ соция та?

Она домохозяйка-E casnică – Е касникэ

Я студент-Sunt student – Сунт студент

Где ты учишься? – Unde studiezi? – Унде студиезь?

Я учусь…Studiez....Студиез…

В колледже – în colegiu- ын коледжиу

В академии-la Academie – ла академие

на каком факультете учишься?- La ce facultate studiezi? – ла че факултате студиезь?

Факультет-Facultatea….Факултатя…

Филологический-Filologică – филолоджикэ

Экономический -Economică – економикэ

Юридический -Juridică – журидикэ

Я учусь на третьем курсе -Sunt în al treilea an – сунт ын ал трейля ан

Где работают твои родители? - unde lucrează părinții tăi? – унде лукрязэ пэринций тэй

Они работают…Ei lucrează…– они работают….

Необходимые слова Cuvinte necesare– Кувинте нечесаре

Адвокат-Avocat – авокат

Актёр-Actor – актор

Актриса-Actriță -актрицэ

Археолог-Arheolog – аркеолог

Архитектор – Arhitect – аркитект

Банковский служащий-ofițer bancar – офицер банкар

Бариста-Barista-бариста

Предприниматель-om de afaceri-ом де афачерь

Биолог-Biolog-биолог

Брокер-Broker-брокер

Бухгалтер-Contabil-контабил

Врач ветеринар-medic veterinar-медик ветеринар

Водитель-Șofer-шофер

Солдат-Soldat-солдат

Врач-Medic-медик

Географ-Geograf-джеограф

Геолог-Geolog-джеолог

Журналист-Jurnalist-журналист

Инженер-Inginer-Инджинер

Коммерсант– Comerciant-комерчиант

Продавец-Vânzător -вынзэтор

Строитель-Constructor-конструктор

Пилот-Pilot-пилот

Математик-Matematician-математичиан

Менеджер-Manager-менеджер

Механик-Mecanic – меканик

Микробиолог– Microbiolog -микробиолог

Стилист-Stilist-стилист

Моряк-Marinar – маринар

Музыкант – Muzician-музичиан

Психиатр-Psihiatru – психиатру

Научный работник -Cercetător – черчетэтор

Оператор-Operator – оператор (ударение на последнию букву О)

Воспитатель-educator-едукатор

Переводчик-trăducător-трэдукэтор

Профессор-Profesor – професор

Програмист-Programator-програматор

Продюссер-Producător - продукатор

Прокурор-Procuror – прокурор

Психолог– Psiholog – психолог (ударение на последний слог)

Психотерапевт -Psihoterapeut – психотерапеут

Редактор-Editor -едитор

Директор-director-директор

Референт-Referent -референт

Рыбак-Pescar-пескар

Священик-Preot-преот

Скульптор – sculptorul -скулпторул

Сантехник-лэкэтуш

Спортсмен-Sportiv -спортив

Студент-Student-студент

Судья-Judecător-жудекэтор

Ученый -om de știință – Ом де штиинцэ

Фармацевт-Farmacist-фармачист

Agricultor-агрикултор – фермер

Физик-Fizician-физичиан

Филолог-Filolog-филолог

Filosof-философ (ударение на средний слог)

Финансист-Finanțator-финанцатор-

Фотограф-Fotograf-фотограф

Химик—chimist-кимист

Ученик-Elev-елев

Школьница-Școlăriță -школарицэ

Экономист-Economist-економист

12. Время-timp – тимп

Второй-al doilea-ал дойля

Минута – Minut-минут

Четверть часа-

sfert de oră –сферт де орэ

пол часа- o jumătate de oră – о жумэтате де орэ

один час – o oră – о орэ

один день-о zi – о зи

одна неделя-o săptămână – о сэптэмынэ

один месяц-о lună –о лунэ

четверть-trimestru-триместру

семестр-semestru-семестру

год-anul-анул

столетие-veac-вяк

тысячелетие-mileniu-милениу

который час? – cât e ceasul? – кыт е часул?

сейчас восемь часов – E ora opt acum – е ора опт акум

5 минут девятого – 5 minute la nouă – чинчь минуте ла ноуэ

восемь с четвертью– opt și un sfert – опт щи ун сферт

пятнадцать минут девятого-cincisprezece minute la opt – чинчьспрезече минуте ла опт

восемь с половиной – opt și jumătate – опт щи жумэтате

без двадцати восемь – douăzeci de minute până la opt – доуэзечь де минуте пынэ ла опт

уже без двадцати десять -este deja fără douăzeci de minute ora zece – есте дежа фэрэ доуэзечь де минуте ора зече

у тебя часы точные? – ceasul tău este corect? – часул тэу есте корект?

Мои часы…Ceasul meu …-часул меу…

Спешат – Merge înainte- мердже ынаинте

отстают – rămâne în urmă – рэмыне ын урмэ

идут верно – este exact- есте екзакт

не знаю который час – Nu știu cât e ceasul – ну штиу кыт е часул

я опаздал на полчаса – Am întârziat cu jumătate de oră – ам ынтырзият ку жумэтате де орэ

у меня мало времени – Nu am prea mult timp – ну ам пря мулт тимп

когда? в котором часу? – când? la ce oră? – кынд? Ла че орэ?

час – Ora Unu – ора уну

в два часа– la ora două – ла ора доуэ

в три часа– la ora trei – ла ора трей

в четыре часа– la ora patru – ла ора патру

в пять-la cinci – ла чинчь

Без четверти два? – este fără un sfert două? – есте фэрэ ун сферт доуэ?

через час -într-o oră – ынтро орэ

через три часа -în trei ore – ын трей оре

после двух-după două – дупэ доуэ

утром-dimineața-диминяца

в полдень – la prânz, la amiază- ла прынз, ла амязэ

днём – în timpul zilei – ын тимпул зилей

вечером-seara – сяра

ночью-noaptea-ноаптя

в полночь -la miezul nopții-ла мьезул нопций

сегодня-astăzi-астэзь

завтра-mâine – мыйне

послезавтра-poimâine-поймыйне

вчера-ieri -йерь

позавчера-alaltăieri – алалтайерь

накануне, за день до…Cu o zi înainte – ку о зи ынаинте

поздно ночью– noaptea târziu – ноаптя тырзиу

рано утром-dimineața devreme –диминяца девреме

сейчас-acum –акум

в этот момент– în acest moment – ын ачест момент

немедленно-imediat – имедият

тогда- atunci-атунчь

давно- demult, –демулт ,

недавно – recent-речент

скоро-curând-курынд

не скоро-nu în curând-ну ын курынд

этот год-anul acesta-анул ачеста

прошлый год– anul trecut-анул трекут

Der kostenlose Auszug ist beendet.