Zitate aus dem Buch «Невеста-обманщица»

препятственно уйти. Хлопнула дверь, но Аликс не обернулась. И даже когда услышала

Кэтрин Коултер Невеста-обманщица Посвящается Дэвиду, доброму, веселому, умному, настоящему мужчине. Надеюсь, ты повеселишься, читая эту книгу, как веселилась я, когда писала ее. Прошу тебя, покажи ее прекрасной Лори. Печатается с разрешения литературных агентств Trident Media Group, LLC и Andrew Nurnberg. © Catherine Coulter, 1992 © Перевод. Г. О. Веснина, 2017 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017

Кэтрин Коултер Невеста-обманщица Посвящается Дэвиду, доброму, веселому, умному, настоящему мужчине. Надеюсь, ты повеселишься, читая эту книгу, как веселилась я, когда писала ее. Прошу тебя, покажи ее прекрасной Лори. Печатается с разрешения литературных агентств Trident Media Group, LLC и Andrew Nurnberg. © Catherine Coulter, 1992 © Перевод. Г. О. Веснина, 2017 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017

страшная, такая старая! Каких трудов мне стоило стащить ее с полки, где она пылилась на самом верху в дальнем углу! Потребовалась вся моя решительность, чтобы сделать этот шаг. Да, я женился на ней из жалости. Я думаю, что любой другой мужчина на моем

Мелисанда. Вы не та жена, которую я хотел. Уходите. Такое унижение было выше ее сил. Она ничего не видела перед собой, кровь стучала у нее в висках. Стоя рядом с ним, на расстоянии не больше вытянутой руки, она уже не чувствовала смущения, а только страшную, опустошающую боль в груди и отчаяние. Он отверг ее, безнадежно

черные волосы Мелисанды, тем самым заставив ее выгнуться

раскидистых дубов, которые в жаркое время года радовали глаз своей яркой зеленью, а воспаленную кожу – тенистой прохладой. Само здание было трехэтажным, из желтого кирпича, потемневшего от времени. До самой крыши тянулись кудрявые

удовольствия находиться в ее спальне. Видно, он воспринимает это как неприятную обязанность

считала самым главным для него. Рано или поздно он все равно ее переубедит. Он хотел сказать еще что-то, как вдруг заметил

– Ну так что? У тебя было что-нибудь с тех

€2,41
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
30 Mai 2017
Übersetzungsdatum:
2017
Schreibdatum:
1992
Umfang:
370 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-17-100758-4
Download-Format:
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 189 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 168 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 221 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 148 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 283 оценок
Text
Средний рейтинг 4,6 на основе 1820 оценок
Text
Средний рейтинг 4,5 на основе 443 оценок
Text
Средний рейтинг 4,5 на основе 158 оценок
Text
Средний рейтинг 4,6 на основе 182 оценок
Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 122 оценок
Text
Средний рейтинг 4,1 на основе 62 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 84 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 53 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 47 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 54 оценок
Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 213 оценок
Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 122 оценок