Леопард

Text
Aus der Reihe: Карта світу
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Леопард
Леопард
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 6,70 5,36
Леопард
Audio
Леопард
Hörbuch
Wird gelesen Иван Литвинов
5,16
Mehr erfahren
Zitate 201

- Тебя переполняла любовь.

- Ты хотел сказать - ненависть.

- Нет, любовь. Это то же самое чувство. Все начинается с любви. А ненависть - просто ее обратная сторона.

+15varlashechka_LiveLib

И Харри видел её тонкую шею под собранными в пучок волосами, видел светлый пушок на шее и думал, насколько же всё это уязвимо, как быстро всё меняется и сколько всего может разрушиться за какие-то секунды. Что жизнь — это, собственно, и есть процесс распада, разрушение того, что изначально являлось совершенством. Важно только одно: как именно всё это разрушается — внезапно или медленно.

+8lispeth_LiveLib

Когда европейские сказки добрались до Норвегии, в стране не было ни короля, ни дворянства, поэтому в норвежских версиях сказок король изображается как богатый крестьянин в горностаевой мантии.

+7Buffalo_Bill_LiveLib

Харри взглянул на Бельмана в невольном восхищении. Так восхищаешься тараканом, которого спустил в унитаз, а он опять вылез. И опять. И в конце концов завоевал весь мир.

+7Elannakova_LiveLib

- Це одна з тих драматичних пауз, яким я, на твою думку, маю вчитись насолоджуватись?

- Так.

- Чи вона вже скінчилась, засранцю?

- Так. І маємо збіг.

+5Virna_Grinderam_LiveLib

Да, в такое в детстве не верится. Что лыжи отца станут тебе коротки.

+5IRIN59_LiveLib

І річ не в тому, що йому бракує шматочка язика, просто він усе життя тягне на собі цю поразку, ніби напханий лайном наплічник. Його манера розмовляти видає низьку самооцінку, він наперед готовий до того, що його відцураються, він підозріливий щодо жінок, особливо до тих, що поводяться так, ніби й справді прагнуть його.

+4Virna_Grinderam_LiveLib

Снимок был сделан летом, перед домиком на ферме. Женщина и мужчина сидели на лестнице, а между ними стоял мальчик. Женщина в синем платье, в платке, без косметики и с усталой улыбкой. У мужчины поджаты губы, выражение лица — строгое, замкнутое — типичное для застенчивых норвежцев.

+4Buffalo_Bill_LiveLib

Теперь бы она все сделала совсем по-другому. Все стало бы иначе. Со всеми днями, которые она прожила бы гораздо осмысленнее, гораздо правильнее, наполняя их радостью, дыханием и любовью. С городами, мимо которых она только проезжала, куда она лишь собиралась. С мужчинами, которых она встречала, и мужчиной, которого она еще не встретила. С плодом, от которого она избавилась, когда ей было семнадцать, с детьми, которые у нее еще не родились. С днями, которые она выбросила на ветер, потому что думала, что впереди у нее вечность.

+4Buffalo_Bill_LiveLib

— Королевское яблоко можете оставить себе, — сказал Харри и вытащил из заднего кармана тощую пачку двадцатидолларовых купюр. — Я предлагаю вам шесть сотен за сведения о тех, кто покупал у вас яблоки.

...

Ван Боорст поплотнее запахнул халат. Посмотрел на Харри, грызя мундштук.

— О'кей, — сказал он. — Тысяча долларов.

— Пятьсот, — сказал Харри.

— Пятьсот? Но вы…

— Четыреста, — произнес Харри.

— Done! — Ван Боорст воздел руки к небу. — Что вы хотите знать?

+4lispeth_LiveLib