Книгу эту открываю в тех случаях, когда на сердце тяжело или что-то неприятное происходит в жизни.
Открывать можно её с любого места. Особенно если хоть однажды её прочитал.
Любой эпизод – невероятно смешной, даже когда просто описывается характер Монморанси. Комичные ситуации, в которые попадают герои, заставляют забывать неприятности по жизни. Причём, юмор этот высокого уровня, постепенно начинаешь даже использовать некоторые выражения и в своей речи.
Советую тем, кто еще не читал – обязательно прочесть, а здесь есть еще и возможность прослушать книжку. Получите истинное удовольствие и заряд позитива, невзирая на возраст и книжные пристрастия. Юмор этой книги – универсален.
Весьма необычная книга рассказывающая про обычное путешествие трёх самых обычных друзей попадающими в самые обычные ситуации, но у автора имеется свое видение таких ситуация, где-то сатирическое, где-то мудрое, где-то вполне веселое. Но не смотря на то, что большую часть времени проведенной за этой книгой я улыбался от схожести ситуаций и своеобразного их понимая автором, книга заставила меня задуматься о взглядах на жизнь и многосторонности жизни.
Заставляет задуматься.
Потрясающе позитивный юмор, который ушел с голубых экранов. Книгу можно читать бесконечно, с любого эпизода, что я регулярно и делаю. Рекомендуется к чтению как лекарство от скуки, болезни, депрессии, усталости и прочих напастей. Одна из лучших книг мировой литературы, вне всякого сомнения.
За свою жизнь в голос смеялась только с двух книг – Трое в лодке и Облачный атлас. В первом случае это добрая ирония, остроумное подтрунивание над друзьями и бытовыми ситуациями. Во втором – изящный ворчливый сарказм.
Хотите поднять настроение и уровень гормонов счастья без пошлостей и глупости людей? Смело присаживайтесь четвёртым на борт лодки ;)
Если вы хотите узнать, что такое английский юмор – почитайте книги Джерома К. Джерома и вы не будете разочарованы. Многие герои его книг популярны и у нас – вспомним хотя бы отличный фильм с одноименным названием и с Мироновым, Шпрвиндтом и Державиным в главных ролях, которые значительно этот самый англицкий юмор без нежностев усовершенствовали и облагородили. Очень часто неумелого, неловкого но амбициозного и эгоцентричного человека мы называем «дядей Поджером», история с сыром практически повторилась один раз когда я принес в клинику козий сыр «Ока». Вы также испытаете огромное удовольствие если почитаете фрагменты из этой книги своим детям или хорошим знакомым. Джером К. Джером напоминает другого автора – канадца Стивена Ликока – у них похожий стиль. Человеку, которй читает этих авторов в первый раз можно вполне позавидовать хорошей белой завистью. Их книги очень поднимают настроение, заражают доброжелательным оптимизмом и погружают Вас в атмосферу тихого 19 века. При этом герои их книг нам очень близки и язык очень прост и понятен. Очень приятно писать рецензию на такую книгу ТАКОГО юмориста ибо промахнуться практически невозможно, поскольку книга всем нравится. Я считаю что решение включить эту книгу в школьную программу было очень правильным. Надеюсь, что в школьную программу будут также включены книги другого замечательного юмориста, который на голову выше двух вышеупомянутых, а именно М. Зощенко – поскольку он замечательно развил и улучшил этот стиль.
Замечательная книга! Смеялась до слез, когда ее читала. Очень легкая и светлая, читается на одном дыхании.Все-таки это классика. Многие фразы из романа приобрели народную популярность и стали нарицательными. Фильм по книге тоже замечательный и Андрей Миронов в главной роли просто гениален. Но для меня фильм стал предисловием или трейлером к книге. После просмотра фильма книгу читать еще интереснее.
Одна из самых-самых любимейших моих книг, читанная-перечитанная бесчисленное количество раз!!! Но что я особенно ценю в ней помимо действительно смешного (первые несколько раз смеялась до слез, чего только стоят поиски героями нужного поезда на вокзале))) и тонкого юмора, так это то, что она полна глубокой и ненавязчивой мудрости, которая и по сей день не утратила актуальности! И я не редко ловлю себя на мысли, что вот эта самая ситуация, что имела место только что, уже описана в этой замечательной книге, и в ней можно найти цитату практически на все случаи даже и современной жизни (разве что с небольшими поправками). В общем, по моему скромному мнению, это одна из тех книг, которую стоит прочитать обязательно!!! Вы получите огромное удовольствие и будете перечитывать ее снова и снова!!!
Юмор, и через 20 лет после первого прочтения не утратил свою актуальность, очень прикольно, смешны отдельные эпизод
ы, рекомендую к прочтению. Жаль, что в этом переводе, герой рассказа не обнаружил у себя «воспаления коленной чашечки», хотя автор имел в виду «родовую горячку»
Думаю, эта книга уже давно не нуждается в рекомендациях. Тем не менее, рекомендую её всем и каждому, кто хочет получить удовольствие от чтения и насладиться английским юмором!
Прочитав «Трое в лодке, не считая собаки», я получила именно то, чего ждала от классической английской юмористической прозы: лёгкость, иронию, море комичных ситуаций и тонкий шарм викторианской эпохи. Эта книга — словно чашка ароматного чая с каплей виски: согревает, расслабляет и вызывает улыбку.
Сюжет, на первый взгляд, предельно прост: трое друзей и пёс Монморанси отправляются в лодочное путешествие по Темзе. Но именно на фоне этой незамысловатой канвы автор вышивает причудливый узор из забавных происшествий, философских отступлений и метких наблюдений за человеческой природой.
Больше всего меня впечатлила стиль повествования. Джером К. Джером виртуозно владеет словом: его проза одновременно лаконична и живописна, иронична и душевна. Он умеет рассмешить одной фразой, но при этом не скатывается в фарс — юмор здесь интеллигентный, «английский» в лучшем смысле слова.
Особенно удались персонажи. Каждый из троицы — яркая индивидуальность:
1) Джей — рассказчик с самоиронией и склонностью драматизировать;
2) Гаррис — обаятельный лентяй, мастер перекладывать обязанности на других;
3) Джордж — воплощение рассудительности, хотя и не без слабостей;
4) Монморанси — пёс с характером, который порой кажется самым разумным из всей компании.
Их взаимодействие — это источник львиной доли юмора. Наблюдать за тем, как эти трое пытаются справиться с элементарными бытовыми задачами (установить палатку, приготовить еду, сложить вещи), — одно удовольствие.
Отдельно хочется отметить атмосферу. Автор мастерски передаёт очарование английской провинции: неспешный ритм жизни, красоту берегов Темзы, уют маленьких городков. Исторические отступления и лирические зарисовки не утомляют, а добавляют глубины повествованию.
Сильные стороны книги:
- искромётный юмор, который не теряет актуальности спустя более чем сто лет;
- живые, запоминающиеся персонажи;
- лёгкий, читабельный слог — книга буквально «проглатывается» за пару вечеров;
- универсальные темы: дружба, отдых, столкновение планов с реальностью;
- множество крылатых фраз и афоризмов, которые хочется цитировать.
Что могло быть лучше?
Несмотря на все достоинства, я ставлю книге 8 из 10. Причины субъективны:
- местами юмор кажется несколько нарочитым, построенным на гиперболизации нелепостей;
- некоторые исторические и бытовые отступления чуть замедляют динамику;
- финал кажется немного внезапным — путешествие завершается почти незаметно, без яркой кульминации.
Тем не менее, «Трое в лодке, не считая собаки» — это книга, которую хочется перечитывать в хмурые дни, когда нужно поднять настроение. Она напоминает, что даже в самых нелепых ситуациях можно найти повод для улыбки, а настоящая дружба способна выдержать любые испытания — даже совместную готовку ирландского рагу.
Rezensionen zum Buch "Трое в лодке, не считая собаки", 625 Bewertungen