Она о Германии. В частности, о Германии глазами англичан. И это просто невероятно интересно. Потрясающе, немного в стёбной манере, подмечены разные особенности менталитета, рассказано об обычаях и порядках. А ещё про трудности языкового барьера.
Первая часть пока они собирались и про разные житейские ситуации тоже была интересна, но когда началось повествование про Германию! Этим просто наслаждаешься. Думаю, взгляд на немцев у англичан не так сильно отличается от взгляда русского человека.
Если вы путешествуете по Германии, то можно сразу по приезде открыть свод законов и правил и выбрать себе развлечения по душе и по карману. На кругленькую сумму они там нашалили. Самое угарное это бросание в кошек предметов и как он потом с полицейским пререкался. Если, говорит, вы соберете по округе всех кошек, то я пожалуй попробую опознать нарушительницу по голосу
Много интересного узнала про язык. Интересное наблюдение, что тот язык, который обычно преподаётся как иностранный, преподаётся таким манером, что даже самый лучший ученик оказавшись на родине этого языка совершенно не может объясниться с местным населением.
Английское правописание специально, кажется, было придумано только для того, чтобы слова читались неправильно. Ясно, что делается это с целью сбить спесь с иностранца, в противном случае он выучил бы английский за год.
Были тут и некоторые курьёзные случаи, происходившие с героями по незнанию языка или законов. Забавно описаны другие английские туристы, встречающиеся им на пути.
Например, один джентльмен, путешествующий с большим кошельком и считающим, что любой иностранец обязан знать английский. Он так искренне удивлялся, что немцы его не понимали По словам автора, именно такие люди и способствовали распространению английского языка в Европе. Ведь сотрудники знающие английский сразу стали цениться больше.
С истории о немецких дружеских посиделках с пивом я так смеялась. Если уж вы туда пойдёте, не забудьте написать на листочке свой адрес и прикрепите его к пиджаку
Как вы уже поняли, книга мне очень понравилась и цитировать из неё я буду ещё долго.
Очень понравился юмор книги. Где рассказ шел о приключениях трех друзей чтение шло легко и увлекательно.
Мысли автора о национальностях, не всегда были интересны. Местами казались довольно заносчивыми и высокомерными. Много рассуждений о немцах несли негативный характер.
Однако, повторюсь, что юмор, ирония сглаживали все углы. Местами можно было посмеяться.
К прочтению рекомендую
Что-то не сложилось с автором в этот раз. Читала первую часть в 2022 году, и у меня остались приятные воспоминания о ней. Помню, как забавляли персонажи и ситуации, в которые они попадали, было интересно и смешно. Что не могу сказать про вторую часть.
Перед нами те же персонажи, Джей, Джордж и Гаррис, но без пёсика Монморанси (к слову, что с ним стряслось, даже упоминаний о нём не было). В этот раз друзья решили «отдохнуть» от своих семейств (а кто-то за компанию) и отправиться в Германию, с велопрогулкой. И, казалось бы, будет весело, увлекательно, погрузишься в путешествие. Но увы и ах, всё было наоборот: скучно, вяло, неинтересно. Наверное, на 1/3 мне хотелось оставить книгу и не возвращаться к ней. Но приняла решение, что так нельзя и надо домучить себя и поэту перешла на аудиокнигу на 2х скорости.
Как итог, домучились вместе, и жалко потраченного времени. Хотя автор нравился, может почитаю когда-нибудь его ещё.
Довольно интересное решение было взять эту книгу для «Корзинки для пикника». Почему? В целом наверное из-за того, что сама книга представилась мне большим кругосветным пикником на велосипеде. Хотя, конечно, велосипедная прогулка по Германии здесь далеко не самое важное, и точно не основное.
Произведение «Трое на четырех колесах» как позднее выяснилось является продолжением книги «Трое в лодке, не считая собаки», которую я не читала. Есть у меня какая-то привычка читать не с первой книги (да, бриолле?). Так вот, как я уже сказала ранее (или нет?) - с Автором я еще не знакома, поэтому это произведение далось довольно.. мм, я бы сказала странно. Прочитала я его быстро,хватило часов 5 на книгу.
Были моменты когда я откровенно скучала, но и смеха было довольно много. Самая запомнившаяся картина спустя месяц —обливание шлангом и потасовка на улице. Ну и еще пара интересных моментов.
Но знаете, эта книга даёт полное представление о том, как Англичане видят Немцев, и в тоже время как Немцы видят Англичан.Книгу буквально называют «Пособием по путешествию в Германии для Англичан».
Чего у автора не отнять так это английского юмора (который я оценила) и хороших описаний. Хороших описаний не природы, а быта, или того как этот быт видели наши главные герои.
Для меня остается загадкой как авторы, такие как Джером, заставляют меня проглатывать их книги. Здесь для меня было много интересного, но при этом казалось всё таким до одури простым.
В общем и целом 4/5, потому что временами я скучала, но это бывает часто в последнее время.
Когда есть вторая часть прекрасной, полюбившейся тебе книги - дочитать ее становится если не делом чести, то благородным делом закрытия гештальта. Я даже, еще учась в университете, приобрела книгу в оригинале, но для моего тогдашнего уровня она оказалась тяжеловата. Еще и (как оказалось) с вкраплениями немецкого. *До сих пор где-то лежит, надо откопать) Только расстраивали меня не такие восторженные отзывы и не такие высокие оценки. Хм? Давайте разбираться. Ну - полюбившиеся нам Джэй, Харрис и Джордж уже не те легкие на подъем и приключения холостяки. Две трети из них уже женаты, и даже с детьми. И поэтому планирование нового путешествия превращается не в авантюру, а в "как угодить всем и по возможности увезти все удобства с собой". Это мне напомнило полуанекдот (видимо, такой диалог происходил в реальности) от моего любимого писателя, у которого семеро детей: - Жена, а давай я поеду на велосипеде от Москвы до Владивостока. С собой возьму топор и мешок гречки. Впечатлений наберусь! - Конечно, дорогой. Но детей ты возьмешь с собой! Как-то так) В результате долгих переговоров и с молчаливой поддержкой жены Этелеберты, которая проявила поистине англосаксонскую выдержку и спокойствие, наша троица решает совершить велосипедную прогулку по живописным местам Шварцвальда. В оригинале книга называется Three men on the bummel И вот это последнееслово автор почерпнул из немецкого языка. И оно не совсем означает велосипедную прогулку. Но об этом милостиво пояснят в последней главе. Ну и сколько было того путешествия - три главы, две??? Планы и сборы - понимаю. Но потом следует лирическое отступление сэра Джэя о том, как он писал и пристраивал книги. Наверное, я должна проникнуться его призывом не судить строго, да и вообще он расстраивался. если читал негативные рецензии... Да нет, я не отрицательно настроена. Местами были ценные или забавные моменты. Например, веселое наблюдение
Настоящему немецкому языку обучают только в Ганновере. Но только в Ганновере его и поймут
Очень много автор уделил времени немецкому характеру: страстью к порядку, повсеместному "сюда не ходи - а то штраф прилетит". Из-за чего троица часто попадала в неприятности. Способности Джорджа к немецкому живо мне напомнили Николай Лейкин - Наши за границей . Но... Даже не знаю, чего я ожидала. Столько обсуждали это велосипедное путешествие, тандем пробовали - и? Конечно, я оценила почерпнутые сведения о немецком характере или неизменные вставки о мудрости дядюшки Поджера. Как то
Перед путешествием дядюшка составлял список. Потом вычеркивал из него все ненужное. Потом список терял
Мне вот завтра ехать, и я выполнила только последний пункт) Но не отпускает меня ощущение... недо. Недоданного путешествие: вроде только приехали, и уже с нами прощаются. И слишком много лирических отступлений и справок. Сильно впечатлиться или расстроиться я не успела, но определенно провела с троицей еще немного времени. Поэтому если вы по ним сильно соскучились, если соскучились по путешествиям или любите такие, пусть и художественные, впечатления о других культурах - заглядывайте. Конечно, джентльмены немного расеряли молодецкий задор и легкость на подъем - но не способность влипать в истории;)
В 1898 году короткая поездка по Германии вдохновила Джерома на написание этого романа. Автор отправляет своих любимых персонажей книги «Трое в лодке, не считая собаки» – Джея, Джорджа и Гарриса – в новое путешествие. Они решили тряхнуть стариной и сбежать от семейной рутины. На этот раз вместо лодки у них велосипеды, включая один тандем. Замахнулись они на Германию, а точнее на Шварцвальд, известный своими живописными местами. Друзья решили покорить немецкие просторы на двух колесах, чтобы отдохнуть от однообразия будней.
Структура книги перекликается с «Тремя в лодке», и, признаться, для кого-то это может показаться ходом предсказуемым. Но лично для меня это скорее приятное дежавю, ведь первая история покорила меня с первых страниц!
Искрометные наблюдения, комичные зарисовки из жизни... Потрясающее чутье автора на смешное, умение выудить комизм из самой гущи обыденности и преподнести это с неподражаемой легкостью – вот, на мой взгляд, главная прелесть книги. Ну и, конечно, куда без наших любимчиков Харриса и Джорджа! Эти милые чудаки, как всегда, умудряются внести хаос и неразбериху в любое, казалось бы, простое начинание. Их уморительные выходки и нелепые перепалки превращают чтение в сплошное удовольствие.
В один момент поймала себя на мысли, что эта книга вполне могла бы сойти за путеводитель для чопорных британцев, решивших тряхнуть стариной и махнуть в Германию в начале XX века. В ней есть все, чтобы очаровать неподготовленного путешественника: и советы, как лучше добраться, и байки о загадочной немецкой душе, и, конечно, предостережения о коварстве языка.
При этом, каждая глава – это комедийный скетч, рожденный из наивности героев, их непоколебимой самоуверенности или простого незнания жизни. Получается эдакий уморительный гид по стране курьезов. Описания немецких городов и ландшафтов дополняют яркую картину путешествия.
После прочтения остается приятное послевкусие. Однозначно рекомендую всем, кто ищет легкое, позитивное и при этом неглупое чтение. Книга, которая поднимет настроение и заставит поверить в лучшее.
К сожалению, продолжение сильно уступает первой книге. Не смешно, не остроумно. Сборник стереотипов. Есть несколько забавных моментов, но мало, слишком мало. Начало книги было таким многообещающим, но очень быстро она меня разочаровала.
Новая история о трех друзьях Джее, Джордже и Гаррисе понравилась мне ничуть не меньше первой части. Судя по всему, после событий первой части прошло что-то около 10 лет, и друзьям, двое из которых уже остепенились и обзавелись потомством, уже по 35. Однако, они по прежнему остаются все теми же обаятельными неуклюжими балбесами. Юмор здесь мне показался не менее жизненным и возможно даже более разноплановым по сравнению с первой частью, хотя появилась и толика серьезности. В этой части друзья расширят свои горизонты и отправятся в Европу, а точнее колесить на велосипедах Германию с целью попасть в Шварцвальд. Правда, слишком много крутить педали друзьям не хочется, да и дома ждут, так что частенько велосипеды будут ехать в багажном отделении. Конечно же по пути друзей как всегда будут ждать курьезные ситуации, а читателя ждет множество наблюдений и подшучиваний как над местными жителями так и над другими туристами. И хотя данный автором в начале путешествия дисклеймер говорит, что в книге не будет описаний природы и каких-либо полезных сведений, тем не менее она все равно вызывает большое желание отправиться в путешествие по тем местам да и в отпуск в целом.
Английское правописание специально, кажется, было придумано только для того, чтобы слова читались неправильно.
Хороший тонкий юмор с годами не пропьёшь. Понравилось продолжение "Трое в лодке не считая собаки", хотя первая часть понравилась значительно больше. Хотя каждую книгу можно читать как самостоятельные и не связывать. За это огромный плюс.
Часть про сборы в поездку очень житейская. Написана просто, во многих моментах улыбают узнавалки. Само их путешествие по Германии, как и ожидалось, живое и веселое. Многое захотелось забрать себе в цитатник. Единственное, не особо зашли вставки про быт немцев, но возможно просто, потому что мне он сам по себе не близок.
А это запомню на будущее)
До тридцати пяти еще можно ставить над собой опыты, но после человек вправе подумать и о себе.
Мне с самого детства нравился Джером Клапка Джером и неудивительно, ведь с малых лет мне включали "Трое в лодке не считая собаки", а потом в моей жизни появился "Квартет И" и я подумала, что где-то уже это видела.
Друзья собираются вместе, куда-то едут (и в целом это не так важен конечный пункт, сколько сам путь) и травят байки.
"Трое на четырех колесах" - это легкая и приятная история. Полюбившиеся нам герои стали старше, но только по документам, ведь уморительные истории находят их до сих пор. Английский юмор на месте, хотя местами чересчур стереотипный (как в теме с немцами и правилами) динамичные главы тоже, некоторые забавные факты тоже присутствуют.
Очень не хочется пересказывать целые главы, так что просто посоветую книгу на пару вечеров. А я для себя понимаю, что перечитывать определенно, буду!
Rezensionen zum Buch "Трое на четырех колесах", 73 Bewertungen