Zitate aus dem Buch «Гордость и предубеждение и зомби»

— Кстати, мама, а все ли соседи знают, что я сегодня вышла замуж? Я так беспокоилась, вдруг об этом еще не всем известно. Мы тут проезжали мимо Уильяма Голдинга — его карета как раз перевернулась, и лошадей пожирали зомби, — так вот, я ужасно захотела, чтобы он все понял. Поэтому я опустила окно с его стороны, сняла перчатку и высунула руку из окна, чтобы он видел кольцо, и уж так ему кивала, так улыбалась! Он что-то кричал нам вслед, кажется, что его сын не может выбраться, но, маменька, бьюсь об заклад, кольцо он прекрасно видел! Ах, как разлетятся новости!

И есть что-то чрезвычайно величественное в том, как его панталоны облегают самые английские части его тела.

- Мисс Беннет может неплохо освоить Коготь Леопарда, если она будет упорнее заниматься и прибегнет к помощи японских мастеров. Я вижу в ней способность принимать любые позы.- И я тоже, – сказал Дарси так многозначительно, что Элизабет залилась румянцем.

Не могу припомнить ничего, что указывало бы на их чувства, - разве что Лидия вырезала его имя у себя на груди, но ей такое всегда было свойственно

Не было ниндзя! Как такое возможно? Вырастить пятерых дочерей без единого ниндзя!

Она с ужасом подумала о том, каково это — выйти замуж за человека, который берет в руки клинок, лишь когда нужно нарезать горгонзолу.

Всякий зомби, располагающий мозгами, жаждет заполучить ещё больше мозгов - такова общепризнанная истина.

Мерзкие создания ползали на четвереньках по земле, вгрызаясь в спелые кочаны цветной капусты, которые они приняли за беспризорные мозги.

Неблагодарность матери еще более возбудила в Элизабет осознание того, в каком долгу они перед мистером Дарси. Временами ей казалось, она все бы отдала, лишь бы вскочить на стол, нанести себе семь ран позора прямо у него на глазах и увидеть, как ее презренная кровь — искупление за всю ее враждебность к нему — стекает в его тарелку!

Не правда ли, мистер Дарси, я была невероятно красноречива в разговоре с полковником Форстером, особенно когда встал вопрос, стоит ли ему давать бал в Меритоне.

- Вы выразились весьма энергически по этому вопросу, и если уж он так стоит, то почему бы и не дать?

- Вопрос был лишь в том, стоит ли давать, мистер Дарси.

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
18 Februar 2016
Übersetzungsdatum:
2010
Schreibdatum:
2009
Umfang:
367 S. 12 Illustrationen
ISBN:
978-5-17-095636-4
Rechteinhaber:
Corpus (АСТ)
Download-Format:
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 11 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,3 на основе 16 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 22 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 40 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 664 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,8 на основе 34 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 64 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 276 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 92 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 357 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 371 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 3477 оценок