Buch lesen: «Разговор классика и модерниста (эстетика проникновений). Сборник стихотворений на базе лирического ответа»

Schriftart:

© К. Оболенская, И. Камышенко, 2020

© Интернациональный Союз писателей, 2020


Оболенская Кира Юрьевна: «Всем известно, что без прошлого нет будущего. Именно это толкает меня на воссоздание классики в современности. Мне необходимо, чтобы в лирике читались истинно русские традиции: простые сложности, замысловатые нелепости, проверенные временем художественные средства. Нечто такое, что захочется выучить наизусть или включить в личную библиотеку. «Разговор классика и модерниста» – это общение двух лирических героев, находящихся на одной волне мировосприятия, в формате стихотворных диалогов. Это творческий анализ мироздания и своего места в нём в различных ипостасях: философия любви, орнамент бытия, миллионы моментов…»

Автор сборника «Модуль Сансары» (ISBN978-5-4496-36-74-4), который был номинирован на литературную премию «Лицей» в 2019 году. Поэтесса имеет публикации в журнале «Российский колокол» от ИСП, опубликована в «Цветаевском сборнике» от издательства «Спутник+» (ISBN 978-5-9973-5148-9) с присвоением именного диплома автора Цветаевского сборника от 23.03.2019 (ISSN 1728–8894). Все публикации датированы 2019 годом.

Приняла участие в девятнадцатой международной литературной конференции по вопросам фантастики «РосКон», состоявшейся с 4 по 7 апреля 2019 года. По итогам конференции «РосКон-2019» выйдет сборник премии им. В.Г. Белинского, который будет номинирован на ежегодную литературную премию «НОС» («Новая словесность»), основанную фондом Михаила Прохорова. Финалист премии В.Г. Белинского в номинации «Поэзия».

Вошла в лонг-лист «Лондонской премии» (обладатель соответствующих регалий) в номинации «Поэзия» (номинант премии имени лорда Джорджа Ноэля Гордона Байрона).

Вошла в лонг-лист премии им. М.Ю. Лермонтова, в лонг-лист Московской литературной премии (финальная часть запланирована на вторую половину 2019, начало 2020 года), по итогам которых будут изданы соответствующие альманахи.

Лауреат I степени 106-го Международного конкурса-фестиваля «Море. Вдохновение. Театр – 2019».


Камышенко Иван Валерьевич: «Для меня творчество – это не просто хобби, это способ выразить себя, в нём моя жизнь. Я хочу привнести своё видение мира в массы через стихотворные тексты, песни». Поэт. Прозаик. Композитор. Автор-исполнитель своих песен.

Победитель XXIII Межрегионального конкурса-фестиваля детского литературно-художественного творчества «Начало» в 2019 году в номинациях «Рукописная книга», «Авторская песня», «Поэзия», «Художественное слово».

Участник девятнадцатой международной литературной конференции по вопросам фантастики «РосКон-2019».

Победитель заочного тура XIII Всероссийского конкурса достижений талантливой молодёжи «Национальное достояние России» в номинации «Поэзия» (свидетельство Серия НДР № 015685 постановление № 114 от 18.03.2019).

Лауреат I степени очного тура XIII Всероссийского конкурса достижений талантливой молодёжи «Национальное достояние России», проводившегося 27–29 марта 2019 г., в номинации «Поэзия» (свидетельство Серия НДР XIII № 012480

постановление № 115 от 28.03.2019).

Есть публикации в трёх сериях издательства «Спутник+»: в журналах «Литературный альманах „Спутник“» № 6 и «Литературная столица» № 6, которые вышли в ноябре 2018 года, а также в журнале «Российская литература» № 6, который вышел в декабре 2018 года. Выступил соавтором в «Цветаевском сборнике» от издательства «Спутник+» в 2019 г. (ISBN 978-5-9973-5148-9).

Глава I. Hello, world!
(Kira Obolenskaya)

QUINTETTO

 
FAITH was alone until in Paris,
She found LOVE – to further on
Altino’s talent to embarrass
Feel… Sad. Moved on alone.
 
 
In Vienna – beautiful and graceful —
She found HOPE. Song in the air!
But he, who seemed to have been faithful,
Showed someone else his underwear.
 
 
HER wish to go back was unspoken
Faith kept – the very best of gifts.
Alas!
That force cannot be broken —
The string of… FATE is torn… to bits.
 

QUINTETTO
(КВИНТЕТ)

 
Гуляла ВЕРА под Европой.
В Париже встретила ЛЮБОВЬ.
Изранилась альтино нотой,
Пустилась в путь нелёгкий вновь
Одна.
НАДЕЖДУ повстречала в Вене,
Снискала песню в унисон.
Того, кто был подруге верен,
Разгорячили до кальсон.
ЕЙ так хотелось жить обратно
Одной, чтоб ВЕРУ сохранить.
Увы!
Разорвана стократно
Стальная… СИЛЫ рока… нить.
 

«THANKS»

 
Bloodshot red eyes turned, tears burn with grief
Savage morn emerged so wildly, bravely.
Heated up presaging no relief,
Burning. Strange. Right there. Inside.
Vaguely.
 
 
I’ll go away, no one will see me leaving:
No goodbye, you know…an Irish exit.
Friday morning.
Drowning sorrow in a glass of whiskey
I will burst out laughing in their faces
 
 
I’ll say «THANKS». «My soul, so vile and worthless,
Happy Birthday», will be said out loud, and then
I will fall. And… let my life be now hopeless!
Loving… loosing, I will rise again.
 

«СПАСИБО»

 
Алой кровью налились глаза —
Дикой страстью зашипело утро.
Обжигает горечью слеза.
Закипело. Там. Внутри. Чужое.
Смутно.
Я уйду. Ни с кем не попрощавшись.
Так бывает. Знаешь… по-английски.
Утром пятницы
В лицо расхохотавшись,
Утоплю печаль в стакане с виски.
И скажу: «СПАСИБО».
С днём рожденья, моя мерзкая, никчёмная душа!
Упаду. Но… без надежды на забвенье
Встану вновь. Теряя… и любя.
 

¡NO PASARÁN

 
No sentiments! I kill illusion:
My knife is out of the sheath.
I quit, I’ve come to the conclusion
That Art conceals what lies beneath.
 
 
Should you be happy in your poems —
You witness painful envy crawl.
A decent stanza steeped in worries
Will rid you of another brawl.
 
 
We are no more than human beings,
All our tears we keep and run,
Dive into lust to kill our feelings,
We chant out loud: «¡No pasarán!»
 

¡NO PASARÁN

 
Пора оставить эти чувства —
Пустить иллюзию под нож.
Поставить точку, ведь искусство
Подчас правдиво скроет ложь:
Стихотворение про счастье
Рождает зависть и печаль,
А обсуждение ненастья
Удачно разрешит скандал.
Мы так устроены. Мы люди.
Мы прячем слёзы под диван.
Мы убиваем чувства в блуде,
Скандируя: «¡No pasarán»!
 

COFFEE

 
Its bitter taste
I feel – perfect for me
Another sleepless night to waste
Close to catastrophe
This scratchy blues…
How do I say?
That simple?
By the way?
And why?
………………………….
This line was born
But meant to die…
 

Кофе

 
Мне горек вкус
Любимой чашки кофе.
И режет блюз…
Так близко к катастрофе
Голова, не знающая ночи.
И как сказать?
Всего лишь?
Между прочим?
Зачем?
………………………
И строчка умерла
На апострофе.
 

Глава II. Чувства в ритме
(Иван Камышенко)

 
Жизнь – микросхема,
Я – ошибка в ней.
 
И.К.

ОШИБКА

 
И каждый раз
Целую смерть я прямо в губы.
И каждый раз
Мне дарит смерть покой в душе.
Я расплачýсь
За этот шанс монетой грубой,
И к палачу
Ближе на шаг одна из шей.
Спущу опять
Всю жизнь по водосточным трубам.
Что с неё взять?
Она полна клопов и вшей.
И с каждым днём
Сосуд мой на год ближе к трупу,
И с каждым днём
Всё больше в теле игл-ножей.
 
 
Пусть исказит лицо гримаса наслажденья —
Доволен я до ужаса моих друзей…
Лучше сгореть, чем силиться найти нетленье,
Лучше сгореть, чем счёт вести бессчётных дней.
 
 
Сей поцелуй мне стал необходим, как воздух.
Жизнь – микросхема. Я – ошибка в ней.
 

О ЧЁМ Я МЕЧТАЮ?

 
О чём я грежу вечером осенним?
О чём мечтаю, пялясь в потолок?
Всё просто: я хотел бы, как Есенин.
Как Пушкин. Маяковский. Или Блок.
Скакать по сцене. Разбивать шаблоны.
А вечерами быть пленённым той
Единственной. Которых миллионы.
И в то же время нету ни одной.
Да что там, Бог со славой, чёрт с красоткой.
Как полюбить хотел бы я себя,
А не бродить в потрёпанных кроссовках
По парку, все стремленья хороня.
Как я хотел бы возвращаться к чаю
Домой, где кто-то ауру брежёт.
Кто слушает. И в ком души не чаю.
И не подумать: «Сердце снова врёт».
Ах, мы бы стали самой лучшей парой.
И сквозь столетья пронесли б любовь.
………………………………………………….
Очнулся в парке, на скамейке старой.
И чую: стынет молодая кровь.
Прощаться? Нет, не быть мне фаталистом.
Боюсь, не хватит смелости… Ну что ж…
Я лишь укроюсь от лучей игристых
В стремленьи верить в собственную ложь.
 

БЕССМЕРТИЕ

 
Кто есть гений?
Вопрос, конечно, глупый:
Голос поколений,
Лицо
            Всей труппы
                                     Человечества,
Чей голос будет звучен в вечности.
Творения чьи
                          Послужат монументом
Его грустнейшим и счастливейшим моментам.
Но все мы смертны. Даже гениальных плоть —
                                                          Лишь плоть.
Король творенья тоже станет трупом.
Но не умрёт. Он будет жить.
На тех листках, что исчеркал когда-то,
В вином пропахших мыслях завсегдатаев
                                                Туманных кабаков,
В которых, не стесняясь слов,
                     Он душу изливал стенам и рюмке,
И скрипке.
Он будет жить, как Пушкин, в лире,
Отдав всего себя
                                Пробелам между строк,
                                                                             Чернила
                                                    Ноты
              Краски на холсте
Его храня,
Степенно зашагают по годам,
И время преклонится
                                            Пред его
                                                                   Могилой.
 

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
06 November 2020
Schreibdatum:
2020
Umfang:
60 S. 18 Illustrationen
ISBN:
978-5-907306-80-6
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 323 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 71 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 52 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen