Kostenlos

Летопись Черного Ворона

Text
Als gelesen kennzeichnen
Летопись Черного Ворона
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa


Игорь Сычев


По образованию – магистр истории, по профессии – школьный учитель. Поэт – любитель, автор поэтических сборников «Подорожник» и «Легенды Западных Островов», а также статей (в основном – исторических биографий), эссе и стихов, опубликованных в различных газетах и журналах.

Увлекаюсь историей Ирландии и Британии, иногда пишу религиозную лирику, есть несколько стихотворений по мотивам современных мастеров жанра фэнтези.

Представляю вам, уважаемый читатель,


ЛЕТОПИСЬ ЧЁРНОГО ВОРОНА


* * *

Не ощущал ли ты,

Тревогу и грусть, когда небо затянуто,

И солнца не видно?


Не ощущал ли ты,

Непонятный восторг,

Когда идёшь по бесконечному полю

Беззакатным вечером?


Не ощущал ли ты,

Днём серым, днём дождливым

Приближенье пределов, которые смертным

Пока недоступны?


Не желал ли ты,

Всё оставив, уйти поскорей

От обыденных дел в края прекрасные?…

Белый олень


Белый олень в сказках Уэльса, Шотландии и Ирландии был своеобразным провожатым в волшебную страну


В лунном свете прекрасным виденьем возникнет

И исчезнет опять белым призраком ночи,

И никак невозможно постигнуть,

Что его появление смертным пророчит.


Он – посланник, и спорить с тобою не станет.

Он – судьба. Ты уже ничего не решаешь…

Неожиданно он пред тобою предстанет,

Взглядом встретишься с ним, и покой потеряешь.


Ты пойдёшь за ним на луга, где танцуют

В белоснежных одеждах эльфийские девы,

Ты пойдёшь вслед за ним – и тебя очарует

Свет звезды на челе у лесной королевы.


Так тебя призовёт к бесконечным скитаньям

Нет, не след, а намек на следы чуть заметный,

Что оставил Властитель легенд и преданий –

Гордый Белый Олень из Земель Заповедных…

Дольмены


Вздымаются над холмами истертые временем камни,

На них – непонятные надписи, загадочные письмена.

Споря с дождём и ветром, они сохраняют веками

Предания и легенды про прежние времена.


Старинные стражи угрюмы…Им помнится мир наш юным,

Им не забыть те ночи, когда весенней порой

Горы, луга и рощи тонули в сиянии лунном,

И мирно звенели струны, вселяя в сердце покой.


Под сенью дубрав священных звучало тихое пенье,

Волшебной была мелодия, волшебными были слова,

А на лесных полянах мелькали светлые тени,

То были Властители Островов – британские божества…


Здесь по лугам зелёным когда-то скакала Эпона,

Читались призыв и вызов в её прекрасных глазах…

Звёздным таинственным светом сиял дворец Гвидиона –

Так, как теперь он сияет над нами в ночных небесах…


Народ Британии верит, что есть волшебные двери.

За ними – страна запредельная. И, если их отыскать,

То сможешь ты очутиться в краю старинных поверий,

И дивных его обитателей сподобишься повстречать.


Навряд ли…Давно не приходит от них никаких известий.

Исчезли, ушли навеки, не оставляя следов…

Их имена записаны на небе в виде созвездий,

Их голоса мы слышим в журчании ручейков…

Ёжик


Ёжик – коротконожек

Бежал по лесной дорожке.

Зафыркал, остановился,

Решил отдохнуть немножко.


Бродить по лесу опасно,

Угрозу чащобы скрывают,

И день сегодня ненастный…

Но ёжик – не унывает!


Малыш сумеет отбиться

От хитрой коварной лисицы,

Такого не испугают

Крикливые хищные птицы.

Такого не остановит

Густого тумана завеса…

Он – маленький серый странник

В тени необъятного леса.

Баллада о рыцаря Адельберте, о драконе и лесной волшебнице

(Рассказ английского отшельника)


«793. В том году страшные знамения были видны по всей Нортумбрии и очень напугали людей. Это были большие ураганы и молнии, огненные драконы летали в воздухе».

«Англосаксонская хроника»


Я многое помню, мне долгая жизнь от Бога была дана.

Со мною вместе сто десять лет страдает моя страна.


Но я не могу припомнить уже, то сказка была или быль,

Историю эту я услыхал, когда был совсем молодым.


Дракон прилетел от северных льдов и сел на Седой скале,

И мерзких нечистых тварей лесных в помощники взял себе.


Они с хуторов, городков и сёл сгоняли людей в полон,


И к мрачной Седой скале волокли, где их пожирал дракон.


Но часто он сам на разбой летал, и когда его чёрная тень

Ложилась на землю – то пепел один оставался от деревень.


И всех несчастных, кто рядом жил, сковали ужас и страх,

Люди бросали свои дома и укрывались в лесах.


И в Дарем тогда, приходили они под защиту стен городских,

И плакали там о сожжённых домах и о погибших родных.


И многие рыцари тех краёв клялись на своих мечах

Сражаться с драконом и ратью его – и погибали в боях.


Жил в Эссексе рыцарь, молод он был, звали его Адельберт,

Во многих сраженьях биться ему довелось не на жизнь, а на смерть.


Он, несмотря на юный свой век, возглавил войска короля,

От вражьих нашествий и чудищ лихих берег родные края.


Немного было среди англичан подобных ему храбрецов,

Всегда он бился в первых рядах, и смерти смеялся в лицо.


Но шрамы покрыли тело его – следы от клыков и мечей.

А было непросто в те дни отыскать умелых и мудрых врачей.


И стало юноше все трудней сносить несносимую боль.

Узнав о тяжких муках его, встревожился добрый король.


Призвал он рыцаря и сказал: «Ты был мне послушен всегда,

И нынче исполни волю мою, пока не случилась беда.


Я слышал, в Нортумбрии есть монастырь, где воинов лечат от ран.

Гласят легенды, что в тех краях целебен даже туман.


Твой меч добыл королевству покой, мы все пред тобою в долгу,

И если что случится с тобой, себя я простить не смогу.


Готовься в дорогу, мой преданный друг, и пусть сохранит тебя Бог!»

С поклоном ответил ему Адельберт «Я спорил бы, если бы мог.


Да только от ратных кровавых трудов давно отдохнуть я мечтал…»

И вот, королевский исполнив приказ, на север он ускакал.


Однако, лишь в Дарем приехал он, как сразу узнал о том,

Что край разорён, и что рядом живёт с северных льдов дракон.


И грустно рыцарь промолвил тогда: «Пытался я ускакать

На время от битв и сражений, но вот, должен сражаться опять».


Он меч отдал наточить кузнецу, коня накормил своего,

И в городе в этот же вечер никто уже не видал его.


А он, у прохожих путь расспросив, за солнцем, исчезнувшим, вслед

Скакал по безлюдной лесной тропе к проклятой Седой скале.


К сожженной деревне подъехал он и соскочил с коня.

Судьба не судила людям спастись от яростного огня.


От страшных обугленных тел людских он взгляд не мог отвести,

И тут увидел лежащим в золе мальчика лет десяти.


И рыцарь ребёнка на руки взял, и, не сдержавши слёз,

Он имя вечного Бога призвал, и клятву свою произнёс:


«Мечу своему я покоя не дам», – плача, промолвил он, –

«Пока ещё бьется сердце моё, иль пока будет жив дракон».


Могилу он вырыл на склоне холма и сверху поставил крест,

И вспомнил в тот вечер сэр Адельберт, что значит «святая месть».


Лесная тропа его увела от обгоревших домов.

Раны давали знать о себе, и болело сердце его.


Ночь опустилась, и звёзды с небес прислали ему привет,

И вот тогда увидал впереди рыцарь неясный свет.


И на поляну выехал он, и не поверил сперва,

Тому, что открылось его давно не видевшим сна глазам.


Стояла девушка на лугу, где цвели ночные цветы…

Рыцарь в жизни ещё не видал, дев такой красоты.


Струилось сияние от неё, и в каштановых волосах

Огнём горел с рубином венец, и как звёзды были глаза.


Был рыцарь её красотой покорён, и сердце наполнил восторг,

И взгляда он уже своего от неё отвести не мог.


Смотрел неотрывно он на неё, и мог бы смотреть всегда,

И пенье невидимых духов лесных рыцарь услышал тогда:


Лесная волшебница перед тобой,


Оставь все дела, обрети покой.


Зачем продолжать бессмысленный путь?


Не лучше ль на этом лугу отдохнуть?


Забудь про мечи, про сраженья и кровь,