Rezensionen zum Buch «Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым», 1 Bewertung

Это четвёртый перевод (частичный) Илиады по распространённости переводов (переводчики: Гнедич, Минский, Вересаев), но по датам он первый – 1787 год. Предваряет в книге перевод восславление в стихах Екатерины II. Очень интересное. Но особенно мне понравился сам перевод. Чувствуется, что Ермилом Костровым при переводе Гомера на русский язык XVIII века использовался свой поэтический талант. Но, а Гомер с его песнями о Троянской войне (даже в сокращённом переводе) восхищает и потрясает, в том числе своей актуальностью.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
29 Dezember 2010
Schreibdatum:
1787
Umfang:
218 S.
Gesamtgröße:
9.0 МБ
Gesamtanzahl der Seiten:
218
Rechteinhaber:
Библиотечный фонд
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 5 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 2 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 61 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
История искусства. Том II
Коллектив авторов
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 9 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 11 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 4 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 28 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 21 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen