Одиссея. Перевод А.А. Сальникова

Text
Autor:
3
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 5,10 4,08
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Audio
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,55
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Перед читателем новый перевод эпической поэмы Гомера «Одиссея» на современный русский язык, выполненный Александром Аркадьевичем Сальниковым в 2015 году. Здесь представлена вторая редакция перевода А. А. Сальникова. «Одиссея» повествует о странствиях Одиссея, героя Троянской войны. Для современного читателя поэма интересна тем, что в ней не только рассказывается о приключениях Одиссея, но и рассматриваются вечно актуальные вопросы о смысле жизни, о счастье и несчастье, о геройстве и трусости, о бедности и богатстве, о преданности и предательстве, о любви и ненависти. Обложка книги выполнена по дизайну Александра Сальникова. В дизайне обложки использована картина Огюста Лелуара «Гомер» (1841 года).

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
01 Mai 2018
Schreibdatum:
2015
Größe:
420 S.
Übersetzer:
Александр Аркадьевич Сальников
Copyright:
Автор
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова von Homer — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,55

Отзывы 3

Сначала популярные
tartarmix

Прекрасный перевод! Похож на перевод Жуковского, но язык Сальникова современен и легкочитаем. В переводе сохранен традиционный подход к гомеровских текстам и добавлен современный взгляд на историчность Гомера.

prawdin.serega

Отличный перевод! Читается легко. Современный язык. Автор устраняет многие огрехи прежних переводов (Жуковского, Вересаева, Шуйского). Хотелось бы иметь этот перевод не только в электронном виде.

autoreg871211013

Сам перевод выполнен современным языком, благодаря чему книга легко читается. В формулировках не было ничего, что резало бы слух. Но огромные претензии к работе корректора (если таковая вообще была). В книге огромное количество грубых грамматических и пунктуационных ошибок и опечаток. Это очень испортило впечатление от прочтения. Неужели хотя бы через автоматическую проверку правописания нельзя было текст прогнать?! Если бы заранее знала об этом, не стала бы покупать это издание.

Оставьте отзыв