Buch lesen: «Джорджианы: Часть 1»
Глава 1: Глубокая ночь.
Среди мировых гигантских корпораций, финансовых бирж и всех возможных незаконных организаций существует одна таинственная фабрика. Утром сотрудники приходят на работу, переодеваются и начинают трудиться. Днём они пото́чно трудятся, чтобы победить час пик нескончаемых заказов в сырной фабрике.
Начальство "Роберт и Альфред" строго держит порядок и сохранность на заводе, хотя они находятся в очень напряжённых отношениях из-за разногласий. Постоянное давление трудностей в работе, промахи и ошибки вынуждают каждого вербовать работников в свою сторону и играть в бизнес-политику, чтобы остаться на плаву. Но самая интересная работа происходит не во время закваски молока, не во время принятия товаров и не во время приготовления разных сортов сыра. Самая интригующая и таинственная работа производится в северной части сырной фабрики – в фасовке. Ведь именно на упаковке случается магия, когда сыр таинственным образом превращается в запрещённые вещества, при распространении которых фабрика зарабатывает огромную часть денег.
Вечером у погрузочной части паркуется фура, которая привезла возвратный товар.
Рики, "грузчик", спрашивает:
– Сколько…?
Водитель отвечает:
– Один поддон возвратный, и одного не хватало!
– Как не хватило? – с удивлением отвечает Рики.
Водитель смело даёт ему в руки чёрную накладную.
– Что там написано? – спрашивает водитель.
– Пять поддонов! – уверенно отвечает Рики.
– А было всего четыре. Я сидел в кабинке и не уследил за вами, – утверждает водитель.
– Твою мать! – воскликнул Рики.
Но Рики, как и все работники, уверен, что они упаковали именно пять поддонов. Но что случилось? Что пошло не так? Во всяком случае, это очень серьёзная проблема для всего цеха, потому что товары с чёрными накладными – это те товары, которые с чёрного рынка.
Рики катит поддон в фасовку и сообщает всем:
– Принимайте! Сегодня домой не пойдёте, девочки.
Глава фасовки Шелли подходит:
– Ой, ой, ой… Сильно не радуйся! Тут всего на двух коробках не поклеили этикетки.
Рики с ухмылкой отвечает:
– А я не об этом.
Все работницы в фасовке резко замерли.
– Одного поддона не хватило, – добавил Рики.
Пока сотрудники в недоумении, Роберт пытается решить проблему. В отличие от Альфреда, он очень много работает и решает множество проблем, в то время как его партнёр занимается пьянством и неграмотно относится к своей должности. Но сегодня сыроделы столкнулись с проблемой, причину которой не может понять даже гениальный Роберт.
В кабинете находятся: Роберт, Рики, водитель и Паул. "Паул – главный технолог на фабрике и глава семьи Джорджианов. Он очень ответственный, порядочный и красивый мужчина." Они смотрят по видеокамерам, что же произошло в прошлую субботу вечером. Роберт сидит за компьютером и пытается найти точное время отправки груза.
– В 21:40 я был здесь, и первый поддон уже был готов, – утверждает водитель.
– Это понятно! Но когда его загружали…? – вдумчиво ответил Роберт, внимательно смотря на экран. Рики бросается уточнить: – В 22:00 первый поддон уже был в фуре, мистер Андерсон. Пока все трое активно ищут, Паул несёт в руках приготовленное им кофе для себя и для Роберта. Роберт и Альфред – два начальника, которые очень уважают своего технолога и часто обсуждают с ним деловые проблемы за чашечкой кофе. Никто кроме мистера Джорджиана не заслуживает такого уважения.
– Нашёл что-нибудь, Роб? – спрашивает Паул и ставит кофе перед ним, затем сам садится на стул со своей чашкой.
– Да, нашёл. В 21:48 Рики затащил первый поддон в кузов, – тихо, не отвлекаясь, он ответил. Так они вчетвером, подсказывая друг другу, находят всё точное время: в 22:46 из фасовки выкатили первый поддон; в 23:14 выкатили второй; в 23:22 выкатили третий; в 23:35 выкатили четвёртый; и, наконец, в 23:52 вывезли пятый поддон. Рики, после того как увидел пятый поддон, вздохнул с облегчением. Но как так вышло? Упаковали пять, но загрузили всего четыре? Быть может, водитель украл? Во всяком случае, в 23:52 они вывезли лишь из фасовки, но есть ещё и камера на грузовой площадке, которая явно не показывает, что в это время что-то загружали. Вот тебе и загадка…
Мистер Андерсон и мистер Джорджиан ходят по коридору, ведущему на погрузочную площадку, и смотрят по всем углам – вдруг товар остался в коридоре между фасовкой и площадкой…
– Это просто нелогично, быть такого не может! – в недоумении воскликнул мистер Джорджиан.
– Всему есть своё объяснение, Паул. Но лучше будет найти объяснение после того, как мы найдём товар, – ответил Роберт. Так, шагая по всем уголкам, они так и не наткнулись ни на что, кроме старшего сына мистера Джорджиана, который работает на фабрике вместе с отцом. Роберт открывает одну из дверей в коридоре, где хранятся коробки, и вместе с Паулом замирает на месте от увиденного. Дэйв – сын мистера Джорджиана, устроивший бардак на складе и постеливший коробки на полу, занимается интимной жизнью вместе с секретаршей фабрики – с Ларой. Паул покраснел и не знал, как оправдать своего сына перед Робертом, ведь вместо того чтобы работать, Дэйв развлекается с Ларой на складе.
– Послушай, Роберт…! – со стыда говорит Паул.
– Не стоит его больше оправдывать и отвечать за него. Он уже взрослый парень и ответит за себя, – Роберт утешает Паула.
– Мистер Андерсон, работы сейчас нет, просто ждём, когда молоко будет готово, – Дэйв, пытаясь оправдаться, сваливает вину на отца. Ведь готовность молока зависит от технолога.
Роберт, тихо оглядываясь на Паула, делает замечание Ларе, которая стоит, склонив голову от стыда и прикрывая коробкой оголённые части тела: – А ты приведи себя в порядок и работай! Из-за вашей халатности у нас товар пропадает каким-то магическим образом, что даже камеры не фиксируют.
После этого Роберт заходит в фасовку и отчитывает всех женщин, которые там работают: – Вот, пожалуйста!
Девчонки не знали, что Роберт зайдёт, и решили устроить кофепитие, что, конечно же, не понравилось Роберту.
– Я один должен ходить и разбираться в том, что вы натворили? – злобно кричит Роберт.
– Мистер Андерсон, мы упаковали ровно пять поддонов, – вскочила с места Шелли и начала говорить.
– Понятия не имею, почему пропали столько коробок, – добавила Шелли.
– Да что ты говоришь? Неужели вы настолько идеально справились с работой, что ни одной жалобы и ни одного возврата? – Роберт, возмущённый глупой самоуверенностью Шелли, намекает на возвратный товар, который явно по их вине.
– Отвечайте за свою часть работы, Шелли! – добавил Роберт.
– Кто-нибудь объяснит мне, почему не поклеили эти чёртовы этикетки? – Он говорит о специальных этикетках со специальной маркировкой, которые присылают заказчики. Они посчитаны ровно на столько коробок, сколько они заказывают. Именно их они и не поклеили.
– Кто вообще упаковал эти коробки? – спросил Роберт.
Шелли молчит и не хочет настучать на девочек, которые занимались упаковкой по чёрным заказам. И тут одна из работниц, которая обижена на этих девушек, заявляет:
– Карина с Нурией вроде…
– И где же они? – спросил Роберт.
Карина и Нури – две лучшие подружки, авторитетки в цеху. Они сделали себе укромное место за стенкой и прячутся от лишних глаз, пьют кофе, отдыхают и развлекаются.
Вдруг Роберт раздвигает дверцу стены и видит двух обнаглевших девушек, отдыхающих во время скандала на фабрике. Карина и Нури сидят испуганно и смотрят на Мистера Андерсона.
– Я штрафую вас за прогулы на работе. И ещё вы оштрафованы за потерянные этикетки, – с руганью говорит Мистер Андерсон.
– Я полагаю, возврат привезли, да? – тихим голосом спрашивает Нури.
– Привезли! Но вы не отвлекайтесь! Продолжайте пить кофе! – Мистер Андерсон отругал их и пошёл обратно к всему коллективу, чтобы в заключительный раз поорать на них. А Карина и Нури быстренько убрали за собой и побежали за Робертом.
Der kostenlose Auszug ist beendet.