Umfang 400 seiten
1947 Jahr
Город за рекой
Über das Buch
«Город за рекой» – книга, которая наравне с произведениями колоссов немецкой литературы Кафки и Юнгера встала в один ряд с классической антиутопией «1984» Оруэлла.
Загадочный и мрачный город без названия. В нем тоталитаризм доведен до абсолюта, контролю подвержены не только поступки и слова, но и мысли жителей.
Однажды сюда попадает ученый-лингвист Роберт Линдхоф, которому в качестве городского архивариуса предстоит заниматься вопросами бессмертия произведений литературы. Здесь он встречает и старых знакомых, и свою прежнюю любовь и лишь тогда начинает понимать, что попал в город мертвых. И нет выхода из этой безнадежности…
Genres und Tags
Мне кажется, роман Германа Казака - лишь отчасти антиутопия. Кстати, написана она была ещё до выхода "1984" Оруэлла. И автора волновали, возможно, несколько иные проблемы - Германия, лежавшая в руинах; необходимость начала какой-то новой, неизвестной, а может, даже казавшейся невозможной жизни. А если чуть-чуть пристальнее посмотреть на биографию писателя, то можно заметить, что сын его Вольфганг, тот самый, который создаст потом "Лексикон русской литературы", проникался в то время любовью к русской литературе в не совсем подходящих для этого условиях, и судьба его, должно быть, выглядела очень неопределенной. Отсюда, наверно, все эсхатологические мотивы "Города за рекой". Но это ещё и очень немецкая книга. В ней Казак просто по-новому взглянул на то, о чем писали ещё романтики XVIII и XIX столетий, - на жажду (и невозможность) достичь гармонии с окружающим миром, на стремление обратить время вспять или хотя бы остановить его и вернуть утраченное - родной очаг, любовь и жизнь самых дорогих людей.
"Город за рекой" - одно из знаковых произведений послевоенной Германии.
Роман содержит элементы экспрессионизма, экзистенциализма и магического реализма (ряд сцен могут стоять в одном ряду с "балом у сатаны" Булгакова, шествием святых и богов из "Искушения святого Антония" Флобера и "магическим театром" Германа Гессе).
Главный герой Роберт Линдхоф прибывает в некий город за рекой работать хронистом и архивариусом по приглашению. Он исследует местность, ораторствует на митинге масок, где активное участие принимают чернорубашечники, наблюдает за работой Архива и служащих, присутствует на шествии и отборе людей Великим Доном (выбираются люди, выполнившие своё предназначение, отправляются в никуда - небытие). Город словно списан с Третьего Рейха: Великий Комиссар - фюрер, Великий Дон и Префект - его ближайшие соратники, многое запрещено, проводятся постоянные чистки людей. В то же время это и метафора. Мир живых и мир мертвых разделены этаким условным Стиксом (неназванной рекой в романе). На границе сидит Сибилла, следящая за обеими сторонами. И, конечно, как в любом крупном произведении не обошлось без философских размышлений: о жизни и смерти, о мире живых и мире людей, о бессмертии духа и культурных ценностей, о любви и дружбе, о разрушении и созидании, и т. д.
Но самое интересное происходит, когда Роберт выбирает мир живых, отправляется туда на поезде, но послевоенная Германия представляет точно такую же печальную картину, что и в мире мертвых, - голод, разруха, озлобленные люди. Герой решает остаться жить в товарном вагоне, так и не сойдя с поезда, и обрекает себя на вечные странствия, пока не прибудет на конечную станцию, в тот же город, где работал когда-то, но теперь уже в качестве своего, постоянного жителя.
С первых страниц Герман Казак, пытается нас обмануть. За маской тривиального сюжета с наивным персонажем кроется прекрасная притча о смерти.Сорвём покров с мнимой тривиальности. Город за рекой очевидно мир мертвых, герой понимает это сразу, с первых же страниц, с первой встречи с отцом.
Дальше автор играется с силой собственного убеждения. Даже когда наш дом горит, первая мысль, что пожар у наших соседей. Тут же все подается тоньше, потому что уровни недоверия к тому, что происходит вокруг нас множаться с сумашедшей скоростью. Инструменты автора понятные - толпа, народ, война, вера. Мастерски лавируя между уж откровенным урокам жизни для читателя и наивностью главного героя, автор аккуратно водит нас по прекрасной местности послесмертья.
Через рассуждения о том, что приходит вместе с смертью Герман Казак призывает обернуться к жизни и тому, что нас окружает.
Стилистически текст великолепен. Наивный на первый взгляд сюжет изобилует деталями, достойными великого романа.
– В доме есть мыши?
– Нет, – отозвался Роберт, – только чувства.
И конечно, это роман о ужасах войны, которые автора пережил, видел, чувствовал.
Но как вышло, что при вашей слабой конституции вы оказались в военной форме?
– Я едва выдерживаю службу, – сказал Лахмар, – и страдаю от этого. Меня просто забрали под ружье, теперь это в порядке вещей. Но я совершенно не гожусь в солдаты.
– А как же врачи? – спросил Роберт.
– На пушечное мясо, – отозвался двадцатиоднолетний, – сгодится любой.
Но причём здесь Кафка?
Нарошно или нет, но Казак написал полную противоположность "Замка" Кафки. Схожие декорации, сюжетные повороты, персонажи, но зеркальное поведение, по пути наивности и осознания.
Если Замок, это дерзкий, тяжелый путь к небесам, до которых не дотянуться, то Город за рекой, это путь домой, с небес на землю.
Книга скорее не понравилась, не оправдала ожиданий. И самая моя большая претензия - к аннотации, которую написало издательство. Это не антиутопия, никак, никаким боком. И тем более не антиутопия про тоталитарное общество. Книга - классическое путешествие героя в загробный мир. Причем книга написана сразу после окончания Второй мировой войны, и это осмысление автором итогов этой войны и ее жертв. Образ загробного мира интересен. Но то, как долго герой понимал, где он находится, кажется немного наивным. И финал книги тоже... какой-то наивный.
Роберт приезжает на поезде в город, куда его вызвали работать Хронистом в Архив. Пока он разбирается в чем же суть работы, Роберт встречает нескольких старых знакомых, которые помогают ему устроиться и разобраться в новой жизни.
Умоляю вас не читать аннотацию к этому роману, потому что она, во-первых, не верна, а во-вторых, содержит сюжетные спойлеры. Издательсь позиционирует эту книгу как антиутопию, хотя, конечно, вернее было бы назвать её философским романом-притчей.
Здесь много отсылок на реальные исторические события и аллюзий на великие литературные произведения, вплетены идеи китайских и индийских философов. Несмотря на это книга легко читается и в целом "разжевывает" читателю многие смыслы.
Концовка романа идеальна, мне кажется, иной финал и вообразить невозможно.
Затем его подхватил людской поток, который, словно вязкое тесто, медленно протискивался по коридору.
Bewertungen, 9 Bewertungen9