Buch lesen: «Непросыпающиеся сны (Часть Вторая)»
Глава 1: Профессор Лукас
Влажный воздух канализации лип к коже, наполняя лёгкие затхлым, тяжёлым запахом. Гулкое эхо шагов отдавалось от сырых стен, растворяясь в глубине тоннеля. Они двигались осторожно, стараясь не шуметь, ориентируясь на слабый свет фонаря и редкие полосы света, пробивающиеся сквозь решётки над головой.
Генри внезапно замер, пальцы непроизвольно сжали фонарь. Луч дрожал, выхватывая из тьмы мокрые стены и покрытые ржавчиной трубы. Влажные капли стекали по потолку, с глухим звуком падая в мутные лужи.
– Стойте, – шёпотом сказал он, прислушиваясь.
Где-то вдалеке раздался глухой всплеск, а затем… шаги. Еле различимые, но слишком ритмичные, чтобы быть просто шумом воды.
Адель и Джессика застыли за его спиной, их дыхание сбилось, став почти неслышным.
– Там кто-то есть, – прошептала Джессика, её голос дрожал.
– Может, просто вода, – пробормотал Генри, но сам не поверил в свои слова.
Джессика стиснула зубы, её пальцы вцепились в рукав Адель.
– Нет. Кто-то идёт.
Мгновение они стояли, замерев в напряжённой тишине. Генри медленно повёл фонарём вдоль тоннеля, но за следующим поворотом была лишь темнота.
– Нам нужно двигаться, – наконец сказал он, заглушая страх.
Стараясь не шуметь, они поспешили вперёд. Генри нащупал люк, холодный металл обжёг ладони.
– Здесь. Давайте быстрее.
Адель и Джессика бросили тревожные взгляды назад, но спорить не стали.
Генри надавил, но крышка не поддалась.
– Чёрт… заело.
Он толкнул ещё раз, но ничего. Пришлось упереться плечом, напрячь все силы. Глухой скрежет разнёсся по туннелю, и люк, наконец, сдвинулся с места.
Крышка с грохотом ударилась о мостовую. Ослепительный свет хлынул внутрь, заставляя их зажмуриться.
Генри выбрался первым, опираясь на дрожащие руки, и протянул руку вниз.
– Адель, давай.
Она подтянулась, и он помог ей выбраться. Последней полезла Джессика.
– Если я ещё раз полезу в канализацию, клянусь, прибью вас обоих… – простонала она, рухнув на мостовую.
Но стоило им поднять головы, как мир изменился.
Город утопал в хаосе. В воздухе стоял тяжёлый запах гнили, улицы превратились в мутные реки, а на площади, нелепо застряв в кроне дерева, болталась лодка. Рыба билась на мостовой, чайки вцепились друг в друга, сражаясь за добычу. Спасатели метались, люди кричали, кто-то стоял в оцепенении, не понимая, что произошло.
У Генри внутри всё сжалось.
– Это… это мы сделали… – Адель дрожащей рукой прижала ладонь ко лбу.
Джессика медленно покачала головой, её лицо побелело.
– Чёрт… Что здесь произошло?..
Генри смотрел на город, а внутри всё ломалось.
Это всё из-за нас.Мы виноваты.
Он медленно повернул голову и увидел, как полицейские скручивали банду Коллекционера.
В груди что-то дрогнуло.
Вот он – шанс.
– Всё… – тихо сказал он, опуская плечи.
– Что? – насторожилась Адель.
– Я пойду… сдамся.
И он развернулся, направляясь к полицейским.
– Генри! – Адель схватила его за рукав, но он вырвался.
– Ты что творишь?! – прошипела Джессика, догоняя его.
– Всё равно всё потеряно! – Генри шагал прямо к полицейским, его голос звучал глухо, но твёрдо. – Может, хоть так я заглажу вину.
Полицейские заковывали последних бандитов, когда он остановился перед ними.
– Арестуйте меня.
Он встал перед офицером, протянув руки, ожидая наручников.
Тот поморщился, покосился на напарника.
– Чего?
– Это… всё я сделал, – Генри говорил уверенно, стараясь не выглядеть жалким. – Этот потоп… это моя вина.
Офицер нахмурился.
– Ты что-то принимал, парень?
– Я серьёзно! Мы… – Генри замялся, подумав о Джессике и Адель, но быстро продолжил: – Я всё это сделал. Я исполнил обряд Нептуна. Это… уже был не обряд, а настоящее заклятие…
– Какие заклятия? – полицейский прищурился.
– Там… на Загребской мумии… на её одежде… я прочитал… и вот… посмотрите вокруг… посмотрите, что случилось!
Офицеры переглянулись.
– Ну да, конечно… – пробормотал второй, криво усмехаясь.
– Послушайте! – Генри шагнул ближе. – Я не шучу! Это всё… это из-за меня.
– Серьёзно? – офицер сложил руки на груди. – Ты хочешь сказать, что утопил город?
– Да!
– В одиночку?
Генри замер.
Ну… не в одиночку.
– Ага… – офицер покачал головой, хмыкнув. – Эй, Том, у нас тут новый суперзлодей. Парень, а ну вали отсюда… – резко бросил он.
Но тут Коллекционер дёрнулся в наручниках.
– ОН НЕ ВРЁТ! – вдруг заорал он. – ЭТО ОНИ! ОНИ ВСЁ СДЕЛАЛИ!
Офицеры напряглись, но не из-за Генри. Они только сильнее сжали бандита, прижимая его к земле.
– Ты ещё поговори, урод, мы тебя быстро успокоим! – рыкнул один из них.
– Да послушайте же! – Коллекционер дёргался, пытаясь высвободиться. – Я видел их внизу! Они…
– Так, ты нам уже надоел! – резко оборвал его второй офицер, закручивая наручники ещё туже.
Резкий рывок отдёрнул Генри назад.
– Ты совсем с катушек слетел?! – зашипела Джессика, таща его прочь.
Адель подхватила с другой стороны, и они втолкнули его в ближайший переулок.
Но перед этим Джессика мило улыбнулась полицейским, пожав плечами.
– Не обращайте внимания, – сказала она лёгким тоном. – Этот потоп его совсем свёл с ума. Шок, стресс… сами понимаете.
Офицеры лишь переглянулись, а Джессика и Адель тут же развернулись и, схватив Генри, исчезли с ним в переулке.
– Ты чуть нас не подставил! – Адель вцепившись в руку.
– Но…
– Ты чего? – рявкнула Джессика. – Нам нужно валить!
Они бросились в толпу, пока полиция ещё не передумала…
***
Они старались идти быстро по затопленным улицам, измученные, но молча переваривая произошедшее.
– Знаете, – неожиданно заговорила Джессика, стряхивая воду с рукава, – несмотря на все эти неприятности… я даже благодарна.
Генри удивлённо приподнял брови.
– Правда?
Джессика усмехнулась:
– Ну да. Всё-таки вытащили меня из этих железобетонных джунглей. Правда, если бы эта чёртова русалка не утащила мой сапог, я была бы ещё благодарнее.
Адель покачала головой.
– Ну хоть нога целая.
– О да, отличный бонус, – фыркнула Джессика.
Генри кивнул на её камеру:
– Надеюсь, хоть что-то удалось снять для блога?
– Ну, материал точно эксклюзивный, – хмыкнула она. – Правда, вряд ли кто-то поверит, подумают, что я всё сфотошопила.
Адель усмехнулась:
– Думаю, это минимум пара миллионов просмотров. А что ещё важно?
Они переглянулись, и, несмотря на мокрую одежду и усталость, на лицах появились улыбки.
– Чёрт, а куда идти? – вздохнула Адель, оглядываясь по сторонам.
– В той стороне была гостиница, – уверенно сказал Генри. – По крайней мере, там есть крыша над головой.
Но когда они вошли внутрь, стало ясно – отдыха не будет.
– Крыша-то есть, – пробормотала Джессика, осторожно ступая вперёд, – а вот пола, похоже, нет…
Генри выругался, когда его ботинок с чавкающим звуком утонул в ковре.
– Ну и гадость… – он поморщился, вынимая ногу. – Вода пропитала всё.
Джессика провела рукой по стене, и на её ладони остался мокрый след.
– Стены тоже. А запах… – она скривилась. – Честно, я лучше в канализации заночую, чем в этой гнилушке.
Адель мрачно осмотрелась.
– Мебель перекосилась, лужи по колено, вещи плавают… Кажется, это худшее место, где я когда-либо жила.
– Если это вообще можно назвать "жила", – буркнул Генри, осматривая потолок. – Надеюсь, он не рухнет нам на головы.
Джессика тяжело вздохнула, вытирая ладонь о штаны.
– Может, пойдём? Или сначала дождёмся, пока нас отсюда вытолкнет волной?
– Да уходим мы! – поторопил их Генри. – Пока нас тут никто не нашёл.
Они быстро собрали вещи – кто-то мокрую куртку, кто-то камеру, кто-то то, что ещё не успело утонуть. Времени на раздумья не было.
Когда они вышли во двор, Генри задержался на секунду.
Кресло-качалка, в котором развалился пухлый мужчина, скрипело в такт его невнятному бормотанию. Рубашка была расстёгнута, обнажая массивный живот, а в руках он лениво держал длинную трубку. Изо рта вился сладковатый дым, наполняя воздух терпким ароматом.
– Вам поможет Азмур… Азмур… – бормотал он, слегка покачиваясь взад-вперёд.
Генри нахмурился.
– Что за "Азмур"?
Мужчина лениво прищурился, словно только сейчас его заметил, и загадочно улыбнулся.
– Какая разница, – раздражённо отмахнулась Адель, дёргая Генри за рукав. – Нам надо уезжать отсюда.
Генри ещё секунду смотрел на странного мужчину, прежде чем последовать за друзьями.
Спустя несколько минут они уже шли по затопленным улицам, направляясь к вокзалу.
***
В вагоне было тихо, только за окнами мерно постукивали колёса.
Генри, откинувшись на жёсткое сиденье, провёл рукой по лицу и хрипло выдохнул:
– Итак, что мы будем делать дальше?.. – Он говорил неуверенно, будто сам не знал, хочет ли услышать ответ. – Мы всё потеряли… А я ещё и друзей потерял. Хотя, если они так поступили… может, они и не были мне друзьями, а?
Адель медленно подняла взгляд.
– Не стоит всё так драматизировать… – Она старалась говорить мягко, но голос всё равно прозвучал напряжённо. – Может, у них просто не было другого выхода. Они сделали это ради выживания.
Генри сжал пальцы в кулак.
– Выживание… – повторил он глухо. В глазах мелькнуло что-то тёмное. – А если бы ты оказалась на их месте? Ты бы поступила так же?
Адель замерла. Внутри боролись два голоса: желание сказать правду и страх перед этим. Губы дрогнули, пальцы сжали ткань рукава. Она не встретилась с Генри взглядом, но всё же кивнула.
Он усмехнулся, но в этой усмешке было больше горечи, чем веселья.
– Джессика, а ты? – его взгляд переместился на неё.
Джессика вздрогнула, словно её выдернули из мыслей.
– Мне… вообще уже всё равно. – Она отвернулась к окну, будто искала выход. – Мне нужно уйти. Я должна найти своего отца.
Секунду никто не отвечал.
Генри смотрел на неё долго, потом медленно кивнул.
– Понял.
Колёса продолжали стучать, вагон мерно раскачивался, но напряжение внутри не спадало.
Джессика молча уставилась в окно, скрестив руки на груди. Адель опустила голову, медленно проводя пальцами по краю рукава.
Весь путь обратно царило молчание.
Генри сидел у окна, глядя на мелькающие за стеклом пейзажи. Его пальцы нервно постукивали по подлокотнику – монотонно, в такт стуку колёс.
***
Добравшись до родного города, Джессика сразу же отправилась по своим делам, в то время как Адель вместе с Генри направились к другу её отца.
Прибыв на место, они сразу увидели открытую входную дверь. Внутри, на полу, лежал Фишер.
– Ну, хоть кто-то получил по заслугам, – с иронией отметил Генри, скрестив руки на груди.
Адель резко побледнела. Гримаса страха исказила её лицо, и внезапно она начала кричать, зовя отца. Метаясь по дому, она судорожно заглядывала в комнаты, проверяла коридоры.
Из-под лестницы донёсся глухой стон.
Адель бросилась туда, распахнула дверцу шкафа… и замерла.
– Папа?!
Она опустилась на колени перед мужчиной, её руки дрожали, когда она коснулась его плеча.
Генри, сначала ошеломлённый, вскоре всё понял – с ним тоже играли. Он медленно подошёл к Фишеру, присел на корточки и с холодным сарказмом произнёс:
– Ну что, Фишер, похоже, ты тоже попал в свою же ловушку.
Фишер слабо застонал, пытаясь что-то сказать, но Генри уже поднялся.
– Генри… – тихо позвала Адель, её голос дрожал. – Мы не можем просто оставить его так.
– Адель, он нас предал, – резко ответил Генри. – Он знал, что нас подставили, и ничего не сказал. Теперь он получил по заслугам.
Они помогли Данило подняться и усадили его на пол. Адель бросила на Генри острый взгляд, но ничего не сказала.
– Это Данило, – представила она Генри, пытаясь справиться с дыханием.
Данило поднял руку к виску, поморщился и прохрипел:
– Когда я открыл дверь, на меня напал какой-то тип… Курил как паровоз… И, кажется, у него был шокер.
Генри сузил глаза.
– Значит, и вы меня обманывали?
Данило тяжело вздохнул:
– Да… И для этого были причины.
Генри покачал головой, горько усмехнувшись.
– Видимо, у всех есть причины меня дурить. Одного я не пойму – сундука, значит, тоже нет. Всё забрали, и непонятно, кто именно.
Он потер лицо рукой и устало выдохнул.
– Похоже, на сегодня мне хватит.
Внезапно тишину разорвал звонок телефона.
Генри нахмурился, достал мобильник и, поколебавшись, ответил.
– Здравствуйте, сэр, – раздался вежливый женский голос.
– Здравствуйте, – Генри ощутил лёгкое напряжение.
– Вы Генри?
– Да, я Генри.
– Меня зовут Габриэле. Я звоню из тюрьмы. Хотела напомнить вам о сегодняшнем свидании с вашим отцом. Скажите, пожалуйста, вы планируете прибыть? Нам необходимо подготовить его к встрече.
Генри замер. Он почти забыл об этом.
– Ах, чёрт… – пробормотал он, прикрывая глаза. – Да, конечно. Сколько сейчас времени?
– У вас есть час, чтобы прибыть, – ровно ответила Габриэле.
– Понял. Буду как можно скорее, – поспешно заверил Генри и повесил трубку.
Он провёл рукой по затылку, выдохнул и посмотрел на Адель.
– Ну всё. Мне пора. Возможно, увидимся позже… А может, и нет. Мне нужно время, чтобы всё это переварить.
Не дождавшись ответа, он развернулся и исчез в дверях.
Выскочив на улицу, он поднял руку, ловя такси. Машина резко остановилась.
Генри забрался внутрь и, не теряя времени, сказал:
– В тюрьму. И побыстрее, пожалуйста.
Водитель хмыкнул, глядя на него в зеркало.
– Впервые вижу, чтобы кто-то так спешил в тюрьму.
– Да уж, бывает, – сухо усмехнулся Генри.
Но его улыбка быстро исчезла, когда мысли вновь захватили его.
В его голове царил хаос.
Мысли путались, как клубок змей, каждая из которых шипела о предательстве, потерях и неудачах. Всё смешалось – друзья, которые отвернулись от него, выбор, который оказался ошибкой, и встреча, которую он не мог избежать.
Отец.
Человек, который предал его, как и все остальные.
Генри стиснул зубы, в груди закипала тяжесть. У него даже не осталось амулета, который дед строго запрещал отдавать.
"Я же говорил."
Эти слова уже звучали в его голове, и Генри не был уверен, готов ли он услышать их вслух.
– Вот и приехали, – водитель затормозил у ворот.
Генри вздрогнул, вырванный из мыслей, и кивнул. Расплатился, выбрался из машины.
Высокие серые стены. Окна с решётками. Запах влажного бетона.
Он подошёл к массивным воротам и нажал на кнопку вызова.
Внутри раздался тяжёлый механический щелчок. Где-то над головой хрипло заговорил динамик.
Теперь пути назад не было.
***
– Открыть камеру двадцать три! – раздался хриплый, прокуренный голос надзирателя.
Грубый голос Дона прорезал тишину.
– Фрэнк, выходи. У тебя сегодня свиданка.
Тишина.
– Опять? – отозвался Фрэнк, в голосе звучала лёгкая насмешка.
– Да, опять, – буркнул Дон, отмахиваясь, как от назойливой мухи. – И давай без твоих фокусов.
Он уставился на Фрэнка, словно предупреждая: «Я тебя насквозь вижу.»
– Пошевеливайся. А то знаешь, к чему это приведёт.
Фрэнк усмехнулся, но подчинился.
– Да, да, Дон. Уже иду, – махнул рукой Фрэнк, поднимаясь с места.
Он не торопился, но в его движениях не было обычной ленивой небрежности.
Когда он вошёл в комнату ожидания, Генри уже сидел там, скрестив руки и уставившись в стол. Его поза была напряжённой, словно он готов был в любой момент вскочить и уйти.
Дон, зажигая новую сигарету, громко объявил:
– У тебя полчаса.
Фрэнк сел напротив сына, собираясь было отпустить шутку, но Генри перебил его.
– Давай сегодня без шуток. У меня всё плохо.
Фрэнк сразу насторожился. Его лёгкая улыбка исчезла, сменившись серьёзностью.
– Что случилось? – он внимательно посмотрел на сына, всматриваясь в его лицо. Генри избегал его взгляда, а это было плохим знаком.
– Ты таким давно не был… Что стряслось?
Генри глубоко вдохнул. Его глаза всё так же были опущены. Руки скрещены. Взгляд пустой.
– Я потерял амулет.
Фрэнк поморщился.
– Какой амулет? – в его голосе прозвучал лёгкий сарказм.
– Тот самый.
Фрэнк подался вперёд, его брови сдвинулись.
– Ты серьёзно? Это что, какая-то новая игра с твоими друзьями?
– Нет.
– Генри… – Фрэнк нахмурился, его голос стал тише, но твёрже.
– Я не шучу. Амулета больше нет. Всё, это конец.
Фрэнк открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем замер.
Генри не шутил.
– Ты про дедов амулет? – прошептал он, будто боясь произнести эти слова вслух.
– Да.
Тишина.
Фрэнк откинулся назад, оценивающе разглядывая сына. Затем он наклонился вперёд и понизил голос:
– Не переживай так. Уже большое дело, что ты его нашёл. Это своего рода достижение.
Генри поднял голову. В его глазах читалось отчаяние.
– Ничего хорошего в этом нет. Ты всё ещё здесь, в тюрьме, а я… я…
Его голос дрогнул. Он запнулся, пытаясь сдержать горечь в груди.
– Все думают, что время решит их проблемы. Но время ничего не решает. Оно просто проходит.
Фрэнк внимательно слушал, но не перебивал.
– Кажется, всё уходит от меня навсегда…
Фрэнк встрепенулся.
– Стоп. Ты говоришь о сундуке? Ты его нашёл?
Генри медленно кивнул.
– Да. Нашёл.
Фрэнк резко выпрямился в кресле.
– Так что же случилось? Ты его нашёл или потерял? Я уже сам запутался.
Генри глухо рассмеялся.
– У меня было всё: амулет, сундук, перо и чернильница…
Фрэнк наклонился ближе, его глаза загорелись любопытством.
– И?
Генри закрыл глаза, стиснув зубы.
– Теперь у меня нет ничего.
Фрэнк медленно выдохнул, не сводя с него пристального взгляда.
– Чёрт…
– А эти предметы зачем? Чернильница и перо? – Фрэнк приподнял бровь, его голос звучал скептически.
– Это долгая история. Они связаны с сундуком. Расскажу в другой раз, – отмахнулся Генри.
Фрэнк продолжал смотреть на него, но, кажется, понял, что сейчас не время для вопросов.
Генри откинулся назад и провёл рукой по лицу.
– К тому же, я устроился на работу к Густосу.
Фрэнк моргнул.
– Густос… Это тот, кто…
– Да. Тот самый.
Фрэнк недоверчиво усмехнулся.
– Теперь мне действительно интересно, чем всё это закончится.
– Да, да, именно там, – Генри покачал головой, но улыбнулся. – Под кодовым именем "Сова".
– "Сова"? – Фрэнк едва не рассмеялся. – Боже, кажется, у тебя там такие дела… Мне срочно пора выбираться из этой тюрьмы, чтобы всё обсудить.
– На работе всё нормально, пап. – Генри на секунду замолчал, а потом неожиданно добавил: – К тому же, я встретил девушку.
Фрэнк приподнял бровь, его лицо выразило смесь удивления и интереса.
– Девушку? Ну, наконец-то что-то хорошее. Расскажи.
Генри вздохнул, его улыбка стала немного грустной. Он отвёл взгляд, словно не был уверен, стоит ли говорить.
– Это… сложно. Она не совсем обычная. И, честно говоря, я даже не знаю, что из этого выйдет.
Фрэнк усмехнулся, его глаза блеснули.
– Ну, сынок, если она смогла заставить тебя улыбаться в такой ситуации, то, может, она и правда стоит того.
Генри посмотрел на отца, и в его глазах мелькнула тень надежды.
– Может быть. Но сейчас у меня слишком много вопросов, на которые нет ответов.
Фрэнк наклонился ближе, его голос стал серьёзным.
– Тогда слушай сюда. Жизнь – это не только ответы. Иногда нужно просто идти вперёд, даже если не знаешь, куда приведёт дорога.
Генри кивнул, но в его глазах всё ещё читалась неуверенность.
– А теперь, – Фрэнк улыбнулся, – расскажи мне больше об этой девушке.
Генри чуть помедлил, затем выдохнул и посмотрел на отца.
– Серьёзно? Как её зовут?
– Адель.
Фрэнк слегка прищурился, повторяя имя:
– Адель…
– Красивое имя, – кивнул отец, но вдруг резко нахмурился. Его пальцы замерли на столе.
– Стоп… Адель, говоришь? – он поднял на сына тяжёлый взгляд. – Её отец случайно не Ричард?
Генри неохотно кивнул.
Фрэнк тут же приложил палец к губам, словно обрывая разговор:
– Ни слова больше… Я понял. Ну, то ладно.
Он замолчал, но напряжение в воздухе не исчезло.
– А Данило не встречал?
Генри нахмурился, ощущая в голосе отца что-то странное.
– Ну, да, видел…
Фрэнк прикрыл глаза, будто что-то обдумывая.
– Когда ты его видел?
– Сегодня… С Адель. Не в лучших обстоятельствах, но он кажется неплохим человеком, – осторожно ответил Генри, заметив, как лицо отца исказилось от разочарования.
Фрэнк наклонился вперёд, глядя прямо в глаза сыну.
– Запомни, что я сейчас скажу.
Генри напрягся.
– Её отец был аферистом, и я здесь – отчасти из-за него.
Генри замер.
– Из-за него ты в тюрьме?!
Фрэнк усмехнулся, но в этой усмешке не было радости.
– Не совсем, но да. Они оба – такие аферисты, что поискать нужно ещё.
Он тяжело вздохнул, его голос стал хриплым и усталым.
Генри не мог скрыть своего потрясения.
– Но как всё это случилось?
Фрэнк откинулся на спинку стула, его глаза стали мутными, словно он смотрел куда-то в прошлое.
– Это долгая история… История давних дней.
Он помедлил, затем медленно поднялся, его движения были чуть скованными, словно каждая эмоция отдавала болью.
– Но сейчас не время. Мне пора.
Генри вскочил следом.
– Отец, я должен тебе столько всего рассказать… Мне так не хватало тебя.
Фрэнк посмотрел на сына. И, впервые за долгое время, улыбнулся по-настоящему.
– И мне тебя, сын.
Фрэнк сжал плечо Генри, на мгновение задержал ладонь, но тут же отпустил, словно не хотел оставлять лишних эмоций.
– В следующий раз. Через месяц.
Генри смотрел ему вслед, пока отец не исчез за тяжёлой дверью камеры.
Одиночество накрыло его внезапно. Его пальцы медленно сжались в кулак. Он пришёл за поддержкой, за ответами. Но получил только новые вопросы.
"Кому можно доверять?""Как так получилось?" "Как мне теперь жить дальше?"
Ответов не было. Только гулкая тишина, заполняющая пустоту внутри.
Генри вышел из тюрьмы. Холодный ветер резко ударил ему в лицо. Он вздрогнул, натянул куртку, но остался стоять.
Серое, бескрайнее небо нависало над ним. Оно казалось таким же бесконечным, как его сомнения.
Телефон завибрировал в кармане.
Генри достал его. Несколько пропущенных звонков от Адель. Он хотел ответить. Палец завис над экраном.
"Кому можно доверять?"
Он стиснул зубы, закрыл глаза. В груди поднялась тяжесть. Мысли метались, сталкиваясь друг с другом.
Ричард. Данило. Адель.
Все они были связаны в один клубок, который он ещё не мог распутать.
Но рано или поздно он это сделает.
***
Вечер опустился на город, принося с собой долгожданную прохладу. Генри шёл к автобусной остановке, ощущая усталость, давящую на плечи. Каждый шаг отдавался в висках, словно напоминая о том, как много он потерял за последние дни.
Когда автобус подъехал, он занял место среди молчаливых пассажиров. Шум колёс под ногами казался эхом его разбитых мыслей. Он был один. Потерянные друзья. Потерянные артефакты. Потерянный смысл.
Генри уставился в окно, наблюдая, как мимо проплывают огни города. Они казались такими далёкими, словно принадлежали другому миру, где всё ещё было просто и понятно.
Спустя несколько остановок он вышел.
Дом казался чужим после всего, что произошло. Генри остановился у двери, ключ замер в его руке. Он не хотел заходить внутрь. Вместо этого повернулся и направился к небольшому магазинчику у дома.
Внутри было прохладно. Магазин пах кофе, выпечкой и пластиком от упаковок. Генри прошёл к полкам, пробежался взглядом по рядам, выбирая что-нибудь на ужин. В итоге взял пачку чипсов и бутылку воды, направился к кассе и встал в очередь.
Перед ним стоял мужчина в кожаной куртке, говоривший по телефону. Он нервно перебирал в руках пачку сигарет, постукивал пальцем по кассе и злобно шипел в трубку:
– Да, я знаю! Я отдам тебе эти чёртовы бабки!
Он на секунду притих, слушая ответ, затем вспыхнул:
– Сказал же, я разберусь! Не могу прямо сейчас, отвали!
Очередь двигалась медленно. Впереди кто-то пытался вернуть товар без чека, и кассирша безуспешно объясняла, что так нельзя.
– Да давай уже быстрее, или пусть кто-нибудь меня застрелит, чем стоять тут весь день! – проворчал кто-то сзади.
Мужчина в куртке резко оборвал звонок, его пальцы сжались вокруг телефона. Он стиснул зубы, дыхание сбилось, взгляд метался по кассе.
И вдруг он опустил голову и пробормотал, почти шёпотом:
– Простите…
Кассирша нахмурилась.
– Что?
Мужчина сглотнул, перевёл дыхание и сдавленно повторил:
– Простите. Мне очень жаль… но мне нужно это сделать.
Он медленно положил телефон на прилавок. Пальцы дрожали. Он выдохнул, закрыл глаза на долю секунды – словно прощался сам с собой – и потянулся под куртку.
Генри почувствовал, как что-то внутри похолодело.
Толпа замерла. Кто-то сделал резкий вдох, кто-то незаметно отступил назад.
Когда мужчина вытащил пистолет, напряжение прорвалось. Женщина вскрикнула, кто-то зашипел: «Тихо…», а за спиной Генри всхлипнула испуганная девушка, вцепившись в руку спутника.
– Никто не дёргается! – выдавил грабитель. Голос был резким, но срывался. Он судорожно втянул воздух, словно не верил, что действительно пошёл на это.
Генри смотрел на него, не двигаясь. Он видел, как дрожит ствол пистолета.
– Бабки… быстро! – рявкнул грабитель, кивнув на кассу. – Всё, что есть, сюда, бумажники, телефоны!
Кассирша замерла, глядя на него широко раскрытыми глазами. Её руки задрожали, когда она начала вытаскивать купюры. Монеты посыпались на прилавок, громко звякнув о пластик.
Грабитель дёрнулся, оглянулся по сторонам, словно боялся, что за ним уже выехали.
В этот момент Генри заметил движение между стеллажами – продавец, худощавый парень, выглянул из-за полки. На секунду их взгляды встретились, но тот тут же отпрянул и бросился прочь через служебный выход.
"Трус…" – мелькнула мысль у Генри, но тут же пришло другое понимание: "Нет, он, возможно, зовёт на помощь."
Грабитель шумно сглотнул и вытер рукавом лоб. Теперь пистолет он держал двумя руками.
– Быстрее! – рявкнул он, но голос снова дрогнул.
Женщина за кассой затряслась сильнее, торопливо запихивая купюры в пластиковый пакет.
Раздался резкий звон дверного колокольчика.
Грабитель вздрогнул, разворачиваясь. Пистолет нервно дёрнулся вверх.
В дверях застыл новый покупатель – невысокий мужчина в очках и длинном плаще. Его глаза расширились, и он замер, словно наткнулся на медведя.
– Назад! Закрой дверь! – выкрикнул грабитель, его дыхание сбилось.
Мужчина медленно кивнул, потянулся к ручке, закрыл дверь.
– К стойке, быстро! – приказал грабитель, кивая ему дулом пистолета.
Незнакомец не спорил. Он медленно двинулся вперёд, вытащил бумажник, ключи, телефон и аккуратно положил их на стойку.
Когда он наклонился, из-под воротника рубашки мелькнула цепочка.
Грабитель прищурился.
– Что это? – резко спросил он, шагнув ближе. – Снимай!
Мужчина неуверенно поднял руку к цепочке.
Грабитель вгляделся. Его пальцы, сжимающие пистолет, слегка подрагивали.
– Азмур… – прошептал он.
Генри похолодел.
Слово ударило в сознание, как молния.
Азмур… Он уже слышал это. Недавно.
Картинка вспыхнула в голове: ночь в Хорватии, задний двор затопленной гостиницы, тёплый ветер… И тот самый мужчина в кресле-качалке, вальяжно покачивающийся и лениво затягивающийся из трубки.
"Вам поможет Азмур," – сказал он тогда.
Тогда Генри не обратил внимания. Просто фраза странного старика.
Но сейчас…
Что-то внутри сжалось. Холодный пот выступил на спине.
"Что, чёрт возьми, здесь происходит?"
Грабитель резко дёрнул цепочку, и та со звоном разорвалась.
– Нет… – хрипло прошептал владелец амулета. – Не делай этого.
Но грабитель сильнее сжал кулон в кулаке. Его глаза вдруг забегали, дыхание стало прерывистым, а пальцы сжались до побелевших костяшек.
– Замри! – неожиданно приказал владелец.
И грабитель… замер.
Прямо посреди движения, с зажатым в руке амулетом.
Пистолет повис в воздухе, его пальцы застыли в судорожной хватке.
В магазине воцарилась гробовая тишина. Никто не понимал, что произошло.
А затем раздался выстрел.
Грабитель дёрнулся, пошатнулся, рухнул на пол.
Кровь медленно растеклась по кафельному полу.
Продавец всё ещё держал пистолет вытянутой рукой. Его грудь тяжело вздымалась, палец судорожно сжимал спусковой крючок.
Глаза были стеклянными, будто он сам не верил, что сделал.
– Чёрт… – выдохнул он, опуская оружие. – Чёрт, я… я…
Он не сводил взгляда с распростёртого тела, шагнул назад, едва держась на ногах.
– Почему я… почему я это сделал?! – он почти выкрикнул, схватившись за голову.
Генри почувствовал, как грудь сдавило. Он вдруг понял, что всё это время задерживал воздух.
Тишина.
И далеко-далеко завыли сирены.
Внезапно хаос прорвался.
Люди разом кинулись к прилавку, хватая телефоны, бумажники, ключи – всё, что оставил грабитель и его жертвы. Кто-то поспешно затолкал в карман купюры, оставленные кассиршей, кто-то просто бежал к выходу.
Но владелец амулета даже не посмотрел в сторону своих вещей.
Он развернулся и выскочил на улицу, будто одно лишь присутствие здесь угрожало ему.
Генри замешкался. Почему он сбежал? Почему не забрал амулет?
Что-то пошло не так.
Пальцы онемели, но ноги уже двигались сами.
Он подбежал к прилавку, осторожно разжал застывшие пальцы грабителя и вытащил амулет.
Сжал его в кулаке.
Металл был тёплым. Слишком тёплым.
Генри не знал, что это.
Но знал одно – он должен догнать того человека. Он должен узнать, что это за кристалл.
Он слишком похож на тот, который он только что потерял.
Генри сжал его в ладони, чувствуя, как металл нагревается от его пальцев.
"А если оставить его себе?"
Мысль вспыхнула внезапно.
Он может просто развернуться и уйти. Исчезнуть в переулках, забрать кристалл с собой, попытаться понять, как он работает…
Но что дальше?
Он не знал, как его использовать.
Не знал, что в нём скрыто.
А тот человек знал.
Генри вздохнул и стиснул зубы.
Выбор был очевиден.
Он должен догнать его.
Он должен узнать правду.
Генри рывком развернулся и бросился вперёд, выскочив из магазина.
Он выскочил на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как убегающая фигура превращается в маленькую тень под фонарями.
– Стой! Стой! – крикнул он, но тот только ускорился.
Незнакомец оглянулся через плечо, и в этот момент его шаг стал неуверенным.
Из-за угла, ворча себе под нос, появился бездомный, толкая перед собой старую тележку, доверху набитую коробками, тряпками и каким-то хламом.
– Дорогу! – рявкнул бездомный.
Но было уже поздно.
Раздался глухой удар.
Картонные коробки разлетелись во все стороны, тележка загромыхала, а беглец неуклюже повалился на землю, болезненно ударившись локтем.
– Ах ты, чёрт возьми! – взвыл бездомный, хватаясь за голову. – Ты хоть знаешь, сколько мне стоило собрать этот хабар?!
Незнакомец застонал, держась за ушибленную ногу.
Генри воспользовался замешательством и шагнул ближе.
– Позволь мне помочь, – сказал он, протягивая руку.
Вдалеке гудела машина.
Фонарь над ними замигал, бросая на стену рваные тени.
В воздухе стоял тяжёлый запах мокрого асфальта и мусора.
Незнакомец резко вскинул голову, его взгляд метался между Генри и улицей.
– Кто ты такой?! – голос срывался, звучал хрипло. – Ты ищейка Густоса? Или из полиции?
Из подворотни донеслись глухие шаги.
Генри напрягся.
Полицейские скрывались в темноте, но уже двигались в их сторону.
Незнакомец сжал пальцы, дрожащие от напряжения.
– У меня нет вашего чёртова камня! Нету!