Buch lesen: «Без сомнений»
Пролог
В безбрежных раздольях междумирья1 не зная, кто он и откуда, кружил Оглое́д. Разум гигантской нечисти одиноко бороздили два изначальных чувства: адский голод и острый страх раствориться в чужой, «ненасытной» утробе. Вкушал обладатель столь знатного имени непрерывно: втягивал в себя заполняющие весь окрестный простор крошечные сгустки пищи – планктон потустороннего. Но мелюзга не перебивала голод. Она только дразнила аппетит – желание еды поплотнее и посочнее таились в глубине рассудка. И подчас неудержимым гейзером рассыпа́лась по разуму.
Идеал грёз Оглое́да – «живые». Они прячутся в недоступных «логовищах». Но иногда… Каждый обладает и искристым ду́хом с переливом оттенков, и смачно пропитанным им плотью. Изумительный, бесподобный вкус милого блю́да растекается безумной сладостью. Судьба не баловала сластоежку столь изысканно радующими деликатесами. Что глубоко огорчало. Но изредка выпадающая удача дивной пьянящей песней счастья навечно укоренялась в памяти.
Жажда к поглощению заставляла ясно ощущать колебания в мире мёртвых. Чутко воспринимающий, как мелодичную трель добы́чу хищник разделял её по высоте основного тона: чем ниже, тем весомей звучащий. Прошлый опыт предостерегал: не всё найденное – еда. Неожиданно пища способна оказаться охотником. Басовые ноты грозно намекали: встречный и сам не против перекусить. Но и тонюсенький писк – не дарил полной уверенности и спокойствия в увлекательном странствии за новой усладой.
Крайнюю опаску плотоядный гурман видел в свидании с тенётами прочносвязанных слабеньких поодиночке «тварей». Ре́те, так именовал агрессивные гроздья «скромный» любитель поесть. Зевнёшь вблизи, сообща накинутся и плотно оплетут собою. Стянут, как сетью: не вырваться. И… Свободно могут с лёгкостью разодрать сладострастного обжору на бесконечное множество малюсеньких «оглое́диков». Пищала эта жуткая банда едва грубее «планктона». Обманом зазывала к себе. Воспоминание коварства подобных рандеву ввергала хищника в трепет.
***
1. междумирье – четырёхмерная вселенная; изменённое автором понятие (далее «ИАП»)
Глава 1. Дурак
Победа – вот она, уже совсем близка́!
Но исстари управы нет на дурака…
Ветер обдувал зелёную листву величавых деревьев. Мягко шелестели белобокие берёзы. Молча стояли ветвистые дубы, поскрипывали стройные тополя. Рядом с костром сидело трое зрелых мужчин и тихо беседовали. Одежда выдавала в них людей простого сословия: лапти, кушаки, армяки. Но наличие за поясами тесаков и стоя́щие около могучего вяза луки говорили: это не уставшие после рабочего дня, мирные крестьяне. Поо́даль метрах в пяти игрался юноша лет пятнадцати. Он из жёрдочек складывал шалашик, а затем резко наступал на созданную конструкцию и ломал, после чего громко глуповато хихикал. Один из мужчин, внешне главный, шикал на него, а остальные молча опускали очи.
Трофим, так звали вожака, сквозь пальцы смотрел на шалости сына, простительные для несмышлёныша, но не вытянувшегося с отца «готового жениха» с наметившимся над губой светловатым пушком. Слушал неторопливые рассказы ватажников, думал о своём. Вспоминал тёплые руки, жаркое дыханье и мягкую кожу жены Дарьи, голубые сероватые глаза младшей дочери Лели, да и прочих домашних, и строил планы на то время, когда он увидит их вновь.
Станица находилась под гнётом1: обязались платить трибьют звонкой монетой. Одни продают нажитое в городах на ярмарках, другие личный труд или того хуже: собственных жён. Но гордые общинники Трофима не таковы: повелели на сходе собрать ватагу и снарядиться в соседнее герцогство на разбой. Благо, что здешний господин – ротозей: не следит за порядком ни на дорогах, ни в деревнях и сёлах, патрули по трактам не хаживают, крестьян после праздников прилюдно не порют – раздолье для ватажников.
Мысли раскрывались веером: раскладывали перед командиром-простолюдином суть вещей. Никто их из местных не знает: не покажет страже, где живут семьи разбойников. А отловят кого, то и тогда есть защита. Не отказались они от предков, как многие. Оберегает род собственных детей: не сможет пойманный выдержать пытку невыносимую – так заберёт к себе измаявшегося, прервёт мучения. А господские палачи над безмолвным трупом пусть измываются, молодецкой кровью рожи в служивом раже пачкают – кукиш им, а не признание.
Скучно среди упокоенных: не разойтись удали, не применить ум и хитрости, не заняться с жёнушкой ласками. Зато и враги на земельке останутся: вокруг милые и любящие, а посудачить о чём – найдётся. Всё неплохо, одна беда: Ерёмку пришлось брать с собой – неслух. Ни к матери, ни к старшим нет уважения, а умом слаб: недоглядишь – враз вляпается. Сам пострадает и неприятности родным доставит. Ничего, среди ребят крепких пообтешется – поумнеет…
Голос филина прорезал суету лесной глуши. Мужики у костра встрепенулись – условный сигнал дозорного Матвея сообщил: путник, богато одетый, один. Разбойничий атаман без спешки поднялся и пронзительным криком сойки скрытно объявил общий сбор. К костру потянулись остальные ватажники: собрало́сь свыше десятка. Деловитые поручения Трофима прервала просьба сына: «Папа, я тоже пойду». «Нет», – строго отрезал отец. «Ну, пожалуйста!», – умоляющие глаза Ерёмки заставили главаря призадуматься. «Всего один», – мысленно прикинул возможные осложнения разбойничающий не первый год крестьянин и согласился. Натянув свежую тетиву, передал сыну свой боевой лук: «Пойдёшь попозже. Как все выдвинутся, ты посчитаешь до ста, три раза, а после тронешься за нами».
Вечерело. Игривый ветер качал в вышине кроны деревьев, шуршали в траве неутомимые полёвки, изредка слышалось озорное попискивание дрозда или настойчивый стук дятла. Вдоль по тракту размашисто шёл опиравшийся на посох путник в светлой запылённой тоге, без головного убора, пешком и без сопровождения. Один в глухом лесу: такая беспечность выглядела странновато. На целеустремлённом лице блуждала задумчивая улыбка. Седая полностью белая борода свисала до пояса. На груди под ней прятался большой круглый медальон с затейливым узором.
Климент – Истинный маг Первого созыва2, Главный инспектор тёмных башен и прочее, прочее… Двигался по своим должностным обязанностям, для инспекции твердыни Восточного предела. Ему ничего не мешало мгновенно перенестись в нужное место через портал, но время позволяло, а волшебник любил путешествовать. Вдобавок пешая прогулка способна принести развлечение и скрасить строго выверенную запланированную на многие годы вперёд деятельность старого чародея. Одиноко ухнул филин. Хотя звук казался неотличимым от настоящего, но это не обмануло древнего мага. «Бандиты!» – радостно подумал он. «Вот оно! Новое приключение!» – азарт переполнял колдуна.
Матвей, ватажник лет двадцати сидел в засаде. Лесная какофония не развлекала: скучал. Он с восхищением вспоминал горделивую поступь Лады, средней дочери нынешнего атамана Трофима, её точёную фигуру. Разные озорные мысли приходили на ум. Внимательный слух уловил шелест шагов идущего. Присмотрелся к тракту: одинокий путник, да и расфуфыренная одежда выдаёт, что не шаромыжник. Бедноту вожак приказал не трогать. Но сейчас удача: лёгкая, обильная добы́ча беспечно шла прямо в руки. Дозорный не мешкал: раздался имитирующий филина заранее оговорённый сигнал.
Странник приблизился, и у Матвея на́чали закрадываться сомнения: один, уверенно движется и ничего не опасается… Пригляделся – приметил в наве́ршия посоха крупный тёмно-зелёный шар. «Колдун!» – догадался он и попытался просигналить собратьям об опасности. Безуспешно! Ноги, руки, как ватные, глаза неумолимо слипаются. Кинуло в сон: пред общинником предстал уме́рший в прошлом году дед и погрозил Матвею кулаком. Караульный встряхнулся, но из немого рта не удалось произнести ни звука – не оповестить. Тело обмякло – не добежать, не предупредить своих.
Климент горячо любил убивать, но ему, связанному множеством обетов, приходилось наслаждаться этим редковато. Сегодня нужда в самозащите от «подлой» агрессии недостойных смердов – изысканная возможность безнаказанно получить запретное удовольствие. Возросшее внимание бороздило окрестный лес. «Ага! Один на дереве – следящий за желанной поживой лазутчик. Вдруг заподозрит и предупредит? Усыплю», – беглое движение пальцев правой руки отстучали о посох. Готово. «Не уснул! Почему?» – ответ на вопрос увеличил радость душегуба.
Бандиты не местные верующие в Единого Бога3 жители и связывающиеся с предками под церковным присмотром. Это пришлые – настоящие язычники-ро́довики4. Давненько Климент не встречал таких. Пленив души подобных, возможно поживиться приличной силой. А если повезёт, то из ушедшей в навь (потусторонний, иной мир мёртвых) части рода создать в междумирье раба – холопа5. И получить дополнительный источник мощи на десятки, а то и сотни лет. Но живой дозорный мешает замыслам: через «не хочу» придётся прибить пораньше.
Матвей неудачно попытался слезть с дерева, двигать онемевшими конечностями – не мог. Говорить – тоже. Он не оставлял потуги к борьбе, и терпение наградило общинника: вывалился из укрытия в кроне ивы – авось собратья увидят упавшего и поймут об опасности. «Как ватрушка: ни боли, ни воли», – усмехнулся над собой ватажник. Но что это? Ладонь Матвея, как чужая нашарила рукоятку засунутого за кушак тесака. Сама вытащила. А затем ударила хозяина строго вверх остриём сквозь горло – прямо в мозг. Сознание покинуло ватажника. Засвербела последняя мысль: «Пойду в род к предкам, оттуда подам знак. Беда! Уходить надо».
Климент понимал, чтобы не проболтался: ро́довика убить недостаточно. Важно порвать связь с родом в потустороннем мире. Лишить посмертия (сознательного свободного бытия уме́ршего). Для опытного волшебника – пара пустяков. Практичный способ: поместить выскочившую из тела душу внутрь находящегося в навершие посоха стигмата (каменного магического накопителя). Не ускользнёт. Колдун привычно произнёс заклинания. Душа Матвея в междумирье не попала. Утянуло вглубь зеленоватого самоцвета, как и множество пленённых в прошлом горемык.
Движение по тракту колдун не прекращал. Поджидал появления в досягаемости остальных грабителей. Наконец! Впереди затаились разбойники. Невдалеке за деревьями окружили дорогу полукольцом. Нахальные «глупцы» готовились к атаке. Один не скрывался. Стоял лицом в сторону намеченной жертвы посреди тропы: встречал. Оглаживал левой ладонью раскидистую чёрную бороду. Держал правую на рукоятке висящего на поясе угрожающего вида ножа. Недобро вглядывался в даль.
Колдун тонко чувствовал исходящие от ро́довиков волны сознания. Страх, волевая решимость противостоять врагу, каждого из них, читалась как открытая книга. Бедолагам не скрыться за листвой от опытного чародея: человеческий разум как огонёк в степи. Пятнадцать желающих пограбить насчитал волшебник. Подчинил их всех – сломил магией волю. Мелькнула искорка чуждого сознанья. Ещё один? Но нет! Оценил: мелкий зверёк, вроде белка – показалось. Прикинул, как убивать. Удушье от скрытых внутренних страхов – восхитительное решение: чем дольше удовольствие, тем приятнее, радостнее!
Пальцы на руках плели сложные узоры, посох отыгрывал нужный такт, с губ волшебника срывался шёпот причудливых заклинаний. Общинники корчились в невыносимых муках. Одни схватились обеими руками за горла, встали на колени и раскачивались взад-вперёд. А кто-то упал ничком и трясся всем телом, в корёжащем сознание ужасе обхватив перед собой землю и страстно надеясь на скорую кончину. Но род не забирал собственных детей, не давал упокоения – выбор между жизнью и смертью несчастных держал в недобрых руках чародей. Всё существо бывалого душегуба испытывало буйное наслаждение медленной гибели и физических страданий противников.
«Как так?» – промелькнуло в голове. Климент остро почувствовал сильный тычок в грудь и ощутил то, что множество лет не испытывал: жуткую боль и ужасающий страх за свою бесценную жизнь. Он не успел ни удивиться, ни насладиться подзабытыми эмоциями, как сознание покинуло его.
Внятно ощутил себя маг только тогда, когда оказался выброшенным в междумирье. На душу властолюбивого колдуна накинулись освободившиеся от господина бесплотные холопы. А их за века он наплодил предостаточно. Мстительно радуясь представленной возможности, они стали рвать на части бывшего хозяина. Тщетно пытался погибший противиться своим вчера покорным невольникам: в ином мире у мёртвого волшебника отсутствовали и пальцы, и голос – нечем создать заклинания. А иначе отбиваться нежданно для себя ушедший из мира живых имперский чиновник не умел. «Это всё!» – обречённо подумал чародей…
Ерёмка третий раз досчитал до ста и с натянутым луком в руке двинулся в сторону лесного тракта. Все помыслы юного ватажника занимали зовущие к себе из густой зелени растущего вокруг орешника зрелые плоды фундука. Другие думки отсутствовали, да и размышлять паренёк особо не привык. На мгновение внутренний взор молодого человека заполонило воспоминание детского ужаса – сердито гонявшей мальца по двору рогатой козы с длинной бородой. В глазах потемнело, спёрло дыханье, но весёлое припоминание, как она удирает от него впоследствии, за секунду вернула пацана к доброму расположению духа. Интерес к фундуку вновь окончательно и безраздельно овладел им.
Когда через зелень листвы стала просматриваться дорога, юноша увидел на тропе лежащего, безмолвно извивающегося человека. Узнал – родной отец. Поо́даль уверенно стоял незнакомец, громко непонятно бормотал и стучал палкой по земле. Старик радостно улыбался. Злодей мучает папу – встрепенулся общинник, и стрела легла на тетиву лука. На собственное удивление юный боец попал негодяю прямо в грудь. Остриё не пробило шёлковую ткань, но раздвинуло рёбра, протиснулась к сердцу и выдавила кла́пан аорты из левого желудочка…
Верный сын поспешил к отцу, но тот уже не дышал. «Папа!» – взревел Ерёмка, бросился к телу близкого человека. Обхватив плечи родителя руками, прильнул головой к груди, и в полный голос безутешно зарыдал…
***
1. Гнёт – обязанности проживающих на угодьях землевладельца податны́х сословий оплачивать трибьют (оброк) и отрабатывать карви (барщина), ИАП
2. Истинный маг Первого созыва: звание участвовавших в создании Империи 17 веков назад волшебников; выдуманный автором термин ( далее «ВАТ» )
3. Единый Бог – традиция во многих разви́тых культурах расширять понятие пращура до веры в создателя всего сущего, ИАП
4. Ро́довики: племена, где уме́рший сохраняет ментальную связь с потомками, в жизни и смерти обмениваясь опытом и навыками, ВАТ
5. Холоп – закабалённое (при помощи колдовства или без) существо с полностью подавленной волей и затуманенным разумом, ИАП
Глава 2. Охота
Охотник должен всех поймать –
ему одно: что зверь, что тать…
Лесная поляна. Множество снующих туда-сюда людей. Слышны односложные команды. Заливистый лай собак. Перекликаются деловитые звуки спесивых рогов…
В центре поляны полукруглая охотничья засека1. Смотрит внутрь свежеструганными остриями деревянных колов. Невдалеке развалились с утра смастерённые столы со скамьями. Наготове кострище. У собранных колодцем брёвен спешился спешившийся худой мужчина в зелёном охотничьем костюме. Держит за узду вороного коня. У Главного егеря герцогства графа Лионе́ля устроено всё: и на месте сбора, и в лесу. Кабана подняли заранее. В ожидании приказа гоняют зверя кругами по окрестностям. Атрибуты ритуала и пиршества, до одного готовы к прибытию синьора.
Троекратный звук рога мессира2 Мевре́зора, начальника стражи огласил – великий герцог со свитой в минуте хода. Граф прижал к губам рог и протрубил приказ гнать зверя в засеку. Лай собак и стук охотничьих колотушек стали неуклонно приближаться. Большое чёрное тело влетело в ограждение. Ткнулось об острые колья и притормозило. Повернувшись к врагам мордой, вепрь визгливо захрюкал. Броситься на перекрывших ему путь из западни обратно в лес егерей затравленный зверь не решался. Устремлённые против загнанного рогатины, гром пугающих охотничьих колотушек и рвущиеся в смертную схватку свирепые псы, обуздывали ярость животного.
Перейдя с лёгкой рыси на шаг, внутрь поляны торжественно вступила кавалькада конных. По растянутым вперёд и взад флангам – рыцари стражи в латных чернёных доспехах без опознавательных знаков, вооружённые полуторными мечами и длинными копьями. На груди каждого красуется рог, чья мелодия нот даёт возможность отличать латников друг от друга. Внешне они неотличимы. За стремя верховых воинов уверенно держатся сопровождающие стрелки пехотинцы. Их тяжёлые арбалеты болтаются позади сёдел, на крупах у коней притянуты узкими ремешками.
Спереди в центре двое: сам герцог с молодой женой. Золотистые волосы юной красавицы с тонкими чертами лица убраны в одну обвитую вокруг точёной шеи толстую косу. Тёмно-рыжий цвет охотничьего костюма контрастирует с окрасом волос. На левой приподнятой руке сидит в закрывающем глаза коричневом чепчике буровато-серый кречет.
Спутник – статный, с орлиным носом и презрительным выражением лица мужчина средних лет. Его смоляного цвета волосы уложены в длинную перевитую блестящими металлическими лентами косу. И заканчиваются стальным, покрытым острыми шипами шаром с кулачок ребёнка. На высокородном всаднике накинут на кольчужный доспех вишнёвый плащ с гербом. Синьор без шлема. На нём нет оружия. Стриженная клинышком бородка. Прямые, средней длины усы. Поо́даль ведёт в поводу нагруженную всяким скарбом вторую лошадь оруженосец герцога А́лен.
«Как мне надоел весь этот цирк, но положение обязывает», – с надменной барственной улыбкой цедит слова герцог. «Но в столь благородном деянии, Мой Господин, ты предстаёшь в лучах света первых норави́нгов3, что захватили сии прекрасные благодатные земли семнадцать столетий назад», – восхищённо отмечает спутница.
Вслед за А́леном движется многочисленная свита знатных мужей, придворных дам и оруженосцев. Мессир Мевре́зор трубит в рог. Рыцари стражи выстраиваются кру́гом по всей поляне. Арбалетчики занимают направленные в сторону леса позиции. Бросив подчинённому лошадиные поводья, Лионе́ль решительно подходит к к осадившему коня синьору. Поклон: он встаёт на одно колено. Чёткие слова доклада: «Всё готово, Повелитель».
Герцог поднимает правую руку. И Главный егерь возвращается назад, к ожидающим пиршества у кострища столам. Подскакивает оруженосец. Спешивается. Преклоняет колени. Почтительно принимает небрежно брошенный господином плащ. Аккуратно убирает в седельную сумку. И достаёт из привезённого им скарба окованную рогатину. Но синьор лёгким движением руки осаживает слугу. Со зловещей улыбкой победителя резко машет головой. Шар на косе хлыстом вылетает вбок грациозным зигзагом. Звук щелчка рвёт слух. Уверенной мягкой походкой опытного хищника герцог скользит навстречу вепрю. Глаза у не согласного с жертвенной долей клыкастого зверя сверкают ответом. Животное решило биться до конца.
«Минуту внимания, Мой Господин!» – от свиты в противовес этикету отделяется всадник. Пускает чёрного жеребца в галоп и оказывается рядом с готовящимся к ритуальной схватке повелителем. В отличие от остальных присутствующих он не защищён латами и без оружия. Мужчина держит в левой руке – полуметровый жезл со стигматом: огранённым камнем светло фиолетового цвета. Что безошибочно выдаёт в нём чародея. А конкретно Главного мага герцогства – Игна́циуса.
Гладкое, выбритое лицо придворного волшебника резко контрастирует с ликами других мужчин на поляне. Спрыгнув с коня и коротко с реверансом поклонившись, он с достоинством сообщает: «Монсеньор, чрезвычайные обстоятельства! Требуют немедленного внимания и решений. В двенадцати милях у пизо́нского тракта – мощный магический всплеск. Природа мне на сей момент неизвестна». «Ты полагаешь, это чёртов поп?» – скривился понизивший голос герцог. Глаза невольно проскользнули в сторону кардинал-епископа Парле́зского. Почётного гостя сегодняшнего ритуала. «Узна́ю на месте! Торить портал: смазать магический след. Прикажите ехать верхо́м. Прошу возглавить отряд. Без меня Вам оставаться опасно».
Кивок головы и мимолётная улыбка послужили ответом вассалу. Герцог жестом подозвал А́лена. И приказал оруженосцу пригласить четверых. Любимую супругу. Лионе́ля, что «дирижёр нашего торжества». Начальника над стражей. И ещё одного: старшего конюшего императора, виконта Гре́нделя, достойного гостя праздника. Когда все собрались, феодал огласил непреложную волю. О чём герольд на выезде Мевре́зор возвестил на весь лес:
– Повелитель Аланделе́йн передаёт обрядовые обязанности.
– Звание Добытчика и честь заколоть вепря достаётся благородному Гре́нделю.
– А должность Кормильца и право управлять на пиру – госпоже Элеоноре.
В тексте торжественной речи применив к жене эпитет «прекрасная», увильнувший от ритуала герцог мстительно оценил: «Поставленная во главу части обряда деви́ца – до пены из ушей взбеленит чинуш Церкви. Заодно эта дура поносит мужское имечко – в бессильной ярости слюну поглотает, побесится!». Передал А́лена в подчинение Элеоноре. Тронул поводья. И со свитой из Игна́циуса, Мевре́зора и части стражи благородный синьор галопом отправился в путь…
Знакомый читателю пролегающий через глухой лес тракт. Пред глазами всадников – картина произошедшего. Посреди дороги лежит, на беглый взгляд, мёртвый плечистый смерд. На его широкой груди тихо всхлипывает другой – похлипче. Поо́даль распластался на спине обездвиженный чародей. Не обычный волшебник, а важный имперский чиновник. Вдобавок «истинный», о чём определённо говорит одеяние. Из чародея нагло торчит стрела. Крови натекло как с быка, что трудно предположить от худощавого тела. У коленей валяется посох. Стигмат раскололся пополам – пикантное событие! «Колдун старше деда дедушки, моего деда», – прикинул огорошенный повелитель здешних владений.
Молодому смерду связали тесно руки и ноги. Заткнули кляпом рот и бросили ничком на землю. Активные изыскания длились час. Игна́циус обнаружил ещё пятнадцать тел. Первый разбойник не издох. Но смерть занесла косу – нежилец. Остальные и поверженный имперец – мертвее мёртвого. Гибель сановника выходит за пределы компетенции герцогства. Вышестоящее дознание ждать себя не заставит. Улики придётся беречь. Маг попытался накрыть энергетическим куполом область трагических событий – не получилось. На способный удерживать буйство спонтанных чар экран банально не хватило сил.
Разлившийся гавва́х (порождаемый чувствами и переживаниями волшебный эфир) поражал объёмом и пестротой. «Столько добра, а не укусишь», – нотка зависти докучала чародею. Использовать обильный источник могущества мешал долг.
Допрос пленного показал: молодой простолюдин – дурак дураком. Бессвязная речь наглядно подтверждала слабоумие и беспросветное непонимание, что произошло. Мешало ещё то, что смерд не понимал нормального языка. «Блеял» на своём – варварском. Не встречающийся в Империи диалект наречия западных резов, на каковом изъяснялся пленник, Игна́циус знал поверхностно. Дичайшая случайность, что этот круглый дурак «унасекомил» непобедимого, почти вечного колдуна. Нелепость, но бесспорный факт.
Сыщик-маг попросил Мевре́зора приказать подчинённым собрать тела смердов рядом с убитым чиновником: решил снять информацию с радужек глаз трупов. Крупно повезло: смерть многих из них наступила после кончины высокопоставленного имперца. Изучение образов последних минут погибших показало картины драматичных событий. Во всей красе высветило моменты инцидента.
Детали тихонько вырисовывали конфликт до мелочей. Бытовой разбой. «Истинный» решил поиздеваться над попутавшими варенье с кулаком врагами: в му́ках убить. «Садист-затейник» по неясной причине упустил, что рядом присутствует утерявший разум смерд. Первый прикид: спутал идиота с белкой. И жестокая плата не заставила ждать – погиб. Осмотр тела колдуна Игна́циус отложил. Предстояло разобраться с фено́меном: раскололся стигмат, скреплённый заклятиями сверхпрочный кристалл. Сыщик чарами читал запутанные узоры гавва́ха. Выполнял профессиональные малоизвестные тесты. Но результат – не улыбался. Растекался и плодил новые сомнения.
Отчаявшийся наскоро раскрыть эту тайну, Игна́циус занялся осмотром того, что осталось от некогда грозного чародея. Стрела пригвоздила густую, длинную бороду левее середины груди: искусный лучник – точно в сердце. Маг распутал обильно напитанные кровью волосы у дре́вка. И под ними на покрасневшей ткани разглядел…
Пульс наяривал набат. В глазах потемнело. Нахлынули давящими волнами подзабытые воспоминания. Усилием воли искушённый колдун заставил себя удержаться на ногах, чтобы не стать на колени, закрыть глаза руками и разразиться то оглушительным противоестественным хохотом, то горьким, безутешным плачем…
***
1. Засека: защитное сооружение с наклонными заострёнными колами в сторону противника (зверя). Охотничья – полукруглый забор, каждый элемент которого: пирамида из трёх рогатин. Две опираются в землю заточенным концом. А одна раздвоенным. Остриё последней выступает и направленно внутрь, в сторону загоняемого зверя. ИАП
2. Мессир: военачальник, выпускник военного факультета академии Естества, ИАП
3. Норави́нги – сообщество знатных кланов империи, куда входит Аланделе́йн, ВАТ