Über das Buch
На улице встретились двое – Баби и Стэп. Баби – отличница, девушки ее круга носят Onyx и говорят о последних веяниях моды. Стэп – парень из уличной банды, днем он сидит с дружками в баре или жмет гири в спортзале, а вечерами носится по городу на мотоцикле или гоняет шары в бильярдной. Они из разных миров, но они полюбили друг друга. Теперь Баби не узнают даже родители, а Стэп внезапно открывает в себе качества, которые совсем не вяжутся с образом грубого мачо…
Andere Versionen
Genres und Tags
Bewertungen, 68 Bewertungen68
Очень люблю фильм, купила книги и думала, что опять окунусь в этот мир. Ну не тут-то было, герои узнаваемые, но очень ужасный перевод. Приведу пример: «Кухарка обругала его за то, что он всё не придет забрать подносы с поджаренными овощами» или" В гостиной дама с пережжеными краской волосами обернулась к подруге, улыбается, поддерживая игру…" И таких перлов каждое предложение. Лучше посмотрите фильм.
Эльга Коваева а если купить книгу то там будет такой же контент или там будет норм ? твой плохой опыт на счёт этой книги а точнее ее перевода из-за Литресс?
Оценка не самой книге, а абсолютно бездарному переводу. Порой возникает ощущение, что текст просто закинули в гугл-переводчик. Логики и связи нет. Для того, чтобы понять, о чем идет речь, приходится несколько раз перечитывать. Не говоря о грамматических ошибках. Имена тоже перепутаны. То Ачи, то Степ, то Катина, то Паллина. Одним словом, кровь из глаз. Как говорит шеф Ивлев, «Кол за волю к победе»!
фильм понравился намного больше. книге не хватило накала страстей и какой-то цельности. повествование местами «исковеркано» стилистически, спотыкаешься на фразах.
Книга написана легко… Подойдет для чтения вечерами девушке. Почти как Ромео и Джульетта, из разных (в финансовом положении) семей они нашли друг друга – бунтарь (крутой парень на байке) и девушка из приличной семьи. Любовь и ненависть, эмоции, дружба – отлично раскрыты автором в этой книге. Советую к прочтению! И обязательно посмотрите фильмы, жалко из этой серии по третьей книге кино не снято ещё!
Если вы любите фильм и решили, что книга такая же потрясающая… Мпешу вас огорчить, это не так.
Минусы:
- ПЕРЕВОД: это не перевод, это шутка. Скажите мне, филологу, откуда в Италии поребрики??? Как диалектизм из России перебрался в Италию? +орфографические ошибки: извЕните, прЕближение и т.д
- СЮЖЕТ: книга один сплошной красный флаг. Аче чудак на букву М, как можно было с ним сойтись - непонятно.
Плюсы:
- узнаете, чем закончится
Виктория Трофимова если купить реальную книгу там не будут проблемы с переводом ? проблемы с переводом и орфографическими ошибками из-за Литресс или неважно везде плохо перевели ?



